Page 1
CX 750 Profi-Mixer Mixer professionnel Frullatore professionale Professional Blender Bedienungsanleitung Instruzione per l’uso Mode d’emploi Operating Manual...
Page 2
Nous vous souhaitons de passer de très agréables moments grâce à votre produit TURMIX. Gentili Signore e Signori Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto di qualità TURMIX. La qualità e il servizio sono di fondamentale importanza per noi e ci permettono di offrirvi i prodotti e il servizio migliori.
1 Teilebeschreibung 1.1 Übersicht der Bedienungs- 1 Messbecher und Geräteteile 2 Deckel 3 Mixglas 4 Messerkopf 5 Drehknopf für die Geschwindigkeitsregelung 6 Gerätesockel Drehknopf für die • Niedrig Geschwindigkeitsregelung Hoch • Ihr Profi-Mixer verfügt über 2 Geschwindigkeitsstufen, die Sie mit dem Drehknopf einstellen können.
2 Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal aufstellen und in Betrieb nehmen, bitte die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. 2.1 Allgemeine Sicherheitsvorschriften Beim Gebrauch des Profi-Mixers sollten folgende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden: – Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
2.2 HInweise für den sicheren Gebrauch: – Um das Auslaufen von Zutaten zu verhindern, achten Sie bitte darauf, den Dichtungsring auf den Messerkopf zu setzen, bevor Sie ihn in das Mixglas einsetzen und festdrehen. – Achtung! Dank dem Bajonettverschluss läuft der Motor nur, wenn das Mixglas richtig auf dem Gerätesockel arretiert ist.
3 Inbetriebnahme Nach dem Auspacken und vor dem ersten Gebrauch alle Teile, ausser dem 3.1 Erste Inbetriebnahme Gerätesockel, mit heissem Seifenwasser waschen. Gründlich trocknen. Den Gerätesockel mit einem feuchten Tuch oder Schwamm abwischen. TAUCHEN SIE DEN GERÄTESOCKEL NIE INS WASSER. Hantieren Sie vorsichtig mit dem Messerkopf, da das 6-flügelige Klingenmesser sehr scharf geschliffen ist.
Das 6-Klingenmesser von TURMIX ist so ausgelegt, dass jede der sechs 3.3 Tipps für den optimalen Klingen durch die unterschiedliche Anordnung optimal zum Einsatz kommt. Gebrauch Das Mixgut wird dadurch besonders fein und gleichmässig zerkleinert. Es bleiben keine Stücke im Mixgut übrig.
• Verwenden Sie den Profi-Mixer nicht für die Zubereitung von Kartoffelpüree und zähen Teigen sowie für das Zerkleinern von rohem Fleisch oder Entsaften von Früchten oder Gemüsen. • Bewahren Sie keine Lebensmittel oder Flüssigkeiten im Behälter auf. • Ein befeuchteter Deckelrand erleichtert Ihnen das Schliessen des Behälters. •...
Page 11
Omeletten / Crêpes: Eier und Salz, wenn gewünscht auch Wasser oder Milch, Kräuter und Gewürze in das Mixglas geben und etwa 20 Sekunden auf der höchsten Geschwindigkeitsstufe laufen lassen. Wenn die Omelette mit Mehl zubereitet werden soll, wie oben vorgehen und Mehl (ca. 1-2 Esslöffel) während der Verarbeitung durch die Deckelöffnung dazugeben.
3.5 Reinigung des Mixers ANMERKUNG: Am einfachsten erfolgt die Reinigung des Mixglases unmittelbar nach dem Gebrauch. Das Mixglas wird etwa zu 3/4 mit sauberem, warmem Wasser gefüllt. Deckel mitsamt dem Messbecher aufsetzen und den Motor einige Sekunden, bis das Klingenmesser sauber ist, auf der höchsten Geschwindigkeits- stufe laufen lassen.
Das Gerät steht plötzlich still, weil Schalten Sie das Gerät aus, und lösen Sie die blockierenden Zutaten mit der Messerkopf blockiert ist. Was einem Gummispatel in Richtung Klingenmesser. Wir empfehlen zudem die kann ich tun? Verarbeitung einer kleineren Menge. Aus dem Mixglas tritt Flüssigkeit Schalten Sie das Gerät aus, und giessen Sie die Flüssigkeit aus.
Page 14
6 Rezepte 6.1 Suppen und Saucen Frische Brokkolisuppe 2 Esslöffel (30 g) Butter oder Margarine 1 kleine Zwiebel (geviertelt) ⁄ Tassen (375 ml) Hühner- oder Fleischbrühe 2 Tassen (500 g) Brokkoli (in Stücke geschnitten) 1 Tasse (250 ml) Milch ⁄ Teelöffel Salz ⁄...
6.2 Babykost Reispudding 1 Tasse (250 g) Reis, gekocht 1 Tasse (250 ml) warme Milch Ein paar Tropfen Vanilleextrakt 1 Esslöffel (15 g) Kristallzucker Alle Zutaten in das Mixglas geben und bei niedriger Geschwindigkeitsstufe miteinander vermischen. In ein Kochtopf umgiessen und während 10 Minuten behutsam aufkochen, bis der Reis ganz erwärmt ist.
Einfaches Frappé mit Erdbeeren und Bananen 1 Tasse (250 g) Joghurt nature 2 Bananen (in Stückchen geschnitten) 450 g gefrorene Erdbeeren Alle Zutaten in den Mixbehälter füllen und mit Deckel verschliessen. Bei mittle- rer Geschwindigkeitsstufe mixen, bis Sie die gewünschte Konsistenz erhalten. Rezept für 4 Personen.
Schokoladenshake 6 Kugeln (ca. 300 g) Schokoladenglace 1 Tasse (250 ml) Milch ⁄ Tasse (60 ml) Schokoladensirup 3 Schokoladencookies, verkrümelt Alle Zutaten in das Mixglas füllen und mit Deckel verschliessen. Bei der höchsten Geschwindigkeitsstufe mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht wird. Rezept für 2 Personen.
Page 18
Sunburn 125 ml Ananassaft 125 ml Orangensaft 60 ml Rum 15 ml Amaretto (Mandellikör) 45 ml Grenadinesirup 3 Tassen (ca. 750 g) Eiswürfel Alle Zutaten in das Mixglas füllen und mit Deckel verschliessen. Bei der höchsten Geschwindigkeitsstufe mixen, bis eine geschmeidige Konsistenz erreicht wird.
Page 19
Daiquiri mit Erdbeeren 140 g gefrorene Erdbeeren in Sirup (leicht auftauen lassen) 80 ml Rum 60 ml Erdbeerschnaps 2 Tassen (ca. 500 g) Eiswürfel Alle Zutaten in das Mixglas geben und mit Deckel verschliessen. Bei der höchsten Geschwindigkeitsstufe mixen, bis sich eine geschmeidige Konsistenz bildet.
Page 20
Sommaire 1 Description des pièces 1.1 Présentation générale des pièces 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité importantes générales 2.2 Consignes pour une bonne utilisation 3 Mise en marche 3.1 Première mise en marche 3.2 Installation 3.3 Conseils pour une utilisation optimale 3.4 Techniques de mélange 3.5 Nettoyage du mixer...
2 Consignes de sécurité importantes Avant la première mise en marche, veuillez lire complètement le mode d’emploi. 2.1 Consignes de sécurité générales Lors de l’utilisation du mixer professionnel, vous devez toujours prendre les précautions suivantes: – Contrôlez, avant la mise en service, que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à...
2.2 Consignes pour une bonne utilisation: – Veillez à placer le joint d'étanchéité sur le porte-lames avant de l'installer sur le récipient et de le visser afin d'éviter que les ingrédients ne débordent. – Attention! Grâce à la fermeture à baïonnette, le moteur ne tourne que si le récipient est correctement bloqué...
3 Mise en marche Une fois l'appareil déballé, lavez toutes les pièces, à l’exception du socle du 3.1 Première mise en marche mixer, dans de l’eau chaude savonneuse avant de les utiliser. Séchez complètement. Épongez le socle du mixer à l’aide d’un chiffon humide ou d’une éponge.
Les 6 lames du mixer TURMIX sont conçues de façon à ce que chacune 3.3 Conseils pour une ait un rendement optimal grâce à leur position différente, ce qui favorise la utilisation optimale finesse et la régularité du mélange. Il ne reste aucun grumeau.
• N’utilisez pas le mixer professionnel pour la préparation de purée de pommes de terre et de pâtes compactes ni pour broyer de la viande crue ou extraire le jus de fruits ou de légumes. • Ne conservez pas d’aliments ni de liquides dans le récipient. •...
Page 28
Omelettes / Crêpes: Mettez les oeufs et le sel, l’eau ou le lait si nécessaire, les herbes et les épices dans le récipient et faites tourner environ 20 secondes à vitesse maximale. Quand l'omelette doit être préparée avec de la farine, procédez comme ci-des- sus et ajoutez la farine (environ 1 à...
3.5 Nettoyage du mixer. REMARQUE: Le plus simple est de nettoyer le mixer juste après l’avoir utilisé. Remplissez le récipient aux 3/4 avec de l’eau propre, chaude. Mettez le couvercle et le bouchon doseur et faites tourner le moteur à vitesse maximale quelques secondes jusqu’à...
L'appareil s'arrête brusquement Débranchez l'appareil et retirez les ingrédients qui bloquent les lames à l'aide parce que le porte-lames est d'une spatule en caoutchouc. Nous recommandons dans ce cas de préparer bloqué. Que puis-je faire? une plus petite quantité. Du liquide s'échappe du récipient. Débranchez l'appareil et videz le liquide.
6 Recettes 6.1 Soupes et sauces Potage frais au brocoli 2 cuillers à soupe (30 g) de beurre ou de margarine 1 petit oignon (en quatre) ⁄ tasse (375 ml) de bouillon de volaille ou de viande 2 tasses (500 g) de brocolis frais (coupés en morceaux) 1 tasse (250 ml) de lait ⁄...
6.2 Aliments pour bébés Crème-dessert au riz 1 tasse (250 g) de riz cuit 1 tasse (250 ml) de lait tiède Quelques gouttes d’extrait de vanille 1 cuiller à soupe (15 g) de sucre cristallisé Mélangez tous les ingrédients. Mettez-les dans une casserole et faites-les cuire à...
Frappés aux fraises et aux bananes 1 tasse (250 g) de yaourt nature 2 bananes (coupées en dés) 450 g de fraises surgelées Mettez tous les ingrédients dans le récipient du mixer et fermez avec le cou- vercle. Mélangez à vitesse moyenne jusqu’à obtention de la consistance désirée.
Frappés au chocolat 6 boules (env. 300 g) de glace au chocolat 1 tasse (250 ml) de lait ⁄ tasse (60 ml) de sirop au chocolat 3 cookies au chocolat, émiettés Mettez tous les ingrédients dans le récipient du mixer et fermez avec le cou- vercle.
Page 35
Coup de soleil 125 ml de jus d'ananas 125 ml de jus d'orange 60 ml de rhum 15 ml d’Amaretto (liqueur aux amandes) 45 ml de sirop de grenadine 3 tasses (env. 750 g) de glaçons Mettez tous les ingrédients dans le récipient et fermez avec le couvercle. Mélangez à...
Page 36
Daiquiri aux fraises 140 g de fraises surgelées dans le sirop (faire légèrement dégeler) 80 ml de rhum 60 ml de schnaps à la fraise 2 tasses (env. 500 g) de glaçons Mettez tous les ingrédients dans le récipient et fermez avec le couvercle. Mélangez à...
Page 37
Indice 1 Descrizione dei componenti 1.1 Visione dei componenti di comando e dell’apparecchio 41 2 Importanti indicazioni di 2.1 Direttive generali sicurezza di sicurezza 2.2 Indicazioni per l’utilizzo sicuro 3 Messa in funzione 3.1 Prima messa in funzione 3.2 Assemblaggio 3.3 Suggerimenti per l’utilizzo ottimale 3.4 Tecniche di frullatura...
1 Descrizione dei componenti 1.1 Visione dei componenti di 1 Tappo di riempimento comando e dell’apparecchio 2 Coperchio 3 Recipiente 4 Insieme delle lame 5 Pulsante rotativo per la regolazione della velocità 6 Base Pulsante rotativo di velocità • bassa alta •...
2 Importanti indicazioni di sicurezza Prima di assemblare e mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, leggere integralmente la guida d’utilizzo. 2.1 Direttive generali di sicurezza Utilizzando il frullatore professionale si devono osservare le seguenti disposizioni: – Verificare prima della messa in funzione se le indicazioni relative alla ten- sione riportate sull’apparecchio coincidono con la tensione di rete locale.
Page 41
2.2 Indicazioni per l’utilizzo sicuro: – Per evitare che gli ingredienti debordino, prestare attenzione a posizionare l’anello di tenuta sull’insieme delle lame prima di posizionarlo e fissarlo nel recipiente. – Attenzione! Grazie alla chiusura a baionetta, il motore funziona solo se il recipiente è...
3 Messa in funzione 3.1 Prima messa in funzione Dopo aver disimballato il frullatore e prima del primo utilizzo, lavare ogni pezzo ad eccezione della base con acqua calda saponata. Asciugare accura- tamente. Pulire la base del frullatore con un panno umido o una spugna. NON IMMERGERE MAI LA BASE NELL'ACQUA.
3.3 Suggerimenti per L’insieme di 6 lame di TURMIX è strutturato in modo che ciascuna delle sei lame venga utilizzata nel migliore dei modi grazie alla differente disposizione. l’utilizzo ottimale La miscela diventa così particolarmente fine e triturata uniformemente. Nella miscela non rimangono pezzetti.
• Non utilizzare il frullatore professionale per preparare la purea di patate, impasti spessi, tritare la carne cruda o estrarre succhi da frutta e verdura. • Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente del frullatore. • Inumidire i bordi del coperchio per facilitare la chiusura del recipiente. •...
Page 45
Omelette / Crêpe: Inserire nel recipiente le uova e il sale, se si desidera anche acqua o latte, spezie ed erbe aromatiche e azionare per circa 20 secondi alla velocità massi- ma. Se l’omelette deve essere preparata con della farina, procedere come sopra e aggiungere la farina (ca.
3.5 Pulizia del frullatore NOTA: la pulizia del recipiente avviene più semplicemente subito dopo l’utilizzo. Il recipiente viene riempito per 3/4 con acqua calda pulita. Posizionare il coper- chio con il tappo di riempimento e azionare per alcuni secondi a alta velocità il motore finché...
L’apparecchio si ferma improvvi- Spegnere l’apparecchio e utilizzare una spatola in gomma per portare gli samente perché l’insieme delle ingredienti che ostacolano nell’insieme delle lame. Suggeriamo di lavorare lame è bloccato. Cosa posso fare? una quantità minore. Dal recipiente fuoriesce del Spegnere l’apparecchio e togliere il liquido.
Page 48
6 Ricette 6.1 Creme e salse Crema di broccoli freschi 2 cucchiai (30 g) di burro o margarina 1 cipolla piccola (in quarti) ⁄ tazza (375 ml) di brodo di pollo o vegetale 2 tazze (500 g) di broccoli (tagliati grossolanamente) 1 tazza (250 ml) di latte ⁄...
6.2 Pappe per bebè Budino di riso 1 tazza (250 g) di riso cotto 1 tazza (250 ml) di latte tiepido Qualche goccia di estratto di vaniglia 1 cucchiaio (15 g) di zucchero cristallizzato Inserire tutti gli ingredienti nel recipiente e frullare a bassa velocità. Travasare in una casseruola e cuocere dolcemente per 10 minuti finché...
Frappè semplice alle fragole e banana 1 tazza (250 g) di yogurt naturale 2 banane (tagliate a pezzetti) 450 g di fragole surgelate Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente e chiudere con il coperchio. Frullare a velocità media fino a ottenere la consistenza desiderata. Ricetta per 4 persone.
Page 51
Shake al cioccolato 6 palline (ca. 300 g) di gelato al cioccolato 1 tazza (250 ml) di latte ⁄ tazza (60 ml) di sciroppo al cioccolato 3 biscotti al cioccolato, sbriciolati Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente e chiudere con il coperchio. Frullare a velocità...
Page 52
Sunburn 125 ml di succo d’ananas 125 ml di succo d’arancia 60 ml di rum 15 ml di amaretto (liquore alle mandorle) 45 ml di sciroppo di granatina 3 tazze (ca. 750 g) di cubetti di ghiaccio Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente e chiudere con il coperchio. Frullare a velocità...
Page 53
Daiquiri alla fragola 140 g di fragole surgelate nello sciroppo, leggermente sgelate 80 ml di rum 60 ml di grappa alle fragole 2 tazze (ca. 500 g) di ghiaccio Mettere tutti gli ingredienti nel recipiente e chiudere con il coperchio. Frullare a velocità...
Page 54
Table of Contents 1 Description of parts 1.1 Overview of Operating and Machine Parts 2 Important Safety Instructions 2.1 General Safety Rules 2.2 Instructions for Safe Use 3 Starting operation 3.1 Initial operation 3.2 Set up 3.3 Tips for Best Use 3.4 Blending Techniques 3.5 Cleaning Your Blender 3.6 Storage...
1 Description of Parts 1.1 Overview of Operating 1 Filler Cap and Machine Parts 2 Lid 3 Blender jar 4 Cutting blade assembly 5 Rotary Speed Dial 6 Base Rotary Speed Dial • Low High • Your professional blender offers a 2 speed range controlled by the rotary dial which you can set with the rotary knob.
2 Important Safety Instructions Before setting up the professional blender for the first time, please read the operating manual completely. 2.1 General Safety Rules When using the blender the following safety precautions must be observed: – Before initial operation, check to see whether the machine is compatible with the local power current.
2.2 Instructions for Safe Use: – In order to prevent ingredients from pouring out, please ensure that you place the gasket on the cutting blade assembly before you insert it into the blender jar and tighten it. – Attention! Due to the bayonet lock, the motor only runs if the blender jar is correctly locked on the unit base.
3 Starting operation After unpacking the blender and before first use, wash all parts except the 3.1 Initial Operation blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe the blender base with a damp cloth or sponge. NEVER IMMERSE THE BASE IN WATER. Care should be taken when handling the cutting blade assembly because the 6-blade knife is very sharp.
The 6-blade knife by Turmix is designed in such a way that each of the six 3.3 Tips for Best Use blades is optimally used due to their different positions. The food to be mixed is chopped particularly fine and is cut evenly. No small pieces remain from the mixed food.
• Cut solid pieces into smaller pieces before processing them in the blender jar. • You should not put all of the ingredients into the blender jar simultaneously, particularly when processing large quantities. Start with a small amount, let the unit run for several seconds, switch it off, then add additional ingredients. •...
Page 62
Omelets / Crepes: Add eggs and salt, also water and milk if desired, spices and herbs and run the blender at the highest speed for approx. 20 seconds. If the omelet is to be prepared with flour, proceed as above and add flour (approx. 1-2 soup spoons) through the lid opening during processing.
3.5 Cleaning Your Blender COMMENT: It is easiest to clean the blender jar directly after use. Fill the blender to approx. 3/4 full with clean, warm water. Place the lid with the filling cup on top and run the motor for several seconds until the blade is clean, at the highest speed.
The unit stops suddenly because Switch the unit off and loosen the blocked ingredients, pressing them down the cutting blade assembly is toward the cutting blade assembly with a rubber spatula. We also recommend blocked. What can I do? that you process a smaller quantity. Liquid is escaping from the Switch the unit off and pour out the liquid.
6.2 Baby Food Rice Pudding 1 cup (250 g) cooked rice 1 cup (250 ml) warmed milk A few drops vanilla extract 1 tablespoon (15 g) granulated sugar Combine all ingredients in the blender jar and combine at a low speed. Pour into saucepan and cook very gently for 10 minutes until the rice is heated through.
Simple Strawberry and Banana Smoothie 1 cup (250 g) plain yogurt 2 bananas (cut in pieces) 450 g frozen strawberries Place all ingredients into blender jar and close the lid. Blend on medium speed until desired consistency is reached. Yield: 4 servings. Ice-Cold Vanilla Coffee 150 ml warm water 1.5 Table spoons (approx.
Page 68
Chocolate Shake 6 scoops (approx. 300 g) chocolate ice cream 1 cup (250 ml) milk ⁄ cup (60 ml) chocolate syrup 3 chocolate cookies, crumbled Place all ingredients into blender jar and close the lid. Blend on high speed until desired consistency is reached. Yield: 2 servings.
Page 69
Sunburn 125 ml pineapple juice 125 ml orange juice 60 ml rum 15 ml amaretto liqueur 45 ml grenadine syrup 3 cups (750 g) ice cubes Place all ingredients in blender jar and close the lid. Blend on high speed until smooth.
Page 70
Strawberry Daiquiri 140 g frozen strawberries in syrup, slightly thawed 80 ml rum 60 ml strawberry schnapps 2 cups (approx. 500 g) ice cubes Place all ingredients in blender jar and close the lid. Blend on high speed until smooth. Yield: 1 serving.
Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia. Warranty Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of 2 years from the date of purchase. We undertake to replace, free of cost, any parts of the appliance that get damaged as a consequence of material or manufacturing defects during the warranty period.
Page 72
D0420.00010 / 06.2007 Änderungen vorbehalten / Sous réserve de modifications / Con riserva di modifiche / Alterations reserved www.turmix.com...