Page 1
Gebruiksaanwijzing (NE) (blz. 2) Bedienungsanleitung (DE) (Seite 16) Instruction manual (EN) (page 30) Manuel d'instructions (FR) (page 44) Force 2500 IND Art.nr. 135404...
Page 2
Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
Technische gegevens Aansluitspanning AC 220-240V, 50Hz Motor Inductie, 2500W Max. druk 17MPa (170 bar) Werkdruk 130 bar Waterverbruik 440 l/h Max. druk waterinvoer 0,7MPa (7 bar) Lengte hd-slang 8 meter Watertemperatuur 0 – 40°C Automatische start-stop Beschermingsklasse Beschermingsgraad IPX5 Geluidsniveau LwA = 86dB (A) Afmetingen 42 x 37 x 86 cm...
Page 4
6. Rol de kabel tijdens het gebruik helemaal af, om oververhitting te voorkomen. Wanneer een verlengkabel onvermijdelijk is, gebruik dan een kabel van voldoende dikte: 3x2,5 mm². Niet-geschikte verlengkabels kunnen gevaarlijk zijn! De contrastekker moet waterdicht zijn en de aansluiting dient droog te worden gehouden. Gebrekkige verlengkabels zijn gevaarlijk! 7.
Page 5
16. Gebruik het apparaat niet binnen het bereik van personen, tenzij ze beschermende kleding dragen. 17. Draag geschikte apparatuur voor persoonlijke bescherming (PBM) tijdens het gebruik van het apparaat, gehoorbescherming, veiligheidsbril en beschermde kleding. 18. Kinderen of niet geïnstrueerd personeel mogen het apparaat niet gebruiken.
Page 6
31. Schakel het apparaat uit en haal altijd de stekker uit het stopcontact voor montage, onderhoud, opslag en transport of het omzetten naar een andere functie, ook wanneer u de spuitkop of nozzle wisselt en wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. Neem daartoe de stekker in de hand.
Page 7
het product in goede staat verkeren; inspecteer op kapotte of versleten onderdelen. 46. Restrisico's: - Zelfs als u dit product gebruikt in overeenstemming met alle veiligheidseisen, blijven de potentiële risico's van letsel en schade bestaan. De volgende gevaren kunnen optreden in verband met de structuur en het ontwerp van dit product: - Gezondheidsgebreken als gevolg van trilling emissie als het product gedurende lange tijd wordt gebruikt of niet adequaat...
Page 8
9. Wateruitlaat 15.Turbo lans 5. Spuitpistool 10.Slanghaspel Standaard wordt bij de Force 2500 IND ook een roterende vuilfrees en een terrasreiniger met een verlenglans geleverd. Voor montage zie verderop in deze gebruiksaanwijzing. Deze hogedrukreiniger is ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik, zoals het wassen/afspuiten van auto’s, boten,...
Page 9
Opbouw Plaats de reiniger zo dicht mogelijk bij de watervoorziening. De reiniger dient rechtop op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond te staan (handgreep omhoog). (zie afb. 3). Bepaal welke spuitlans u wilt gebruiken: met punt/vlakstraal, met roterende ...
Page 10
Terrasreiniger De terrasreiniger bestaat uit 3 delen: 1– aansluitstuk (X = draadeind) 2– reinigerkop 3– spinner (Y = buisje, Z = draaikoppeling) Plaats het aansluitstuk bovenop de reinigerkop. De reinigerkop heeft 2 gaten; het draadeind moet door het grote gat. ...
Page 11
Zet het apparaat nu aan door de Aan/Uit-knop op I / ON te zetten (zie afb. 9); de motor zal even starten, maar lang trekker niet ingeknepen is, weer stoppen. Knijp nu de trekker in; het apparaat start zijn w erking. Door automatische ...
Page 12
Tips voor het gebruik Als de waterstraal uit de nozzle komt veroorzaakt dat een terugslag van het spuitpistool. Zorg er dus voor dat u stabiel staat en het spuitpistool stevig vast hebt. Let er ook op dat door de hoge druk van de waterstraal geen voorwerpen plaats schieten vallend...
Page 13
Veiligheidsvoorzieningen spuitpistool voor veiligheid voorzien van een ‘slot’. Met uitgeklapt palletje blokkeert het spuitpistool en werkt niet. Door terug duwen ontgrendelt u het spuitpistool weer (zie afb. motor uitgevoerd thermische beveiliging, oververhitting uitschakelt. In principe start zelf weer voldoende afgekoeld, maar beter is het de machine uit te schakelen, 5 à...
Page 14
Problemen en oplossingen De machine start niet - Zit de stekker wel in het stopcontact? - Is het stopcontact niet defect? Probeer een ander. - Is de zekering wellicht doorgebrand? Vervang hem. - Verlengkabel defect. Gebruik een andere. De druk fluctueert - De pomp zuigt lucht aan.
Page 15
Recycling Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen worden en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt.
Page 16
Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
Technische Daten Anschlußspannung AC 220-240V, 50Hz Motor Induction, 2500W Max. Druck 17MPa (170 bar) Arbeitsdruck 130 bar Wasserverbrauch 440 l/h Max. Druck 0,7MPa (7 bar) Wassereinlass Länge HD-Schlauch 8 Meter Wassertemperatur 0 – 40°C Automatischer Start- Stop Schutzklasse Schutzgrad IPX5 Schallpegel LwA = 86dB (A) Abmessungen...
Page 18
60364-1) und mit einem geerdeten Anschlussschalter (max. 30 mA) gesichert sein. Verändern Sie niemals Stecker oder Steckdose, um sie passend zu machen! Mängel an elektrischen Anschlüssen können zu einem Stromschlag führen! 7. Rollen Sie das Kabel während der Nutzung vollständig ab, um Überhitzung zu vermeiden.
Page 19
15. Beschädigte Teile (inkl. Stecker, Stromkabel, Schlauch und Spritzpistole) sind unverzüglich durch einen Monteur oder Elektriker zu ersetzen. Achten Sie darauf, dass nur Originalteile genutzt werden; auch Schläuche und Kupplungen sind für die Sicherheit von großer Bedeutung. Führen Sie nie selbst Reparaturen durch. 16.
Page 20
29. Spritzen Sie keine Objekte ab, die gesundheitsgefährdende Stoffe enthalten (z.B. Asbest). 30. Saugen Sie nie lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren und Lösungsmittel auf. Dazu gehören u.a. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Sprühnebel ist sehr leicht entzündlich, explosiv und gefährlich. Verwenden Sie kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel;...
Page 21
Hauswasseranlage, die der Hochdruckreiniger nutzt, mit einem Rückschlagventil ausgerüstet ist. 43. Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind für die Sicherheit des Gerätes wichtig. Verwenden Sie ausschließlich vom Lieferanten empfohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen. 44. Beachten Sie bei der Auswahl der Lagerstelle und während des Transports das Gewicht des Gerätes, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden.
Page 22
8. Stromkabel 14. Pistolesperrung 4. Hochdruckschlauch 9. Wasser austritt 15. Turbolanz 5. Spritzpistole 10. Schlauchrolle Standardmäßig wird zu dem Force 2500 IND auch eine rotierende Schmutzfräse und ein Terrassenreiniger mit Verlängerungslanze geliefert. Für die Montage siehe weiter hinten in diesem Heft.
Page 23
Dieser Hochdruckreiniger ist für den häuslichen Gebrauch entwickelt, z. B. für das Waschen/Abspritzen von Fahrzeugen, Booten, Terrassen, Mauern. Verwenden Sie ihn also ausschließlich für diese Art von Arbeiten und nicht für (zu) schwere oder industrielle Zwecke! Mit dem Gerät darf kaltes bis lauwarmes Wasser bis höchstens 40 °C verspritzt werden.
Page 24
Achtung! Die Wassertemperatur darf 40 °C nicht übersteigen. Der Druck des zugeführten Wassers darf 0,7 MPA (7 bar) nicht übersteigen. Mit diesem Gerät darf nur sauberes Wasser verspritzt werden. Unreinheiten oder aggressive Chemikalien beschädigen das Gerät. Drehen Sie den AN/AUS-Knopf auf ...
Page 25
Funktion Drehen Sie die Wasserzufuhr vollständig auf. Entriegeln Sie das Sicherheitsschloss (Siehe Abb. 8). Drücken Sie nun einige Sekunden lang den Abzug, um den Schlauch zu entlüften. Schalten Sie das Gerät jetzt an, indem Sie den AN/AUS-Knopf auf I / ON stellen (Siehe Abb.
Page 26
Reinigungsmittelmischung Füllen Sie den Reinigungsmitteltank mit einem Agenten, der keine Auswirkungen hat auf Gerät und Spritzbereich. Arbeiten Sie unter Niederdruck. Verwenden Sie dazu die Spritzlanze mit den beiden flachen Platten (Punkt / Flachstrahl) und ziehen Sie die Düse einen Zentimeter nach vorne (siehe Abb.
Page 27
Schließen Sie das Sicherheitsschloss am Spritzhandgriff. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lagerung Bevor Sie das Gerät weglegen, muss das Wasser aus der Pumpe, dem Schlauch und dem Zubehör entfernt worden sein. Dazu schalten Sie das Gerät aus und koppeln den Wasserzufuhrschlauch ab.
Page 28
Beseitigen sorgfältig Staub, Sand anderen Schmutz Anschlüssen. Reinigen Sie regelmäßig die Düse mit dem mitgelieferten Stift und spülen Sie sie daraufhin ordentlich durch (entgegen der Spritzrichtung). Nehmen Sie dazu die Lanze von der Spritzpistole ab. Reinigen Sie regelmäßig den Filter des ...
Page 29
Die Sicherung brennt durch. - Die elektrische Installation ist zu schwach. Schließen Sie das Gerät an eine Installation mit einer höheren Stromstärke als der des Gerätes an. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Das Gerät vibriert. - Luft im Wasserzufuhrschlauch. Lassen Sie die Luft entweichen, indem Sie Wasser durch das ausgeschaltete Gerät laufen lassen.
Page 30
Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM product. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
Technical details Voltage AC 220-240V, 50Hz Motor Induction, 2500W Max. pressure 17MPa (170 bar) Operating pressure 130 bar Water consumption 440 l/h Max. pressure water intake 0,7MPa (7 bar) Length hp hose 8 meter Water temperature 0 – 40°C Automatic start-stop Protection class Protection level IPX5...
Page 32
adequate thickness: 3x2.5mm². Inadequate extension cables can be dangerous! The female plug must be waterproof and the connection must be kept dry. Faulty extension cables are dangerous! 8. Make sure that the line cord and the extension cord are not damaged by stepping on them, squeezing, dragging or something similar.
Page 33
20. This machine may not be used by people (also children) with physical, sensual or mental disabilities or people with insufficient experience and/or knowledge - unless they are under the supervision of a competent person who is capable and responsible for their safety or if such people have obtained instructions from that person about the use of the machine and understand the potential risks.
Page 34
33. Water from the machine, hose or the spray gun is not suitable for consumption. 34. Never make any changes to the machine, jet head, nozzle or any other parts. 35. Never cover the machine, jet head, nozzle or any other parts when using the machine.
Page 35
Health deficiencies that result from vibrations if the product is used for long periods, inadequately operated and not maintained properly. Danger of injury and material damage from flying objects Wounds and damage to property, as a result of broken accessories or sudden impact from concealed objects during use.
Page 36
The Force 2500 IND is supplied with a rotating head and a terrace cleaner with a lance extension as standard. Refer to a subsequent section of this manual for assembly. This high-pressure cleaner was developed for household use, such as the washing/spraying of cars, boats, terraces, small walls, etc.
Page 37
Connect a normal ½” garden hose (reinforced) of min. 5m. and max. 25m. to the water supply and turn it on for a short time in order to flush any dirt out of the hose. Now use a quick connector to connect the hose to the water inlet (see fig.
Page 38
The terrace-cleaner The terrace cleaner consists of 3 parts: 1– connector (X = thread end) 2– cleaner head 3– spinner (Y = tube, Z = rotating connector) Place the connector on top of the cleaner head. The cleaner head has 2 holes –...
Page 39
Switch the machine on by switching the On/Off button to I / ON (see fig. 9). The motor will start briefly, but will stop again as long as the trigger is not squeezed. squeeze trigger – machine will start. The automatic start/stop system ...
Page 40
Tips for use When the water jet leaves the nozzle it causes the handle to recoil. You must therefore ensure that you are standing in a stable position and have a firm grip. Also ensure that the high pressure of the water jet does not cause objects to move out of place or fall or fly around and cause damage.
Page 41
Safety features The nozzle is fitted with a ‘lock’ for safety. With the handle open, the pistol is locked and will not function. Unlock the pistol by pushing this handle back to the original position (see fig. 8). The motor is fitted with a thermal safety feature that switches...
Page 42
Problems and solutions The machine does not start - Is the plug inserted into the socket? - Is the socket not in good working order? Try another. - Is the fuse burnt out? Replace it. - Extension cable broken. Use another cable. The pressure fluctuates - The pump is sucking air in.
Page 43
Removal In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection.
Page 44
Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
Caractéristiques techniques Tension de raccordement AC 220-240V, 50Hz Moteur Induction, 2500W Pression maximale 17MPa (170 bar) Pression de travail 130 bar Consommation eau 440 l/h Pression maxi arrivée d'eau 0,7MPa (7 bar) Longueur flexible hp 8 mètre Température de l'eau 0 –...
Page 46
l'adapter ! Des défauts dans la connexion électrique peuvent provoquer un choc ! 7. Déroulez complètement le câble pendant l'utilisation pour éviter toute surchauffe. Si une rallonge est inévitable, utilisez un câble d'épaisseur suffisante : 3x2,5 mm². Des rallonges inappropriées peuvent être dangereuses ! La prise doit être étanche et la connexion doit rester sèche.
Page 47
17. N'utilisez pas l'appareil à la portée de personnes, sauf si vous portez des vêtements de protection. 18. Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié pendant l'utilisation de l'appareil, une protection auditive, des lunettes de protection et des vêtements de protection. 19.
Page 48
31. Conservez tous les emballages, notamment le film (risque d'étouffement) hors de la portée des enfants. 32. Éteignez l'appareil et retirez toujours la fiche de la prise pour l'assemblage, la maintenance, le stockage et le transport, ou la conversion vers une autre fonction, même si vous changez de buse ou lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
Page 49
46. Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les fixations en métal sont bien serrées et que les composants du produit sont en bon état. Inspectez les pièces cassées ou usées. 47. Risques résiduels: - Même si vous utilisez ce produit dans le respect de toutes les exigences de sécurité, les risques potentiels de blessures et de dommages restent.
Page 50
5. Pistolet de projection 10.Enrouleur Le Force 2500 IND est accompagné d'origine d'une rota buse et d'un nettoyeur de terrasse avec lance de rallonge. Pour le montage, voir plus loin dans cette notice. Ce nettoyeur haute pression est conçu pour un usage domestique, par exemple pour laver/rincer une voiture, un bateau, une terrasse, des murets, etc.
Page 51
Mise en place Placez le nettoyeur le plus près possible de l'alimentation en eau. Le nettoyeur doit être disposé en position verticale sur un support solide, plat et horizontal (poignée orientée vers le haut) (voir fig. 3). Choisissez la lance que vous voulez utiliser : jet pointu/plat, rotabuse ou ...
Page 52
Vérifiez que la tension de la prise de courant que vous allez utiliser correspond à la tension figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Si la tension correspond, insérez la fiche dans la prise de courant. Nettoyeur de terrasse Le nettoyeur de terrasse se compose de 3 parties : 1–...
Page 53
fonctionne. En raison système de marche/arrêt automatique, le moteur fonctionne uniquement quand la gâchette est serrée ! Important : toujours orienter le jet vers le bas ! Le jet de la lance de projection peut être réglé en jet pointu ou jet plat en ...
Page 54
par rapport à l'objet à nettoyer ! Adaptez toujours la distance de projection (et donc la pression) en fonction de l'objet que vous voulez nettoyer. Dans le cas de surfaces verticales, procédez de bas en haut. Évitez que l'eau de rinçage n'arrive dans des endroits à ne pas mettre en contact ...
Page 55
Dispositifs de sécurité Le pistolet est pourvu d'un « verrou » de sécurité. Si vous ouvriez le cliquet, vous bloquez le pistolet et celui-ci ne peut fonctionner. repoussant, vous déverrouillez le pistolet et celui-ci peut à nouveau être utilisé. Le moteur est pourvu d'une sécurité thermique qui éteint le moteur en cas de surchauffe.
Page 56
N'effectuez jamais de réparation vous-même ! Problèmes et solutions La machine ne démarre pas - La fiche se trouve-t-elle dans la prise de courant ? - La prise de courant est-elle défectueuse ? Essayez une autre. - Un fusible est-il fondu ? Remplacez-le - Rallonge défectueuse.
Page 57
Élimination Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets.
Page 58
/ der Marke / known under the brand name / commercialisés sous la marque EUROM, type / der Type / type / type Force 2500 IND voldoet aan de eisen van het Machinery Directive 2006/42/EC en het EMC Directive...