Télécharger Imprimer la page
EUROM Force 1200 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour Force 1200:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NE)
(pag. 3)
Bedienungsanleitung (DE) (Seite 13)
Instruction manual (NE)
(page 23)
Manuel d'instructions (FR) (page 32)
Force 1200 & Force 1400
Art.nr. 135312 & 135329

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM Force 1200

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 3) Bedienungsanleitung (DE) (Seite 13) Instruction manual (NE) (page 23) Manuel d'instructions (FR) (page 32) Force 1200 & Force 1400 Art.nr. 135312 & 135329...
  • Page 3 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
  • Page 4 Technische gegevens Model Force 1200 Force 1400 Aansluitspanning AC 220-240V, 50Hz AC 220-240V, 50Hz Opgenomen vermogen 1200 Watt 1400W Max. druk 9MPa (90 bar) 10MPa (100 bar) Werkdruk 60 bar 70 bar Waterverbruik 330 l/h 330 l/h Max. druk waterinvoer...
  • Page 5 een beperking of bejaarden bevinden. Laat deze nooit zonder toezicht achter met een werkend apparaat! 5. Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (incl. kinderen) met een fysieke,zintuiglijke of mentale beperking, of gebrek aan ervaring en kennis, ongeacht of er toezicht is of instructie is gegeven aangaande het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 6 16. Schakel bij ongelukken of stroomstoring het apparaat onmiddellijk uit. 17. Verspuit uitsluitend schoon water. Wanneer u water verspuit waar bijv. zand in kan zitten (uit een bron o.i.d.) dient een extra filter te worden geïnstalleerd. Beschrijving Aan/Uit-knop Pistoolslot Wateruitlaat Hogedrukslang Waterinlaat Tussenlans...
  • Page 7 De veiligheidsvoorschriften die elders in dit boekje staan, dienen te allen tijde in acht te worden genomen om schade aan de machine, het te reinigen oppervlak of persoonlijk letsel te voorkomen. Opbouw  Druk de kabelhaak en de pistoolhouder op het apparaat. ...
  • Page 8  Plaats de reiniger zo dicht mogelijk bij de watervoorziening.  De reiniger dient rechtop op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond te staan (handgreep omhoog).  Steek het uiteinde van de tussenlans helemaal in het spuitpistool (A) en draai hem met een kwartslag goed vast (B).
  • Page 9  De straal van de spuitlans kan worden bijgesteld van puntstraal tot vlakstraal, door aan de kop van de lans te draaien. Doe dit nooit tijdens het spuiten!  De turbolans (Force 1400) brent een een roterende puntstraal voort. Tips voor het gebruik ...
  • Page 10  Het apparaat dient vorstvrij te worden opgeslagen. Is dat onmogelijk, laat het apparaat dan antivries aanzuigen voor u het opruimt. Spoel het apparaat wel goed door met schoon water voordat u het weer gebruikt! Mocht het apparaat per ongeluk toch bevriezen, laat het dan voor gebruik controleren. Vorstschade valt buiten de garantie.
  • Page 11 Problemen en oplossingen De machine start niet - Zit de stekker wel in het stopcontact? - Is het stopcontact niet defect? Probeer een ander. - Is de zekering wellicht doorgebrand? Vervang hem. - Verlengkabel defect. Gebruik een andere. De druk fluctueert - De pomp zuigt lucht aan.
  • Page 12 Recycling Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen worden en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt.
  • Page 13 Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 14 Technische Daten Modell Force 1200 Force 1400 Anschluss Spannung AC 220-240 V, 50 Hz AC 220-240 V, 50 Hz Aufnahmeleistung 1200 Watt 1400 W Max. Druck 9 MPa (90 bar) 10 MPa (100 bar) Arbeitsdruck 60 bar 70 bar Wasserverbrauch...
  • Page 15 4. Gehen Sie mit äußerster Sorgfalt zu Werke, wenn Sie das Gerät in einer Umgebung nutzen, in der sich Kinder, Behinderte oder Senioren aufhalten. Lassen diese Personengruppen unbeaufsichtigt mit einem arbeitenden Gerät zurück! 5. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um von Kindern oder von Personen bedient zu werden, die eingeschränkte physische, sinnliche oder geistige Fähigkeiten, zu wenig Erfahrungen mit oder Kenntnisse des Geräts haben, auch dann nicht, wenn sie jemand beaufsichtigt, der...
  • Page 16 15. Decken Sie das Gerät, die Spritzlanze, die Düse oder andere Teile während der Nutzung nicht ab. 16. Schalten Gerät Unfällen oder Stromstörungen unverzüglich aus. 17. Verwenden Sie ausschließlich sauberes Wasser. Wenn Sie Wasser nutzen, das z. B. Sand enthalten kann (aus einem Brunnen oder dgl.), ist ein zusätzlicher Filter zu installieren.
  • Page 17 Wasser, das Schmutz, Sand oder Chemikalien enthält – dies kann das Gerät und seine Funktion beeinträchtigen sowie seine Lebensdauer verkürzen. Die untenstehenden Sicherheitsvorschriften sind immer einzuhalten, um Schäden am Gerät und der zu reinigenden Fläche sowie Verletzungen zu vermeiden. Aufbau ...
  • Page 18  Nutzen Sie den Reiniger in möglichst großer Nähe zu einer Wasserversorgung.  Der Reiniger muss aufrecht auf einem festen, ebenen und horizontalen Untergrund stehen (Handgriff nach oben).  Stecken Ende Zwischenlanze vollständig in die Spritzpistole (A) und drehen Sie sie mit einer Viertelumdrehung ordentlich fest (B).
  • Page 19  Durch das automatische Start/Stop-System arbeitet der Motor nur bei gedrücktem Abzug.  Der Strahl der Spritzlanze kann von Punkt- zu Flachstrahl geändert werden, indem der Kopf der Lanze gedreht wird. Tun Sie dies nie beim Spritzen!  Die Turbolanze (Force1400) erzeugt einen rotierenden Punktstrahl. Nutzungsempfehlungen ...
  • Page 20  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wickeln Sie das Kabel auf und hängen Sie es an den Haken.  Setzen Sie die Spritzpistole und die Lanzen in die Halter des Geräts.  Rollen Sie den Schlauch auf und befestigen Sie das Bündel im Handgriff. ...
  • Page 21  Reparaturen und Kontrollen dürfen nur von Ihrem Lieferanten oder dazu ausgebildeten befugten Personen ausgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen führen zum Verlust sämtlicher Garantieansprüche. Führen Sie nie selbst Reparaturen aus! Probleme und deren Behebung Das Gerät startet nicht. - Ist der Stecker eingesteckt? - Ist die Steckdose defekt? Testen Sie eine andere.
  • Page 22 Entsorgung Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen.
  • Page 23 Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM product. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 24 Technical data Model Force 1200 Force 1400 Voltage AC 220-240V, 50Hz AC 220-240V, 50Hz Power consumption 1200 Watts 1400W Max. pressure 9MPa (90 bar) 10MPa (100 bar) Operating pressure 60 bar 70 bar Water consumption 330 l/h 330 l/h Max. pressure water...
  • Page 25 5. This machine is unsuitable for use by persons (including children) with a physical, sensory or mental handicap, or with a lack of knowledge, regardless whether there supervision instructions have been given on the use of the machine by a person who is responsible for their safety.
  • Page 26 17. Only spray clean water. If you spray water that may contain, for example, sand (from a well or similar source) an extra filter must be installed. Description On/off switch Handle lock Water outlet High-pressure hose Water inlet Lance extension Turbo-lance (only Force 1400) 10.
  • Page 27 Assembly  Press the cable hook and the pistol holder onto the machine.  Screw the handle on the rear of the device.  Slide and screw the bracket on the device.  Place the cleaner as close as possible to the water supply. ...
  • Page 28  Insert the end of the lance extension completely into the handle (A) and secure it with a quarter turn (B). Then fasten the connection by tightening the coupling nut. See diagram 1.  Fasten the jet lance to the lance extension by inserting the end of the jet lance completely into the lance extension and securing it with a quarter turn.
  • Page 29 Tips for use  When the water jet leaves the nozzle it causes the handle to recoil. You must therefore ensure that you are standing in a stable position and have a firm grip. Also ensure that the high pressure of the water jet does not cause objects to move out of place or fall or fly around and cause damage.
  • Page 30 Safety features The nozzle is fitted with a ‘lock’ for safety. If you push the switch away, the handle is locked and will not function. Unlock the handle by pushing this switch back to the original position. The motor is fitted with a thermal safety feature that switches it off when it overheats.
  • Page 31 The machine stops - Fuse burnt out. Replace it and switch other equipment off. - Check that the socket has the correct Voltage. - The thermal safety feature is activated. Allow it to cool and remove the cause of the overheating. - The nozzle is partially blocked.
  • Page 32 Conservez également l’emballage : celui-ci apporte la meilleure protection de votre appareil pendant son entreposage hors saison. Si vous cédez l’appareil à une autre personne, remettez-lui également le mode d’emploi et l’emballage. Nous vous souhaitions beaucoup de plaisir avec le Force 1200 ou Force 1400! Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl...
  • Page 33 Caractéristiques techniques Modèle Force 1200 Force 1400 Tension de raccordement AC 220-240V, 50Hz AC 220-240V, 50Hz Puissance absorbée 1200 watts 1400 W Pression maximale 9 MPa (90 bars) 10 MPa (100 bars) Pression de travail 60 bar 70 bar Consommation eau...
  • Page 34 4. Observez la plus grande prudence si l'appareil est utilisé dans un environnement où se trouvent des enfants, des personnes souffrant d'un handicap ou des personnes âgées. Ne laissez jamais ces personnes sans surveillance lorsqu'elles sont en présence d'un appareil en fonctionnement ! 5.
  • Page 35 12. L'eau qui se trouve dans l'appareil, le flexible ou le pistolet n'est pas potable. 13. N'utilisez pas l'appareil à des températures supérieures à 40° C et inférieures à 2° C et tenez-le à l'abri du gel. 14. Ne changez jamais quoi que ce soit à l'appareil, à la lance, à la buse ou à...
  • Page 36 L'appareil contient notamment une pompe se trouvant dans un logement absorbant les chocs ; le pistolet a un profil antidérapant. L'appareil permet de projeter de l'eau froide et tiède/chaude jusqu'à une température maximale de 40° C. Une température supérieure peut endommager la pompe.
  • Page 37  Glissez et vissez le support de porter sur l’appareil.  Placez le nettoyeur le plus près possible de l'alimentation en eau.  Le nettoyeur doit être disposé en position verticale sur un support solide, plat et horizontal (poignée orientée vers le haut). ...
  • Page 38  La température de l'eau ne peut être supérieure à 40° C ; la pression de l'eau alimentée ne doit pas être supérieure à 0,7 MPA (7 bars).  Seule de l'eau propre peut être projetée avec cet appareil. La présence d'impuretés ou de produits chimiques agressifs endommagent l'appareil ! Fonctionnement ...
  • Page 39  Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 5 minutes, celui-ci doit être mis hors tension. Arrêt  Éteignez l'appareil (touche sur OFF/O).  Fermez l'alimentation en eau.  Laissez la pression éventuelle s'échapper en serrant la gâchette jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau s'écoulant de la buse.
  • Page 40  Rincez correctement le flexible d'arrivée d'eau, le flexible à haute pression, la lance de projection, le pistolet et les autres accessoires éventuels avant de les utiliser.  Éliminez soigneusement les poussières, le sable et d'autres impuretés des raccords.  Nettoyez régulièrement la buse en utilisant la petite tige accompagnant le produit et en rinçant ensuite abondamment (dans le sens contraire à...
  • Page 41 Problème d'alimentation en eau. L'arrivée d'eau est-elle conforme ? N'utilisez pas de flexible trop long ou trop mince (min. ½”). - La buse est partiellement bloquée. Nettoyez-la. - Le filtre d'entrée d'eau est sale. Nettoyez-le - Présence d'un coude dans le flexible. Disposez le flexible en ligne droite. L'appareil démarre et s'arrête tout seul régulièrement - La pompe ou le pistolet fuit.
  • Page 42 Hierbij verklaart ondergetekende: Euromac BV, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, Nederland dat de elektrische hogedrukreinigers – 230V bekend onder het merk EUROM, type Force 1200 en Force 1400 voldoen aan de eisen van het MD 2006/42/EC het EMC Directive 2014/30/EU en in overeenstemming zijn met de onderstaande normen: CE-Erklärung...
  • Page 44 Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 270820...

Ce manuel est également adapté pour:

Force 1400135312135329