Télécharger Imprimer la page

Ismatec BVP Process Mode D'emploi page 76

Masquer les pouces Voir aussi pour BVP Process:

Publicité

Hinweis
Druckregelungs-Einheit siehe
Seite 48.
Please note
For our pressure control unit, see
page 48.
Remarque
Pour notre unité de controle de
pression, voir page 48.
a
k
b
MCP Process/ISMATEC SA/29.05.07/CB/GP
Pumpen gegen Druck
Die MCP Process kann im Dauer-
betrieb bis max. 1.5 bar Differenz-
druck eingesetzt werden. Je nach
Pumpenkopf und Schlauchdurch-
messer (kleinere Durchmesser)
kann kurzzeitig auch gegen einen
höheren Druck gepumpt werden.
Die Kolben-Pumpenköpfe können
je nach Typ und Anwendung bis
zu einem Differenzdruck von 6.9
bar eingesetzt werden.
Im Zweifelsfalle wenden Sie sich
bitte an Ihre ISMATEC
-Vertre-
®
tung.
Wenn die Pumpe ruht
Wir empfehlen, bei Betriebs-
unterbrüchen die Schläuche zu
entspannen bzw. aus dem Pum-
penkopf zu entfernen.
Sie schonen damit die Schläuche
und verlängern ihre Lebensdauer.
a Beim Einsatz von Kassetten
muss der Schlauch nicht heraus-
genommen werden. Es genügt,
wenn die Kassette auf einer
Seite ausgeklinkt wird.
b Bei den einkanaligen Pumpen-
köpfen 360, 380 und Easy Load
kann zur Schlauchentspannung
das Schlauchbett geöffnet wer-
den.
Rückflussgefahr
Wird der Schlauch nicht mehr
gequetscht, kann das Medium zu-
rückfließen (Syphon-Effekt).
Pumping against pressure
The MCP Process can be used for
continuous duty at a differential
pressure of max. 1.5 bar. For
short-time operation higher diffe-
rential pressures may be managed
depending on the mounted pump
head and tubing i.d. (smaller i.d.
is preferable).
Depending on the application
conditions some FMI pump heads
allow operations at differential
pressures of up to 6.9 bar.
In case of any doubts please con-
tact your ISMATEC
agent.
®
When the pump is not in use
When the pump is idle, we re-
commend you to release the
tubing from pressure. This helps
to protect the tubing from un-
necessary strain and prolongs its
service-life.
a Tubing used with cassettes do
not need to be removed. Relea-
sing the cassette on one side is
sufficient.
b The single-channel pump heads
360, 380 and Easy Load allow
opening the tube-bed in order
to release the tubing pressure.
Syphoning effect
When the tubing is released from
squeezing, the fluid can flow back
to the reservoir.
Pompage contre pression
En exploitation continue, le
moteur MCP Process peut être
employée jusqu'à 1,5 bar de pres-
sion différentielle au maximum.
Suivant la tête de pompe et le di-
amètre du tube choisis (petits di-
amètres), il est également possible
de pomper brièvement contre des
pressions plus fortes.
Les têtes de pompe FMI peu-
vent être employées jusqu'à une
pression différentielle de 6.9
bars en fonction des conditions
d'application. En cas de doute,
veuillez vous adresser à votre rep-
résentant ISMATEC
.
®
Durant les temps d'arrêt
En cas d'interruption de
l'exploitation, nous recomman-
dons de détendre les tubes,
respectivement de les sortir de la
tête de pompe. Vous ménagez
ainsi les tubes et en prolongez la
durée de vie.
a Lors de l'emploi de cassettes, il
n'est pas nécessaire d'extraire
le tube. Il suffit de relâcher la
cassette sur l'un des côtés.
b Sur les têtes de pompe mono-
canal 360, 380 et Easy Load,
l'espace-tube peut être ouvert
pour détendre les tubes.
Danger de reflux.
Si le tube n'est plus pincé, le liqui-
de refoulé peut refluer.
33

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bvp-process ip 65Bvp-process ism 920