Télécharger Imprimer la page

Zugang Zu Den Schaltern; Access To The Switches; Atteindre Les Interrupteurs - Ismatec BVP Process Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour BVP Process:

Publicité

BVP Process/Ismatec SA/15.10.01/CB/GP

Zugang zu den Schaltern

Um die Dichtigkeit des Gehäuses
optimal zu gewährleisten, empfehlen
wir, die Pumpe nicht ohne Grund zu
öffnen. Um an die Schalter zu
gelangen, ist dies jedoch
erforderlich.
Wir empfehlen deshalb unbedingt,
wie auf Seite 36–39 beschrieben
vorzugehen.
❖☎
❖☎
❖☎Vergewissern Sie sich, dass die
❖☎
❖☎
Pumpe vom Netz getrennt ist.
Das Gerät darf nur von
einer Fachkraft geöffnet
werden!
Spannungsführende Teile im Innern
des Gerätes können auch längere Zeit
nach Ziehen des Netzsteckers noch
unter Spannung stehen.

Access to the switches

In order to maintain the optimal
casing seal, the pump should not be
opened without a particular reason.
This is, however, necessary in order
to gain access to the switches.
For this purpose we recommend that
you proceed exactly as indicated on
pages 36–39.
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Make sure that the pump is
disconnected from the mains
supply.
The instrument should only be
opened by a qualified technician!
Capacitors inside the pump may still
be charged even though the mains
plug has been disconnected some
time ago.

Atteindre les interrupteurs

Afin d'assurer une étanchéité
optimale du boîtier, il est
recommandé de ne pas ouvrir la
pompe sans raison. Pour atteindre
les interrupteurs, ceci est toutefois
nécessaire.
Il est dès lors recommandé de
procéder absolument comme
indiqué aux pages 36–39.
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Assurez-vous que la pompe soit
déconnectée du réseau
Cet appareil doit être ouvert
par un spécialiste uniquement!
Des pièces conductrices peuvent
encore être sous tension très
longtemps après que le câble ait été
débranché de la prise.
25

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bvp-process ip 65Bvp-process ism 920