Page 1
Operating Instructions Mini weatherproof PIN & RFID access control IP66 Item No. 2299889 Page 2 - 56 Notice d’emploi Module miniature de contrôle d‘accès RFID et PIN, protégé contre les intempéries (IP66) N° de commande 2299889 Page 57 - 118 Gebruiksaanwijzing Mini weerbestendige PIN- &...
Table of contents Page 1. Introduction ................5 2. Description of symbols ............6 3. Intended use .................6 4. Features and functions ............8 5. Safety information ..............8 a) General information............9 b) Connected devices............10 c) Persons and product .............10 6. Product overview ..............11 7.
Page 3
10. Programming ..............19 a) General information............19 b) Entering/exiting programming mode ......20 c) Changing the master code ..........22 d) Programming the access mode ........23 11. Access settings ..............24 12. Programming access with a transponder or transponder or PIN code ............24 a) Programming regular user transponders ......25 b) Generating user PIN codes ...........31 13.
Page 4
15. Operation ................51 a) Activating the relay (opening and closing the lock) ..51 b) Stopping the alarm / switching off the alarm ....52 16. Audible and visual signals ..........52 17. Care and cleaning ..............54 18. Declaration of Conformity (DOC)........55 19. Disposal ................55 20.
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
2. Description of symbols The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in these operating instructions.
Page 7
For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. Using the product for purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper use can cause hazards such as a short circuit, fire or electric shock.
a) General information • This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. • Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous toy for children. • Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, flammable gases, vapours and solvents.
• Maintenance, modifications and repairs may only be carried out by a technician or a specialist repair centre. • If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel. b) Connected devices •...
• The relay switch contact has a maximum contact rating of 24 V/DC, 2 A. It may never be used with a higher voltage, other type of voltage (e.g. mains voltage) or high currents. This may cause a fatal electric shock! 6.
7. Installation and connection a) Installation Ensure that the connection cables are not kinked or squashed. This can cause malfunctions, short circuits and device defects. Do not connect the cables when the product is connected to a power supply. • Remove the upper part of the housing with the user transponder sensor from the mounting plate.
Page 13
• Connect the product to the screw terminals. For more information, refer to section 8 "a) Connection". • Wire the connection cables according to the following circuit examples. Ensure that there is suitable insulation (e.g. heat shrink tubing). • A protective diode is included for connecting a door opener. This protects the code lock from damage caused by voltage peaks.
Use suitable cables with different colours. Note the colours and store this information together with these instructions. When connecting the cables, pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-). • Attach the code lock to the mounting plate. Ensure that the cables are not pinched.
Connection for operating voltage (wires: Red + black) The power supply (9-18 V/DC) must be connected here. Pay attention to the correct polarity. The code lock requires a current of max. 80 mA. It also requires a current for the relay output (up to 2 A).
Page 16
• A direct voltage of up to 18 V must be used for the power supply. The DC voltage must be located at the place of installation (e.g. bell transformer or plug-in power supply unit). When using a DC voltage, ensure that the cables are connected in the correct polarity (observe the positive/+ and negative/- signs).
b) Circuit diagrams Special power supply for access control systems: Power adapter Opening button Yellow Fail secure or Black Fail safe Lock White Brown Green Power supply via standard power adapter Opening key Power adapter Yellow Black White Brown Standard power adapter Green Fail secure or Fail safe Lock...
c) Door opener design The code lock can be used with fail-safe or fail-secure door openers. Pay attention to the following during the connection process: - "Fail-secure" door openers: Fail-secure door openers release the latch when the power supply delivers a voltage (standard door opener type).
9. Operation a) Code lock • After completing the installation and connection process, switch on the operating voltage. • The code lock will emit a short beep. The LED indicator on the top of the code lock will be bright red. 10.
• We therefore recommend that you also assign a user ID for each user PIN code and transponder that you want to add to the code lock. • The user ID should be recorded in a list together with other data (employee name, access via user PIN code or transponder).
Page 21
Entering programming mode: • The LED indicator (2) on the top of the code lock must be red. The code lock is now in standby mode. • Press the key. If the code lock has recognized the command/key press, the LED indicator (2) on the code lock will flash red and you will hear a confirmation tone.
c) Changing the master code • The code lock must be in standby mode and the LED indicator (2) must be red. • Enable programming mode (see section 10 "Programming", paragraph "b) Enabling/exiting programming mode"). The LED indicator (2) will then flash red. Example: (factory setting) •...
d) Programming the access mode The code lock can be set to the following three access modes. Opening methods: - Access via transponder or user PIN code (default mode) - Access via transponder - Access via transponder and PIN code The lock will then be operated via the selected method.
• Press the key to select the desired method. The code lock will emit a short beep and the LED indicator (2) will briefly turn green. • Press the key to exit programming mode. The LED indicator (2) will turn red again. The code lock is now in standby mode.
a) Programming regular user transponders You can program up to 990 user PIN codes using the keypad. To do so, assign the ID numbers from 0 to 989. The length of the user PIN codes can vary from 4 to 6 digits. Four digits is the minimum length.
Page 26
Instead of simply deleting a user ID with the corresponding transponder/PIN code, all data stored in the code lock would have to be deleted for security reasons in order to prevent unauthorised access. We therefore recommend that you assign a user ID for each authorised person and enter all data (employee name, user ID, access mode: by transponder or user PIN code, etc.) in a list.
Page 27
• The LED indicator (2) will then turn yellow again. • The new user transponder will be associated with the automatically assigned user ID. A previously added transponder cannot be assigned again to another user ID. • You can now add another user transponder. The next user ID will be automatically assigned.
Page 28
• Enter a user ID (a number from • Press the key to confirm the user ID. The LED indicator (2) will briefly turn green, and then yellow again. • Hold a user transponder over the keypad (1). The code lock will beep when the user transponder has been detected.
Page 29
• To end the adding process and exit programming mode, press the key. The LED indicator (2) will stay constant red. The code lock is now in standby mode. Deleting a user transponder: • The code lock must be in standby mode and the LED indicator (2) must be red.
Page 30
Deleting a user transponder using the user ID: • The code lock must be in standby mode and the LED indicator (2) must be red. • Enable programming mode (see section 10 "Programming", paragraph "b) Enabling/exiting programming mode"). The LED indicator (2) will then flash red. Example: •...
b) Generating user PIN codes General information: • A specific user ID (a number from , without "0" at the beginning) can be assigned to each user PIN code. • User PIN codes can also be programmed without a user ID. This speeds up the process of creating user PIN codes.
Page 32
First option: Enter a user PIN code without a specific user ID (automatic) The code lock will automatically associate the next available user ID with the user PIN code. However, it will then not be possible to determine which user ID was assigned. •...
Page 33
• To end the programming process and exit programming mode, press the key. The LED indicator (2) will switch to constant red to indicate that the code lock is in standby mode. Second option: Enter a user PIN code with a specific user ID (manual) The code lock will automatically associate the manually entered user ID with the entered user PIN code.
Page 34
A user PIN code that has already been added/saved cannot be used again for another user ID. If a user ID was selected which is already saved to a user PIN code, the code lock will emit 3 short beeps and the LED indicator (2) will flash red before switching back to yellow.
• Enter the new user PIN code and confirm your entry with the key. • Repeat the entry of the new user PIN code and confirm your entry with the key. The code lock will emit a beep. The LED indicator (2) will briefly turn green. 13.
Page 36
• The code lock must be in standby mode and the LED indicator (2) must be red. • Enable programming mode (see section 10 "Programming", paragraph "b) Enabling/exiting programming mode"). The LED indicator (2) will then flash red. Example: • Press the key.
Page 37
• Press the key to exit programming mode. The LED indicator (2) will stay constant red. The code lock is now in standby mode. The following steps can be performed without switching to programming mode: • Press the key. • Hold a user transponder over the keypad (1).
Page 38
• Enter the existing user PIN code for this transponder and confirm your entry with the key. The code lock will emit a beep. The LED indicator (2) will briefly turn green. • Enter the new user PIN code and confirm your entry with the key.
Deleting a user ID Deleting a user ID deletes all associated information (the transponder and the access PIN code). To delete a user ID, proceed as follows: • The code lock must be in standby mode and the LED indicator (2) must be red. •...
• Enable programming mode (see section 10 "Programming", paragraph "“b) Enabling/exiting programming mode") The LED indicator will then flash red. Example: • Press the key. The LED indicator will turn yellow. The code lock is now in delete mode. • Enter •...
Page 41
• Enter the number of uses for the guest PIN code and complete your entry with the The number of uses for a guest can be set from 1 to 10 (0=10 uses). • Enter a user ID (a number from •...
Page 42
Assigning guest transponders with a user ID • The code lock must be in standby mode and the LED indicator (2) must be red. • Enable programming mode (see section 10 "Programming", paragraph "b) Enabling/exiting programming mode"). The LED indicator (2) will then flash red. Example: •...
Page 43
A guest transponder that has already been added/ saved cannot be added again. In this case, the code lock emits 3 short beeps and the LED indicator (2) flashes red before turning yellow again. The same applies if you enter a guest/user ID which is already assigned to a guest transponder.
• When the guest ID has been deleted, the code lock will beep and the LED indicator (2) will briefly turn green. The LED indicator (2) will then turn yellow again. If the guest ID cannot be found in the code lock memory, the code lock will emit 3 short beeps and the LED indicator (2) will flash red before switching back to yellow.
Page 45
Activating the switch contact via the transponder and user PIN code Hold the user transponder against the code lock and enter the corresponding user PIN code to switch the relay. The relay only switches if a saved combination of a user transponder and PIN code for opening the lock is used.
• Press the key to confirm your entry. The LED indicator (2) will briefly turn green and then flash red (programming mode). • To exit programming mode, press the key. The LED indicator (2) will stay constant red. The code lock is now in standby mode.
Example: • Press the key. The LED indicator will turn green. • Enter one of the following values: = Toggle mode, relay output changes the operating mode = Relay output is activated for 1 second = Output is activated for a duration of 2 to 99 seconds (example: seconds).
• Press the key. The LED indicator (2) will turn yellow. • Enter one of the following values for the desired function. = Alarm is switched off. = Alarm sounds for 1 to 3 seconds. (The default setting is one minute.) •...
Page 49
10-minute lock After ten invalid access attempts have been made with a transponder or user PIN code, the code lock will be locked for ten minutes. The LED indicator (2) will flash red. During this time, access cannot be gained, even with valid transponders or user PIN codes.
= Alarm is switched off. = Code lock is locked for 10 minutes = Alarm sounds for 1 to 3 minutes. (The default setting is one minute.) • Press the key to confirm your entry. The LED indicator (2) will briefly turn green and then flash red (programming mode). •...
15. Operation a) Activating the relay (opening and closing the lock) Activating the relay with a user transponder (EM card) The transponder must be held in front of the sensor surface (around the transponder sensor) at a maximum distance of approximately 4 cm.
b) Stopping the alarm / switching off the alarm The code lock monitors the number of opening attempts. An alarm is triggered after ten unsuccessful opening attempts. A sabotage alarm is triggered when the housing of the code lock is forced open in an unauthorized manner. When an alarm is triggered, you can stop it in several ways: - Enter the correct master code + - Enter a valid user PIN code...
Page 53
Status Green Red LED Tones Power supply Bright Short beep connected Bright Flashes Standby once Key press Short beep flashes The master code LED on Short beep was entered Programming mode LED on LED on Short beep enabled Entered programming LED on LED on Short beep...
Open lock One beep Continuous Alarm triggered flashes beeps Alarm flashes Beeps quickly Short Press the flashes individual to switch between beep master code entry and standby. A detailed description of the LED indicator and audible signals can be found in the respective sections of these operating instructions.
18. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product conforms to Directive 2014/53/EU. Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity: www.conrad.com/downloads Enter the product’s item number in the search field; you can then download the EU Declaration of Conformity in the available languages.
20. Technical data Power supply ........9-18 V/DC Current consumption ...... 80 mA to max. approx. 50 mA (typical values when idle) Capacity of the relay contact ..Max. 18 V/DC, 2 A Installation location ......Indoors and outdoors Transponder ........125 kHz EM card Reading distance ......
Page 57
Table des matières Page 1. Introduction .................60 2. Explication des symboles ...........61 3. Utilisation prévue ..............61 4. Caractéristiques et fonctions ..........63 5. Consignes de sécurité ............63 a) Généralités ..............64 b) Appareils connectés ............65 c) Personnes et produit .............65 6. Éléments de fonctionnement ..........66 7.
Page 58
10. Programmation ..............74 a) Généralités ..............74 b) Activer/quitter le mode de programmation ....76 c) Changer le code maître..........77 d) Programmation du mode d'accès .........78 11. Réglages d'accès ...............80 12. Programmer l'accès à l'aide d'un transpondeur seul, ou à l'aide d'un transpondeur ou d'un code PIN ......80 a) Programmation de transpondeurs utilisateurs réguliers 81 b) Créer un code PIN utilisateur ........88 13.
Page 59
15. Utilisation ................112 a) Activer le relais (ouvrir et fermer la serrure) ....112 b) Arrêter la tonalité d'alarme/désactiver l'alarme ...113 16. Signaux sonores et indicateurs visuels ......113 17. Entretien et nettoyage ............116 18. Déclaration de conformité («DOC») .........116 19. Élimination des déchets ...........117 20.
1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc électrique. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à...
une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
a) Généralités • Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet très dangereux pour les enfants. • Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à...
• En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé. • Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé. •...
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement après son passage d’une pièce froide à une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulterait pourrait éventuellement détruire l’appareil. Laissez l’appareil s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en marche. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
7. Montage et branchements a) Montage Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés ni coincés. Cela peut causer des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou des défauts sur l’appareil. Le raccordement est autorisé uniquement hors tension. • Retirez la partie supérieure du boîtier avec le capteur de transpondeur utilisateur de la plaque de montage.
Page 68
• Connectez le produit aux bornes à vis. Reportez-vous à la section 8 « a) Connexion » pour plus de détails sur le raccordement. • Branchez les câbles de raccordement selon les modèles de câblage suivants. Assurez-vous que l'isolation soit appropriée (par ex.
Utilisez des câbles adaptés possédant des couleurs différentes. Prenez bonne note des couleurs de chaque câble, conservez ces informations avec le présent mode d’emploi. Lors du raccordement des câbles, veillez à respecter la polarité (plus/+ et moins/-). • Placez la serrure à code sur la plaque de montage. Veillez à ce qu’aucun câble ne se coince.
Raccordement à l'alimentation (câbles : Rouge + Noir) La tension de fonctionnement (9-18 V/CC) doit être raccordée ici. Veillez à respecter la bonne polarité. La serrure à code proprement dite nécessite un courant de 80 mA max. À cela s’ajoute le courant requis pour la sortie relais (jusqu'à max. 2 A). Contact inverseur sans potentiel (fils : blanc + marron + vert) Le contact inverseur sans potentiel (pour la capacité...
Page 71
• L'appareil est prévu pour être alimenté par une tension continue de jusqu'à 18 V. La tension continue doit être disponible sur le lieu de montage (par ex. transformateur pour sonnerie ou bloc d'alimentation etc.). En cas d'alimentation en tension continue (CC), veillez à respecter la polarité (positif/+ et négatif/-) lors du branchement.
Si vous utilisez un bloc d'alimentation conventionnel pour le relais et la serrure à code, vous devez installer une diode (1N4004). Sinon, la serrure à code risque d'être endommagée. c) Type de gâche électrique La serrure à code peut être utilisée avec des gâches électriques Fail-Secure ou Fail-Safe.
9. Mise en service a) Serrure à code • Activez la tension de fonctionnement après le montage et le raccordement. • La serrure à code émet un bip sonore court. La LED de contrôle (2) en haut de la serrure à code s'allume en rouge vif. 10.
Page 75
• Chaque utilisateur peut se voir attribuer un ID d’utilisateur spécifique (il s’agit d’un numéro allant de 0 à 989, sans 0 au début). La configuration et la sauvegarde des transpondeurs ou des codes PIN utilisateur sont en principe également possibles sans saisie d'ID utilisateur (la serrure à...
b) Activer/quitter le mode de programmation Pour accéder au mode de programmation, vous devez saisir le code maître sur le clavier. Le code maître par défaut de la serrure à code (à la sortie d’usine ou après une réinitialisation) est « 123456 ». Dans les exemples de programmation suivants, le code «...
Le code maître « 123456 » est le réglage d'usine et vous devez le changer de la manière décrite au chapitre 10 « Programmation » « c) Changer le code maître » avant d'utiliser la serrure à code en fonctionnement normal.
• Appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s’allume en jaune. • Saisissez le nouveau code maître, exemple : Le code maître doit toujours comporter de 4 à 6 chiffres. • Veuillez confirmer la saisie en appuyant sur la touche .
Page 79
La serrure est ensuite actionnée selon le réglage sélectionné ici. Pour le réglage du mode d'accès, procédez comme suit : • La serrure à code doit être en mode veille et la LED de contrôle (2) doit être allumée en rouge. •...
11. Réglages d'accès Les programmations ultérieures dépendent du mode d'accès que vous avez défini. Sélectionnez le type de programmation en fonction de votre réglage de mode d'accès. (Voir section 10 « d) Programmation du mode d'accès ». ) Lors de la configuration des utilisateurs et des transpondeurs, veillez à...
a) Programmation de transpondeurs utilisa- teurs réguliers Vous pouvez enregistrer jusqu'à 990 codes PIN utilisateurs à l’aide du clavier. Pour cela, attribuez les numéros d’identifiant de 0 à 989. La longueur des codes PIN utilisateurs peut varier de 4 et 6 chiffres.
Page 82
Si vous n’affectez pas un ID d’utilisateur spécifique à un utilisateur et ne le consignez pas dans une liste, cela risque de compliquer la programmation par la suite. En effet, en cas de départ d’un employé de l’entreprise ou de perte d’un transpondeur utilisateur, il ne serait plus possible de savoir quel ID d’utilisateur doit être supprimé.
Page 83
• Activez le mode de programmation, voir chapitre 10 « Programmation » « b) Activer/quitter le mode de programmation ». Ensuite, la LED de contrôle (2) s’allume en rouge. Exemple : • Appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s’allume en jaune.
Page 84
Possibilité 2 : Configuration d'un transpondeur utilisateur avec attribution d'un ID utilisateur spécifique (attribution manuelle de l'ID utilisateur) : Définissez vous-même un ID utilisateur. Cet ID utilisateur doit être compris entre 0 et 989. Notez bien cet ID utilisateur. Il pourra ensuite être attribué...
Page 85
• Retirez le transpondeur utilisateur du clavier. • Puis la LED de contrôle (2) s’allume de nouveau en jaune. • Le nouveau transpondeur est enregistré dans l’ID d’utilisateur attribué manuellement. Un transpondeur déjà configuré ne peut plus être affecté à un autre ID utilisateur. Si vous sélectionnez un ID utilisateur pour lequel un transpondeur utilisateur est déjà...
Page 86
• Pour terminer le processus de configuration et quitter le mode de programmation, appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s’allume de nouveau en rouge fixe. La serrure à code est en mode veille. Suppression d’un transpondeur utilisateur : •...
Page 87
• Vous pouvez à présent supprimer un autre transpondeur utilisateur. Il suffit de le tenir devant la serrure à code, voir ci-dessus. • Pour terminer le processus de suppression et quitter le mode de programmation, appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s’allume de nouveau en rouge fixe.
Lorsque l'ID utilisateur ne se trouve pas dans la mémoire de la serrure à code, cette dernière émet 3 signaux sonores brefs, la LED de contrôle (2) clignote en rouge, puis s’allume de nouveau en jaune. • Vous pouvez maintenant supprimer d'autres ID utilisateurs en tapant les numéros correspondants.
Page 89
Si vous n’affectez pas un ID d’utilisateur spécifique à un code PIN utilisateur et ne le consignez pas dans une liste, cela peut entraîner des problèmes par la suite. En effet, en cas de départ d’un employé de l’entreprise ou de perte d’un code PIN d'utilisateur, il ne serait plus possible de savoir quel ID d’utilisateur doit être supprimé.
Page 90
• Activez le mode de programmation, voir chapitre 10 « Programmation » « b) Activer/quitter le mode de programmation ». Ensuite, la LED de contrôle (2) s’allume en rouge. Exemple : • Appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s’allume en jaune.
Page 91
Possibilité 2 : Saisie d'un code PIN utilisateur avec un ID utilisateur spécifique (manuellement) La serrure à code associe l'ID utilisateur saisi manuellement au code PIN utilisateur saisi correspondant. • La serrure à code doit être en mode veille et la LED de contrôle (2) doit être allumée en rouge.
Un code PIN utilisateur qui a déjà été configuré/ enregistré ne peut pas être reconfiguré dans un autre ID d’utilisateur. Si vous sélectionnez un ID utilisateur pour lequel un code PIN utilisateur est déjà enregistré, la serrure à code émet 3 courts signaux sonores, la LED de contrôle (2) clignote en rouge puis s'allume de nouveau en jaune.
• Tapez maintenant le code PIN utilisateur existant pour cet ID utilisateur puis confirmez avec la touche . La serrure à code émet un bip sonore. La LED de contrôle (2) s’allume brièvement en vert, puis de nouveau en jaune. •...
Associer le transpondeur utilisateur à un code PIN utilisateur : Définissez un ID utilisateur pour commencer. Il doit être compris entre 0 et 989. Notez bien l'ID utilisateur, il pourra ensuite être attribué. Pour configurer un transpondeur utilisateur avec un ID utilisateur attribué...
Page 95
• Le nouveau transpondeur est enregistré dans l’ID d’utilisateur attribué manuellement. Un transpondeur qui a déjà été configuré/enregistré ne peut pas être reconfiguré dans un autre ID d’utilisateur. Si vous sélectionnez un ID utilisateur pour lequel un transpondeur utilisateur est déjà enregistré, la serrure à...
Page 96
• Le transpondeur et le code PIN utilisateur sont désormais associés l'un à l'autre et doivent être utilisés ensemble pour activer le relais. Changer un code PIN utilisateur d'un ID utilisateur Cette opération permet à un utilisateur de transpondeur de modifier son propre code PIN utilisateur.
Page 97
Changer un code PIN utilisateur par un ID utilisateur Cette opération permet à un utilisateur de transpondeur de modifier son propre code PIN utilisateur. Vous pouvez modifier vos codes PIN utilisateur sans avoir à passer en mode programmation. • Appuyez sur la touche •...
• La serrure à code doit être en mode veille et la LED de contrôle (2) doit être allumée en rouge. • Activez le mode de programmation, voir chapitre 10 « Programmation » « b) Activer/quitter le mode de programmation ». Ensuite, la LED de contrôle (2) s’allume en rouge.
• Activez le mode de programmation, voir chapitre 10 Programmation « b) Activer/quitter le mode de programmation ». Ensuite, la LED de contrôle s’allume en rouge. Exemple : • Appuyez sur la touche . La LED de contrôle s’allume en jaune. La serrure à code est maintenant en mode Suppression.
Page 100
• Activez le mode de programmation, voir chapitre 10 Programmation « b) Activer/quitter le mode de programmation ». Ensuite, la LED de contrôle (2) s’allume en rouge. Exemple : • Appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s’allume en jaune.
Page 101
Un code PIN visiteur qui a déjà été configuré/enregistré ne peut pas être reconfiguré. Dans ce cas, la serrure à code émet 3 signaux sonores, la LED de contrôle (2) clignote en rouge et s’allume à nouveau en jaune. Il en va de même si un ID visiteur/utilisateur dans lequel un code PIN hôte est déjà...
Page 102
Un maximum de 1 à 10 utilisations sont configurables (0=10 utilisations). • Entrez ensuite un ID visiteur (numéro de à ) et appuyez sur la touche • Pour configurer le transpondeur visiteur, il suffit de le tenir devant la serrure à code (près du capteur du transpondeur) et de terminer la reconnaissance par la touche Exemple Lecture des transpondeurs...
Page 103
• Pour terminer le processus de configuration et quitter le mode de programmation, appuyez sur la touche . La LED de contrôle (2) s’allume de nouveau en rouge fixe, la serrure à code est en mode veille. Supprimer un transpondeur visiteur via l'ID visiteur : •...
Lorsque l'ID visiteur ne se trouve pas dans la mémoire de la serrure à code, cette dernière émet 3 signaux sonores brefs, la LED de contrôle (2) clignote en rouge, puis s’allume de nouveau en jaune. • Vous pouvez désormais supprimer d'autres ID/transpondeurs visiteurs.
Page 105
Activation du contact inverseur via transpondeur et code PIN utilisateur Tenez le transpondeur utilisateur devant la serrure à code, puis tapez le code PIN utilisateur associé pour commuter le relais. Le relais ne commute que si une combinaison enregistrée de transpondeur utilisateur et de code PIN est utilisée pour ouvrir la serrure.
0 = accès via transpondeur ou ID utilisateur (réglage de base) 1 = via transpondeur et code PIN utilisateur 2 = accès via transpondeur • Veuillez confirmer la saisie en appuyant sur la touche . La LED de contrôle (2) s’allume en vert pendant un court instant, puis clignote en rouge (mode de programmation).
Page 107
• Fonctionnement à bascule : Le contact inverseur bascule entre les deux positions de commutation ouverte/fermée à chaque tentative d'accès valide. Ce système est idéal pour armer/désarmer un système d'alarme, par exemple. Pour régler le mode de fonctionnement, procédez comme suit : •...
e) Réglage de la durée d’alarme La durée de l'alarme de la fonction de sécurité et de l'alarme de sabotage est réglable (1 à 3 minutes au choix, le réglage par défaut étant d'1 minute). Pour régler l'alarme et sa durée, procédez comme suit : •...
f) Verrou de sécurité en cas de tentatives d’accès invalides Pour des raisons de sécurité, la serrure à code peut être bloquée et l'accès refusé avec déclenchement d'alarme (p. ex. en cas de tentatives d'accès répétées avec un transpondeur). Cette fonction d'alarme peut être activée et désactivée, voir également le chapitre 14 «...
Déclenchement d’une alarme Après 10 tentatives d'accès non valides via transpondeur ou code PIN, la serrure à code émet une tonalité d'alarme. La durée de l'alarme est réglable (1 à 3 minutes au choix, le réglage par défaut étant 1 minute), voir chapitre 10 Programmation.
• Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche . La LED de contrôle (2) s’allume en vert pendant un court instant, puis clignote en rouge (mode de programmation). • Pour quitter le mode de programmation appuyez sur la touche .
15. Utilisation a) Activer le relais (ouvrir et fermer la serrure) Activation via transpondeur utilisateur (carte EM) Le transpondeur doit être tenu devant la surface de détection (zone du capteur du transpondeur) à une distance maximale d'environ 4 cm. Si un transpondeur valide est détecté, la serrure à...
b) Arrêter la tonalité d'alarme/désactiver l'alarme La serrure à code surveille le nombre de tentatives d'ouverture. Au bout de 10 tentatives infructueuses d'ouverture de la porte, une alarme se déclenche. Une alarme anti-sabotage se déclenche si le boîtier de la serrure à code est ouvert de force et/ou sans autorisation.
Page 114
État LED rouge Sons verte Le voyant Bip sonore Allumé s'allume court en lumière vive Le voyant Veille s'allume clignote- en lumière ment vive à chaque pres- LED cligno- Bip sonore sion tante court Code maître LED al- Bip sonore saisi lumée court...
Page 115
Le voyant Quitter le mode de program- s'allume 3 bips courts mation en lumière vive Le voy- ant LED Ouverture de s'allume Bip sonore l'antivol court lumière vive Ouverture de Un bip l'antivol sonore Alarme déclen- LED cligno- Bips chée tante constants Le voyant...
Veuillez vous reporter aux sections correspondantes de ce manuel pour une description détaillée des LED de contrôle et des signaux sonores. 17. Entretien et nettoyage N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
18. Déclaration de conformité («DOC») Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche et vous pourrez ensuite...
20. Données techniques Alimentation électrique ....9 à 18 V CC Consommation de courant ..... 80 mA jusqu'à max. env. 50 mA (typiquement en marche à vide) Charge admissible du contact de relais ..........max. 18 V/CC, 2 A Lieu de montage ......à l'intérieur et à l'extérieur Transpondeur .........Carte EM 125 kHz Distance de lecture ......
Page 119
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................122 2. Verklaring van de symbolen ..........123 3. Beoogd gebruik ..............123 4. Eigenschappen en functies ..........125 5. Veiligheidsinstructies ............125 a) Algemeen ..............126 b) Aangesloten apparaten ..........127 c) Personen en product ...........128 6. Bedieningselementen ............129 7. Montage en aansluiting ............129 a) Montage ..............129 8.
Page 120
10. Programmering ..............136 a) Algemeen ..............136 b) Programmeermodus activeren/verlaten ......138 c) Mastercode wijzigen............139 d) Programmering van de toegangsmodus .....140 11. Toegangsinstellingen ............142 12. Programmeren toegang door middel van transponder of door middel van transponder- of pincode ......142 a) Programmering van gewone gebruikerstransponders 142 b) Gebruikerspincode aanmaken ........150 13.
Page 121
15. Bediening .................172 a) Relais activeren (slot openen en sluiten) ....172 b) Einde alarmtoon/uitschakeling alarm ......173 16. Geluidssignalen en visuele indicaties .......174 17. Onderhoud en reiniging ............176 18. Verklaring van overeenstemming (DOC) ......176 19. Verwijdering ..............177 20. Technische gegevens ............177...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen.
2. Verklaring van de symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken. Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Page 124
verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok etc. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren.
a) Algemeen • Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen. • Bescherm product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, zware schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen. • Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product. • Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist of in een servicecentrum.
c) Personen en product • Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen. Zet voorwerpen waar vloeistof in zit niet naast het apparaat. Mocht er toch vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht zijn gekomen, schakel dan het betreffende stopcontact stroomloos (zet bijv.
6. Bedieningselementen Toetsenbord Controle-led (rood en groen) Behuizing (met sensoroppervlak) Borgschroef (binnen) 7. Montage en aansluiting a) Montage Geen enkele aansluitkabel mag geknikt of ingeklemd worden. Storingen, kortsluiting evenals een defect apparaat kunnen het gevolg zijn. Het aansluiten is alleen in spanningsloze toestand toegestaan.
Page 130
• Verwijder het bovenste deel van de behuizing met de gebruikerstranspondersensor van de montageplaat. Draai hiervoor de borgschroef (4) aan de onderzijde los met de meegeleverde inbussleutel en verwijder het bovenste deel. • Gebruik de montageplaat als sjabloon, lijn deze verticaal uit op het montagevlak en markeer de twee montagegaten.
Page 131
• Sluit het product aan op de passende schroefklemmen. Zie paragraaf 8 "a) Aansluiting" voor details over de aansluiting. • Sluit de verbindingskabels aan volgens de volgende circuitvoorbeelden. Let op geschikte isolatie (bijv. krimpkous). • Een beveiligingsdiode is meegeleverd voor het aansluiten van een deuropener.
8. Aansluitkabel Kleur Functie geel Aansluiting voor de openingsknop rood Plus (9 - 18 VDC geregeld) zwart Aardaansluiting negatieve pool (GND) Normaal open contact (NO) voor Fail-Safe- relaisbedrijf bruin COM-contact van het relais groen Rustcontact, normaal open (NC) voor Fail- Secure-relaisbedrijf Aansluiting voor bedrijfsspanning (kabel: rood/zwart) Hierop moet de bedrijfsspanning (9-18 V/DC) worden...
Ingang voor aparte deuropenerknop (gele draad:) Door op een knop te drukken (NO-contact, sluiter) kan het spanningsvrije wisselcontact worden geactiveerd. Dit kan bijv. voor het handmatig activeren van een deuropener worden gebruikt. Als er meerdere drukknoppen worden aangesloten, dienen deze parallel te worden geschakeld. a) Aansluiting •...
• Om te voorkomen dat ESD-interferenties (elektrostatische ontladingen) de functie van het codeslot beïnvloeden, dient u altijd een aarde aan te sluiten. • De meegeleverde diode dient zo dicht mogelijk met de sluitcontacten te worden verbonden om te voorkomen dat een door wederkerige inductie in de sluiterspoel gegenereerde stroom het codeslot kan beschadigen.
Stroomvoorziening door een externe netvoedingsadapter Openingsknop Netvoedingsadapter Geel Rood Zwart Bruin Netvoedingsadapter Groen Fail-Secure of Fail-Safe Slot Als u een conventionele netvoedingsadapter gebruikt voor het relais en het codeslot, moet u een diode (1N4004) installeren. Anders kan het codeslot beschadigd raken. c) Model van de deuropener Het codeslot kan met Fail-Secure- of Fail-Safe-deuropeners worden gebruikt.
De aansluiting van dit codeslot is afhankelijk van het ontwerp van de gebruikte deuropener. Zie paragraaf b) "Aansluitschema's" voor de contacten waarop de deuropener moet worden aangesloten. Bepaal het type elektrische deuropener dat wordt gebruikt. Een Fail-Secure-deuropener heeft kortstondig een relatieve hoge spanning nodig voor het openen en is zodoende niet geschikt voor langdurige belastingen.
Page 137
bestaande gegevens of de programmering kunnen worden beschadigd. Let op de volgende belangrijke informatie: • Om de programmeermodus te activeren, is de mastercode vereist. Dit is in de basisinstelling "123456". • Aan elke gebruiker kan een specifieke gebruikers- ID worden toegewezen (dit is een getal van 0..989, zonder voorafgaande "0").
b) Programmeermodus activeren/verlaten Om naar de programmeermodus te gaan, hebt u de mastercode nodig die u moet invoeren op het toetsenbord. In de basisinstelling van het codeslot (of na een reset) is de mastercode "123456". In de volgende programmeervoorbeelden wordt "123456"...
• Het codeslot geeft een geluidssignaal en de controle-led (2) begint rood te knipperen. De programmeermodus is actief. Programmeermodus verlaten: De programmeermodus wordt automatisch na 30 seconden afgesloten als er geen programmering (druk op een knop) werd uitgevoerd. Het codeslot staat dan opnieuw in de stand-bymodus (de controle-led (2) licht rood op).
• Bevestig de invoer met de knop . De controle-led (2) licht groen op om te bevestigen, daarna knippert deze rood. • Druk op de knop , om de programmeermodus te verlaten. De controle-led (2) brandt nu weer constant rood, het codeslot bevindt zich in de stand-bymodus.
Page 141
• Druk op de knop . De controle-led (2) brandt geel. Afhankelijk van de gewenste toegangsmodus, selecteert u de juiste knop en drukt u deze direct na het invoeren van de = Toegang door het lezen van een transponder of een geldige gebruikerspincode (fabrieksinstelling) = Toegang door het lezen van een geldige transponder gevolgd door het invoeren van een geldige gebruikerspincode.
11. Toegangsinstellingen De verdere programmering is afhankelijk van de door u ingestelde toegangsmodus. Selecteer de programmeermodus in overeenstemming met de instelling van uw toegangsmodus. (Zie paragraaf 10 "d) Programmering van de toegangsmodus". Let bij het instellen van gebruikers en transponders op de respectievelijke toegangsmodus.
Page 143
De lengte van een gebruikerspincode kan tussen 4 tot 6 cijfers variëren. Vier posities zijn de minimale lengte. Codes van 0001 tot 999999 zijn mogelijk. De code 1234 kan niet worden gebruikt. Deze is gereserveerd voor een speciaal gebruik (het koppelen van transponders met gebruikerspincodes).
Page 144
In plaats van het simpelweg verwijderen van een gebruikers-ID met de daarin opgeslagen transponder/ pincode, zouden veiligheidsredenen alle gegevens die zijn opgeslagen in het codeslot moeten worden verwijderd om ongeautoriseerde toegang te voorkomen. We raden u daarom aan een gebruikers-ID voor elke geautoriseerde persoon toe te wijzen en alle gegevens (naam van de gebruikers-ID, toegang per transponder of vingerafdruk enz.) in een lijst in te voeren.
Page 145
• Houd een gebruikerstransponder tegen het toetsenbord (1). Het codeslot geeft een toon als de gebruikerstransponder wordt herkend. De controle-led knippert kortstondig groen. • Verwijder de gebruikerstransponder van het toetsenbord. • Vervolgens brandt de controle-led (2) weer geel. • De nieuwe gebruikerstransponder is in de eerder ingevoerde gebruikers-ID opgeslagen.
Page 146
• Het codeslot moet in de stand-bymodus staan, de controle- led (2) licht rood op. • Activeer de programmeermodus, zie hoofdstuk 10 "Programmering", paragraaf "Programmeermodus activeren/verlaten". Aansluitend knippert de controle-led (2) rood. Bijvoorbeeld: • Druk op de knop . De controle-led (2) brandt geel. Het codeslot bevindt zich nu in de aanleermodus.
Page 147
• U kunt nu een andere gebruikerstransponder aanleren. Herhaal de hierboven beschreven procedure om nog een transponder aan te leren. • Druk op de knop . De controle-led (2) brandt geel. Het codeslot bevindt zich nu in de aanleermodus. • Voer een gebruikers-ID in (een getal van •...
Page 148
• Druk op de knop van het codeslot. De controle- led (2) brandt geel. Het codeslot bevindt zich nu in de verwijdermodus. • Als u een gebruikerstransponder wilt verwijderen, houdt u deze gewoon voor het toetsenbord van het codeslot. • Het codeslot laat een pieptoon horen en de controle-led (2) licht kort groen op wanneer de transponder herkend wordt.
Page 149
• Druk op de knop van het toetsenbord. De controle- led (2) brandt geel. Het codeslot bevindt zich nu in de verwijdermodus. • Voer de gebruikers-ID in die u wilt wissen (een nummer van ) en druk op de knop om de invoer te voltooien.
b) Gebruikerspincode aanmaken Algemeen: • Aan elke gebruiker kan een specifieke gebruikers-ID worden toegewezen (dit is een nummer van , zonder voorafgaande "0"). • Het aanleren van gebruikerspincodes is ook mogelijk zonder een gebruikers-ID. Dit versnelt het aanmaken van gebruikerspincodes. •...
Page 151
We raden u daarom aan een gebruikers-ID voor elke geautoriseerde persoon toe te wijzen en alle gegevens (naam van de medewerker, gebruikers-ID, toegang per transponder of gebruikerspincode enz.) in een lijst in te voeren. Mogelijkheid 1: Invoeren van een gebruikerspincode zonder specifieke gebruikers-ID (automatisch) Het codeslot koppelt automatisch de volgende vrije gebruikers-ID aan de pincode van de gebruiker.
Page 152
• De nieuwe gebruikerspincode is in de eerder ingevoerde gebruikers-ID opgeslagen. • U kunt nu op dezelfde manier een andere gebruikerspincode invoeren. De volgende gebruikers-ID wordt ook automatisch gekoppeld aan de ingevoerde gebruikerspincode. Ga hierbij zoals boven beschreven te werk. •...
Page 153
• Voer nu een gebruikerspincode in en bevestig deze invoer met de knop . Het codeslot geeft een toon af. De controle- led (2) licht kort groen en daarna weer geel op. De gebruikerspincode kan vier tot zes cijfers hebben en kan worden gekozen uit de nummers 0001 tot 999999.
Gebruikerspincode veranderen Met deze handeling kan de gebruiker van een transponder zijn eigen gebruikerspincode en gebruikers-ID wijzigen. kunt deze programmering uitvoeren zonder dat u naar de programmeermodus hoeft over te schakelen. • Druk op de knop . Voer een gebruikers-ID in (een getal van ).
14. Toegangsmodus transponder en pincode programmeren De programmeerstappen in dit hoofdstuk zijn alleen van toepassing als de combinatie van transponder en gebruikerspincode als toegangsmodus is ingesteld. ( Gebruikerstransponder en gebruikerspincode koppelen: Geef een gebruikers-ID op. Deze moet worden gekozen uit de nummers 0 - 989.
Page 156
• Houd een transponder tegen het toetsenbord (1) om in te lezen. Het codeslot geeft een toon als de transponder is gelezen. De controle-led knippert kortstondig groen. • Verwijder de transponder van het toetsenbord. • Vervolgens brandt de controle-led (2) weer geel. •...
Page 157
• Voer nu de koppelingscode • Bevestig de invoer met de knop • Voer vervolgens de nieuwe of te wijzigen gebruikerspincode in en bevestig de invoer met de knop . Voer nu een gebruikerspincode nogmaals in en bevestig deze invoer met de knop •...
Page 158
• Voer vervolgens de nieuwe pincode van de gebruiker in en bevestig de invoer met de knop • Herhaal de invoer van de nieuwe gebruikerspincode en bevestig deze herhaling met de knop . Het codeslot geeft een toon af. De controle-led (2) brandt kortstondig groen. •...
Page 159
Gebruikers-ID verwijderen Door het verwijderen van een gebruikers-ID wordt alle informatie die daarover is opgeslagen (de transponder of de toegangspincode) verwijderd. Om een gebruikers-ID te verwijderen, gaat u als volgt te werk: • Het codeslot moet in de stand-bymodus staan, de controle- led (2) licht rood op.
a) Alle gebruikersgegevens verwijderen deze functie worden alle gebruikersgegevens (gebruikerspincodes en ingeleerde transponders) uit het geheugen van het codeslot gewist. Ga als volgt te werk: • Het codeslot moet in de stand-bymodus staan, de controle- led moet rood branden. • Activeer de programmeermodus, zie hoofdstuk 10 "Programmering", paragraaf...
b) Gastgebruiker toevoegen: Gastpincodes met gebruikers-ID toewijzen • Het codeslot moet in de stand-bymodus staan, de controle- led (2) licht rood op. • Activeer de programmeermodus, zie hoofdstuk 10 "Programmering", paragraaf "Programmeermodus activeren/verlaten". Aansluitend knippert de controle-led (2) rood. Bijvoorbeeld: •...
Page 162
Een gastpincode die al is aangeleerd/opgeslagen, kan niet opnieuw worden aangeleerd. In dit geval geeft het codeslot 3 pieptonen, knippert de controle-led (2) rood en licht het vervolgens opnieuw geel op. Hetzelfde geldt gast-ID/gebruikers-ID werd ingevoerd waarin reeds een gastpincode is opgeslagen.
Page 163
Er kunnen maximaal 1 tot 10 keren gebruik worden ingesteld (0=10 keer gebruik). • Voer een gast-ID in (een getal van en druk op de knop • Om de gasttransponder in te leren, houdt u deze voor het codeslot (dicht bij de transpondersensor) en voltooit u de herkenning met de knop Voorbeeld Gasttransponder lezen...
Page 164
Gasttransponder via gast-ID verwijderen: • Het codeslot moet in de stand-bymodus staan, de controle- led (2) licht rood op. • Activeer de programmeermodus, zie hoofdstuk 10 "Programmering", paragraaf "Programmeermodus activeren/verlaten". Aansluitend knippert de controle-led (2) rood. Bijvoorbeeld: • Druk op de knop van het toetsenbord.
c) Toegangsmodus selecteren Er zijn verschillende mogelijkheden om het wisselcontact (relais) van het codeslot te activeren: Het codeslot kan worden ingesteld op de drie toegangsmodi. De betreffende geprogrammeerde toegangsmodus bepaalt hoe het slot moet worden geopend. Lees het hoofdstuk 15 "a) Relais activeren (slot openen en sluiten)".
Page 166
Schakelen van het relais via de gebruikerstransponder Houd een gebruikerstransponder tegen het toetsenbord (1) van het codeslot. Als het codeslot een geldige gebruikerstransponder heeft herkend, dan wordt het wisselcontact geactiveerd. Het relais zal echter niet in deze toegangsmodus schakelen als er een geldige gebruikers-ID is ingevoerd.
d) Instellen van de activeringsperiode (timer) voor de relaisuitgang of de schakelmodus (wisselschakeling) De werkingswijze van het potentiaalvrije relaiscontact is instelbaar. Zie paragraaf d) "Programmering van de toegangsmodus" in hoofdstuk 10 "Programmering" voor de mogelijke toegangsmodi. Het relais kan als volgt schakelen: •...
• Voer een van de volgende waarden in: = Schakelmodus, relaisuitgang wisselt de functiewijze = Relaisuitgang is geactiveerd voor 1 s = De uitgang wordt geactiveerd voor een duur tussen 2 en 99 seconden (voorbeeld seconden). • Bevestig de invoer met de knop .
• Voer een van de volgende waarden in voor de gewenste functie: = Het alarm staat uit. = Het alarm klinkt 1 tot 3 seconden. (De basisinstelling is één minuut.) • Bevestig de invoer met de knop . De controle-led (2) licht kort groen op en knippert rood (programmeermodus).
Page 170
Geen vergrendeling (Basisinstelling) Ongeldige toegangspogingen van welke aard dan ook zullen worden genegeerd. 10 minuten blokkering Als 10 ongeldige toegangspogingen plaatsvinden via een transponder of gebruikerspincodes, wordt het codeslot gedurende 10 minuten vergrendeld. De controle-led (2) knippert rood. Gedurende deze tijd kunnen ook geldige transponders of gebruikerspincodes de toegang niet activeren.
Bijvoorbeeld: • Druk op de knop . De controle-led (2) brandt geel. • Voer een van de volgende waarden in voor de gewenste functie: = Het alarm staat uit. = Vergrendeling van het codeslot gedurende 10 minuten = Alarm klinkt 1 tot 3 minuten. (De basisinstelling is één minuut.) •...
15. Bediening a) Relais activeren (slot openen en sluiten) Activering via gebruikerstransponder (EM-kaart) transponder moet voor sensorvlak (bij toetsenbordsensor) worden gehouden (maximale afstand ongeveer 4 cm). Als een geldige transponder is gedetecteerd, geeft het codeslot een toonsignaal af, de controle-led (2) licht kort groen op en het wisselcontact wordt geactiveerd.
Activeer het relais via de openingsknop Als er een deuropenerknop op het codeslot is aangesloten, kan het relais worden geactiveerd via de openingsknop. De duur van de activering komt overeen met de periode die geldt voor de vrijgave via gebruikers-ID of transponderkaart. In de schakelmodus veroorzaakt de drukknop een verandering van de ene schakelpositie van het relaiscontact naar de andere.
16. Geluidssignalen en visuele indica- ties Twee leds (rood en groen) bevinden zich op het frontpaneel boven het toetsenbord (1). Wanneer beide leds tegelijkertijd branden, is de kleur van de leds geel/oranje. In de behuizing is ook een toongenerator (zoemer) ingebouwd. Signalen van beide waarschuwingssystemen hebben de volgende functies: Status...
Page 175
ingevoerde korte programmering pieptoon niet ok Programmeermo- Led licht drie korte dus verlaten pieptonen Led licht korte Slot openen pieptoon een piep- Slot openen toon Led knip- Continue Alarm getriggerd pert pieptonen Alarm knippert Pieptonen snel Druk op de knop Led knip- enkele korte om te schakelen...
17. Onderhoud en reiniging Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden. • Gebruik voor de reiniging van de behuizing van het product een droge, pluisvrije doek. •...
19. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het milieu.
Page 178
Toetsenbord ........12 knoppen Relaistijden ........0 tot 99 seconden (5 seconde gewoonlijk) Materiaal ......... Zinkspuitgietwerk en ABS (voorkant van het apparaat) Gebruiks-/opslagcondities ....-40 tot +60 ºC, Afmetingen (Ø x H) ......73 x 20 mm Gewicht ...........199 g...
Page 179
Indice Pagina 1. Introduzione ..............182 2. Spiegazione dei simboli ............183 3. Utilizzo conforme ..............183 4. Caratteristiche e funzioni ..........185 5. Istruzioni di sicurezza ............185 a) Informazioni generali ...........186 b) Dispositivi collegati ............187 c) Persone e prodotto............188 6. Dispositivi di comando ............189 7.
Page 180
10. Programmazione ..............197 a) Informazioni generali ...........197 b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazio- ne ................199 c) Modifica del Mastercode ..........200 d) Programmazione della modalità di accesso ....201 11. Impostazioni di accesso ...........203 12. Programmare l'accesso mediante transponder o mediante transponder o codice Pin ..........203 a) Programmazione dei transponder utente regolari ..203 b) Creazione di un codice Pin utente ......211 13. Modificare i transponder e i codici Pin utente in un secondo...
Page 181
15. Funzionamento ..............235 a) Attivazione relè (apertura e chiusura della serratura) .235 b) Fine del suono di allarme / disattivazione dell'allarme 236 16. Segnali acustici e indicatori visivi ........237 17. Manutenzione e pulizia .............239 18. Dichiarazione di conformità (DOC) ........240 19.
1. Introduzione Gentile Cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto. Il prodotto è conforme alle norme di legge nazionali ed europee. Per mantenere queste condizioni e garantire il funzionamento in sicurezza, è necessario rispettare le istruzioni qui riportate. Il presente manuale istruzioni costituisce parte integrante di questo prodotto.
2. Spiegazione dei simboli Il simbolo con il fulmine in un triangolo è usato per segnalare un rischio per la salute, come per esempio le scosse elettriche. Il simbolo composto da un punto esclamativo inscritto in un triangolo indica istruzioni importanti all’interno di questo manuale che è...
Page 184
potrebbe causare pericoli quali cortocircuiti, incendi, scosse elettriche ecc. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e rispettarle. Consegnare il prodotto ad altre persone solo insieme alle istruzioni per l'uso. Tutti i nomi di società e di prodotti citati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
4. Caratteristiche e funzioni • Alloggiamento in metallo anti-intrusione • Allarme anti-manomissione • Grado di protezione IP66 (protezione contro le intemperie) • Transponder da 125 kHz e accesso con codice Pin • 1000 utenti (990 utenti regolari e 10 ospiti/visitatori) •...
a) Informazioni generali • Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata di bambini e animali domestici. • Non lasciare incustodito il materiale di imballaggio. Potrebbe trasformarsi in un pericoloso giocattolo per i bambini. • Proteggere il prodotto dalle temperature estreme, dalla luce solare diretta, da forti vibrazioni, dall’acqua, dall'eccessiva umidità, da gas, vapori o solventi infiammabili.
• Maneggiare il prodotto con cautela. Urti, colpi o la caduta anche da un'altezza minima potrebbero danneggiarlo. • Rivolgersi a un tecnico in caso di dubbi relativi al funzionamento, alla sicurezza o alle modalità di collegamento del prodotto. • Far eseguire i lavori di manutenzione, adattamento e riparazione esclusivamente da un esperto o da un laboratorio specializzato.
c) Persone e prodotto • Non versare mai alcun liquido su dispositivi elettrici e non posizionare alcun oggetto pieno di liquidi accanto al dispositivo. Nel caso in cui dovesse penetrare nel dispositivo del liquido o un oggetto estraneo, staccare innanzitutto la corrente dalla presa elettrica corrispondente (per esempio, disattivando il salvavita) e poi rimuovere la spina di alimentazione dalla presa. In seguito non è più...
6. Dispositivi di comando Tastiera LED di controllo (rosso e verde) Alloggiamento (con superficie del sensore) Vite di bloccaggio (interna) 7. Montaggio e collegamento a) Montaggio Tutti i cavi di collegamento non devono essere né piegati né schiacciati. In caso contrario possono verificarsi malfunzionamenti, cortocircuiti o difetti dell'apparecchio.
Page 190
sensore transponder utente dalla piastra di montaggio. A tale scopo, svitare la vite di bloccaggio (4) sul lato inferiore utilizzando la chiave a brugola fornita e rimuovere la parte superiore. • Utilizzare la piastra di montaggio come modello, allinearla verticalmente sulla superficie di fissaggio e tracciare i due fori di fissaggio.
Page 191
• Collegare il prodotto ai morsetti a vite. Per ulteriori informazioni sul connettore, vedere la sezione 8 "a) Connettore". • Cablare i cavi di collegamento secondo i seguenti esempi di cablaggio. Accertarsi che l'isolamento sia adeguato (ad es. tubi termoretraibili). •...
8. Cavo di allacciamento Colore Funzione giallo Collegamento per il pulsante di apertura rosso Più (regolato da 9 a 18 V CC) nero Collegamento a massa polo negativo (GND) bianco Contatto di lavoro (NO) per il funzionamento del relè di protezione automatica in caso di guasto (fail-safe) marrone Contatto COM del relè verde Contatto di riposo (NC) per il funzionamento del relè...
Contatto di commutazione a potenziale zero (conduttori: Bianco + marrone + verde) Il contatto di commutazione a potenziale zero (per la capacità di carico di contatto vedere capitolo "Dati tecnici") si attiva quando viene eseguito un tentativo di accesso corretto (quando si utilizza un transponder o codice Pin utente valido).
Page 194
Non collegare mai una tensione di rete in questo punto! Pericolo di morte per scosse elettriche! • Sui morsetti a vite „OPEN“ e „COM“ è possibile collegare il tasto di un apriporta, che viene applicato ad es. all'interno della stanza vicino alla porta. Se lo si desidera, qui, eventualmente è possibile collegare in parallelo anche più tasti per altri apriporta.
b) Schemi elettrici per il collegamento Alimentatore speciale per sistemi di controllo dell'accesso: Alimentatore Tasto di apertura Giallo rosso Fail Secure o nero Fail Safe Serratura bianco marrone verde Alimentazione tramite alimentatore tradizionale Tasto di apertura Alimentatore Giallo rosso nero bianco marrone Alimentatore tradizionale...
c) Tipo di apriporta Il tastierino può funzionare con apriporta Fail-Secure o Fail-Safe. Durante il collegamento, osservare i seguenti punti: - Apriporta "Fail-Secure": questa libera la serratura solo quando viene applicata tensione di esercizio (struttura tipica). - Apriporta "Fail-Safe": questa libera la serratura solo se viene a mancare la tensione d'esercizio (in alcune installazioni viene usata per esempio per le uscite di sicurezza, in modo che, in caso di interruzione di corrente, la porta possa essere aperta).
9. Messa in funzione a) Serratura codificata • Inserire la tensione di esercizio dopo l'installazione e il collegamento. • La serratura codificata emette un breve segnale acustico. Il LED di controllo (2) nella parte superiore della serratura codificata diventa rosso chiaro. 10. Programmazione a) Informazioni generali È possibile eseguire la programmazione sul luogo di installazione o prima del montaggio già...
Page 198
• Ad ogni utente può essere assegnato un ID utente specifico (si tratta di un numero compreso tra 0...989, senza "0” iniziale). È anche possibile programmare e memorizzare transponder o codici Pin utente senza inserire un ID utente (la serratura codificata lo assegna automaticamente). In questo caso, tuttavia, un utente specifico può essere eliminato singolarmente solo se il suo codice Pin o transponder utente è...
b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione Per il richiamo della modalità di programmazione è necessario il Mastercode, che deve essere inserito tramite la tastiera. Per impostazione predefinita in fabbrica della serratura codificata (o dopo un ripristino), il Mastercode è “123456”. Negli esempi di programmazione che seguono, il codice "123456" viene utilizzato come Mastercode. Modificare il Mastercode al più tardi al termine della programmazione.
Il Mastercode «123456» è un’impostazione di base predefinita in fabbrica e deve essere fornito da voi come indicato al capitolo 10 «Programmazione». «c) Modificare il Mastercode» descritto prima di inserire la serratura codificata durante il normale funzionamento. • La serratura codificata emette un segnale acustico e il LED di controllo (2) inizia a lampeggiare in rosso. A questo punto la modalità di programmazione è attiva. Uscire dalla modalità...
• Inserire il nuovo Mastercode, Esempio: Il Mastercode deve essere sempre da 4 a 6 cifre. • Confermare l’inserimento con il tasto . Per confermare, inserire di nuovo il Mastercode: • Confermare l’inserimento con il tasto . Il LED di controllo (2) diventa brevemente verde ad indicare la conferma, poi lampeggia di rosso.
Page 202
Per impostare la modalità di accesso, procedere come segue: • La serratura codificata deve trovarsi in modalità stand-by e il LED di controllo (2) deve accendersi in rosso. • Attivare la modalità di programmazione; vedere il capitolo 10 «Programmazione» «b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione», quindi il LED di controllo (2) lampeggia in rosso. A questo punto la serratura codificata si trova in modalità...
11. Impostazioni di accesso Le altre programmazioni dipendono dalla modalità di accesso impostata. Selezionare il tipo di programmazione in base all'impostazione della modalità di accesso. (Leggere in merito la sezione 10 «d) Programmazione della modalità di accesso». Durante la configurazione di utenti e transponder, osservare la modalità di accesso specifica. Questo fornisce le singole fasi di programmazione per la serratura codificata.
Page 204
La lunghezza del codice Pin utente può variare da 4 a 6 cifre. Quattro cifre sono la lunghezza minima. Sono possibili codici da 0001 a 999999. Il codice 1234 non può essere assegnato. È riservato per un uso speciale (collegamento dei transponder ai codici Pin utente). Generale: • Ad ogni utente può essere assegnato un ID utente specifico (si tratta di un numero da , senza "0” iniziali).
Page 205
Invece di cancellare direttamente un singolo ID utente con il transponder/codice Pin in esso memorizzato, per motivi di sicurezza tutti i dati memorizzati nella serratura codificata devono essere cancellati, per impedire un accesso non autorizzato. Si consiglia pertanto di assegnare un ID utente ad ogni persona autorizzata e di inserire tutti i dati in un elenco (nome del dipendente, ID utente, modalità...
Page 206
• Tenere un transponder utente sulla tastiera (1). La serratura codificata emette un breve segnale acustico quando il transponder utente è stato rilevato. La spia LED lampeggia brevemente in verde. • Allontanare il transponder dell'utente dalla tastiera. • Successivamente, il LED di controllo (2) si illumina di nuovo di giallo.
Page 207
• La serratura codificata deve trovarsi in modalità stand-by e il LED di controllo (2) deve accendersi in rosso. • Attivare la modalità di programmazione; vedere il capitolo 10 «Programmazione», «b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione». In seguito il LED di controllo (2) lampeggia di rosso. Esempio: • Premere il tasto .
Page 208
Non è possibile assegnare nuovamente un transponder già programmato a un altro ID utente. Se è stato selezionato un ID utente, per il quale è già memorizzato un transponder utente, la serratura codificata emette 3 brevi segnali acustici, il LED di controllo (2) lampeggia in rosso e poi si illumina di nuovo in giallo.
Page 209
• Attivare la modalità di programmazione; vedere il capitolo 10 «Programmazione», «b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione». In seguito il LED di controllo (2) lampeggia di rosso. Esempio: • Premere il tasto sulla serratura codificata. Il LED di controllo (2) si accende in giallo. A questo punto la serratura codificata si trova in modalità di cancellazione.
Page 210
Cancellazione transponder utente tramite ID utente: • La serratura codificata deve trovarsi in modalità stand-by e il LED di controllo (2) deve accendersi in rosso. • Attivare la modalità di programmazione; vedere il capitolo 10 «Programmazione», «b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione». In seguito il LED di controllo (2) lampeggia di rosso. Esempio: •...
• Per terminare la procedura di cancellazione e uscire dalla modalità di programmazione, premere il tasto . Il LED di controllo (2) ora si accende di nuovo in rosso. La serratura codificata si trova in modalità Standby. b) Creazione di un codice Pin utente Generale: •...
Page 212
Invece di cancellare direttamente un singolo ID utente con il codice Pin utente in esso memorizzato, per motivi di sicurezza tutti i dati memorizzati nella serratura codificata devono essere cancellati per impedire l'accesso non autorizzato. Si consiglia pertanto di assegnare un ID utente ad ogni codice Pin utente di una persona autorizzata e di inserire tutti i dati in un elenco (nome del dipendente, ID utente, accesso tramite codice Pin utente ecc.).
Page 213
• A questo punto, immettere un codice Pin utente e confermare l'immissione con il tasto . La serratura codificata emette un segnale acustico. Il LED di controllo (2) diventa brevemente verde e poi di nuovo giallo. Il codice Pin utente può essere da quattro a sei cifre e può essere composto dai numeri da 0001 a 999999. 1234 non può essere selezionato, perché questa sequenza di cifre è...
Page 214
• Attivare la modalità di programmazione; vedere il capitolo 10 «Programmazione», «b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione». In seguito il LED di controllo (2) lampeggia di rosso. Esempio: • Premere il tasto . Il LED di controllo (2) si accende in giallo. A questo punto la serratura codificata si trova in modalità di programmazione.
Page 215
Se è stato selezionato un ID utente, per il quale è già memorizzato un codice Pin utente, la serratura codificata emette 3 brevi segnali acustici, il LED di controllo (2) lampeggia in rosso e poi si illumina di nuovo in giallo. Quindi, provare a digitare un altro ID utente.
• Ripetere l'immissione del nuovo codice Pin utente e confermare questa ripetizione con il tasto . La serratura codificata emette un segnale acustico. Il LED di controllo (2) si accende brevemente in verde. 13. Modificare i transponder e i codici Pin utente in un secondo momento Queste fasi di programmazione devono essere utilizzate se è stata impostata la combinazione transponder + codice Pin utente ) come modalità...
• La serratura codificata deve trovarsi in modalità stand-by e il LED di controllo (2) deve accendersi in rosso. • Attivare la modalità di programmazione; vedere il capitolo 10 «Programmazione», «b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione». In seguito il LED di controllo (2) lampeggia di rosso. Esempio: • Premere il tasto .
Page 218
Se è stato selezionato un ID utente, per il quale è già memorizzato un transponder utente, la serratura codificata emette 3 brevi segnali acustici, il LED di controllo (2) lampeggia in rosso e poi si illumina di nuovo in giallo. Tentare nuovamente la procedura di programmazione.
Page 219
Modifica codice Pin utente di un ID utente Questa operazione consente all'utente del transponder di modificare il proprio codice Pin utente. È possibile modificare i propri codici utente senza dover passare alla modalità di programmazione. • Premere il tasto • Tenere un transponder, il cui Pin utente deve essere modificato per la lettura sulla tastiera (1). La serratura codificata emette un segnale acustico quando il transponder...
Page 220
Modifica del codice Pin utente tramite un ID utente Questa operazione consente all'utente del transponder di modificare il proprio codice Pin utente. È possibile modificare i propri codici utente senza dover passare alla modalità di programmazione. • Premere il tasto •...
• Attivare la modalità di programmazione; vedere il capitolo 10 «Programmazione», «b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione». In seguito il LED di controllo (2) lampeggia di rosso. Esempio: • Premere il tasto . Il LED di controllo (2) si accende in giallo. A questo punto la serratura codificata si trova in modalità di cancellazione.
Esempio: • Premere il tasto . Il LED di controllo si accende in giallo. A questo punto la serratura codificata si trova in modalità di cancellazione. • Fornire • Confermare l’inserimento con il tasto . Il LED di controllo diventa brevemente verde e poi di nuovo giallo. • Tutti i dati utente (codici Pin utente e transponder) vengono cancellati e il Mastercode viene ripristinato.
Page 223
• Premere il tasto . Il LED di controllo (2) si accende in giallo. A questo punto la serratura codificata si trova in modalità di programmazione. • Immettere il numero di limiti di utilizzo per il codice pin ospiti e completare l’immissione utilizzando il tasto Il numero massimo è regolabile da 1 a 10 utilizzi per un ospite (0=10 utilizzi).
Page 224
• Ora è possibile assegnare altri codici Pin per gli ospiti. A tale scopo, iniziare inserendo il numero di utilizzo e seguire le istruzioni riportate precedentemente. • Per terminare la procedura di programmazione, premere il tasto . Il LED di controllo (2) diventa di nuovo rosso fisso, ciò indica che la serratura codificata si trova in modalità stand-by.
Page 225
• Per programmare il transponder ospiti, è sufficiente tenerlo davanti alla serratura codificata (vicino al sensore del transponder) e completare il rilevamento con il tasto Esempio Leggere il transponder ospiti • La serratura codificata emette un segnale acustico e il LED di controllo (2) diventa brevemente verde quando viene rilevato il transponder ospiti.
Page 226
Eliminare il transponder ospiti tramite ID ospiti: • La serratura codificata deve trovarsi in modalità stand-by e il LED di controllo (2) deve accendersi in rosso. • Attivare la modalità di programmazione; vedere il capitolo 10 «Programmazione», «b) Attivazione/abbandono della modalità di programmazione». In seguito il LED di controllo (2) lampeggia di rosso.
• Per terminare la procedura di cancellazione e uscire dalla modalità di programmazione, premere il tasto . Il LED di controllo (2) diventa di nuovo rosso fisso, ciò indica che la serratura codificata si trova in modalità stand-by. c) Selezione della modalità di accesso Sono presenti diverse opzioni per attivare il relè della serratura codificata: La serratura codificata può essere impostata su tre modalità...
Page 228
Attivazione del contatto di commutazione tramite transpon- der e codice Pin utente Tenere il transponder utente sulla serratura codificata e, in seguito, immettere il codice Pin utente associato per attivare il relè. Il relè si attiva solo quando si utilizza una combinazione memorizzata di transponder utente e codice Pin per aprire la serratura.
0 = accesso tramite transponder o ID utente (impostazione di base) 1 = mediante transponder e codice Pin utente 2 = accesso tramite transponder • Confermare l’inserimento con il tasto . Il LED di controllo (2) diventa verde per un breve istante, quindi lampeggia in rosso (modalità...
Page 230
• Modalità toggle: Il contatto di commutazione commuta tra le due posizioni di commutazione su/giù ad ogni tentativo di accesso valido. Ciò è ottimale, ad esempio, per un circuito di attivazione/disinserimento in un sistema di allarme Per impostare la modalità di funzionamento, procedere come segue: • La serratura codificata deve trovarsi in modalità stand-by e il LED di controllo si accende in rosso. • Attivare la modalità di programmazione, vedere capito 10 “Programmazione”. In seguito il LED di controllo lampeggia in rosso.
e) Impostazione del tempo di allarme La durata dell'allarme della funzione di sicurezza e dell'allarme antimanomissione è regolabile (è possibile impostare 1...3 minuti, impostazione di base 1 minuto). Per impostare l'allarme e la durata dell'allarme, procedere come segue: • La serratura codificata deve trovarsi in modalità stand-by e il LED di controllo (2) deve accendersi in rosso.
f) Blocco di sicurezza in caso di tentativi di accesso non validi Per motivi di sicurezza, è possibile bloccare la serratura codificata e negare l'accesso o attivare un allarme (ad esempio, in caso di tentativi ripetuti di accesso (ad esempio, se si tenta di provare i transponder), è possibile bloccare la serratura codificata. Questa funzione di allarme può essere attivata e disattivata, vedere anche il capitolo 14 «e) Impostazione del tempo di allarme».
Page 233
Attivazione di un allarme Dopo 10 tentativi di accesso non validi tramite transponder o codice Pin, la serratura codificata emette un segnale acustico. La durata dell’allarme può essere impostato (è possibile scegliere tra 1 e 3 minuti, l’impostazione predefinita è 1 minuto), vedere capitolo 10. “Programmazione”. «e) Impostazione della durata dell'allarme»). Con un Mastercode valido, un codice Pin utente valido o con un transponder valido, l'allarme può essere interrotto anticipatamente.
• Confermare l’inserimento con il tasto . Il LED di controllo (2) diventa brevemente verde, successivamente lampeggia in rosso (modalità di programmazione). • Per uscire dalla modalità di programmazione, premere il tasto . Il LED di controllo (2) diventa di nuovo rosso fisso, ciò indica che la serratura codificata si trova in modalità stand-by. g) Ripristino delle impostazioni di fabbrica Spegnere l'alimentazione del prodotto.
15. Funzionamento a) Attivazione relè (apertura e chiusura della serratura) Attivazione tramite transponder utente (scheda EM) Il transponder deve essere tenuto davanti alla superficie del sensore (nell’area del sensore transponder ) (a una distanza massima di circa 4 cm). Se è stato rilevato un transponder valido, la serratura codificata emette un segnale acustico, il LED di controllo (2) si accende in verde e il contatto di commutazione viene attivato.
Attivare il relè tramite il tasto di apertura Se alla serratura codificata è stato collegato un tasto apriporta, il relè può essere attivato tramite il tasto di apertura premendolo brevemente. La durata dell'attivazione è pari al periodo di tempo necessario per lo sblocco tramite ID utente o scheda transponder. In modalità toggle, il tasto effettua il passaggio da una posizione di commutazione del contatto del relè...
16. Segnali acustici e indicatori visivi Due LED (rosso e verde) si trovano sul lato anteriore, sopra la tastiera (1). Quando entrambi accendono contemporaneamente, il colore del LED è giallo/arancione. Nell'alloggiamento è inoltre montato un generatore di toni (cicalino). I segnali provenienti da entrambi i sistemi di avvertimento hanno le seguenti funzioni: Stato LED rosso...
Page 238
Segnale Programmazione LED ac- LED acceso acustico inserita OK ceso breve Segnale Programmazione acustico inserita non OK breve Uscire dalla Il LED è modalità di pro- brevi segnali luminoso grammazione acustici Segnale Aprire la ser- Il LED è acustico ratura luminoso breve Aprire la ser-...
Per una descrizione dettagliata dei LED di controllo e dei segnali acustici, fare riferimento alle rispettive sezioni di questo manuale. 17. Manutenzione e pulizia Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi, alcool o altre soluzioni chimiche in quanto queste possono aggredire l’alloggiamento o addirittura pregiudicare la funzionalità...
18. Dichiarazione di conformità (DOC) Con la presente Conrad Electronic SE, Klaus- Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dichiara che questo prodotto soddisfa la direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.conrad.com/downloads Inserire il numero d'ordine del prodotto nel campo di ricerca;...
20. Dati tecnici Alimentazione .........9-18 V/CC Assorbimento di corrente .... 8 0 mA fino a max. ca. 50 mA (tipicamente al minimo) Capacità di carico del contatto del relè ..........max. 18 V/CC, 2 A Luogo di installazione .....Ambienti interni ed esterni Transponder ........Scheda EM 125 kHz Distanza di lettura ......≤4cm Lunghezza dei codici Pin ....4-6 cifre Utenti programmabili ......
Page 242
Spis treści Strona 1. Wprowadzenie ..............245 2. Objaśnienie symboli ............246 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......246 4. Cechy i funkcje ..............248 5. Wskazówki bezpieczeństwa ..........248 a) Ogólne informacje ............249 b) Podłączone urządzenia ..........250 c) Człowiek i produkt ............250 6. Elementy obsługowe ............252 7. Montaż i podłączenie ............252 a) Montaż ................252 8. Kabel przyłączeniowy ............255 a) Podłączenie..............256 b) Schematy połączeń z przyłączem .......258 c) Budowa urządzenia do otwierania drzwi .....259 9. Uruchomienie ..............260...
Page 243
10. Programowanie ..............260 a) Ogólne informacje ............260 b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania ..262 c) Zmiana kodu głównego ..........263 d) Programowanie trybu dostępu ........264 11. Ustawienia dostępu ............266 12. Programowanie dostępu za pomocą transpondera wzgl. za pomocą transpondera lub kodu PIN .........266 a) Programowanie zwykłych transponderów użytkowników ..................266 b) Utworzenie kodu PIN użytkownika ......274 13. Późniejsza zmiana transpondera i kodu PIN użytkownika ..................279 14. Programowanie trybu dostępu transponder i kod PIN ..280 a) Usuwanie wszystkich danych użytkowników ....285 b) Dodanie użytkownika-gościa........286 c) Wybór trybu dostępu ...........291 d) Ustawienie czasu aktywacji (przełączanie czasowe) dla wyjścia przekaźnika lub trybu przełączania (przełączanie naprzemienne) ............293...
Page 244
15. Obsługa ................299 a) Aktywacja przekaźnika (otwieranie i zamykanie zamka) ..................299 b) Wyłączanie dźwięku alarmu / wyłączanie alarmu ..300 16. Sygnały dźwiękowe i wskazania optyczne .......301 17. Pielęgnacja i czyszczenie ..........304 18. Deklaracja zgodności (DOC) ..........304 19. Utylizacja ................305 20. Dane techniczne ...............305...
1. Wprowadzenie Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup naszego produktu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi ustawowymi wymogami krajowymi i europejskimi. Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi! Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i użytkowania produktu. Należy o tym pamiętać, gdy produkt przekazywany jest osobom trzecim. Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości!
2. Objaśnienie symboli Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany, gdy istnieje ryzyko dla zdrowia, np. na skutek porażenia prądem. Symbol z wykrzyknikiem w trójkącie wskazuje na ważne wskazówki w tej instrukcji użytkowania, których należy bezwzględnie przestrzegać. Symbol „strzałki” pojawia się, gdy podawane są konkretne wskazówki i uwagi dotyczące obsługi. 3. Użytkowanie zgodne z przeznac- zeniem Ten zamek szyfrowy służy do zabezpieczania dostępu do drzwi (np. w biurze). Można zapisać maksymalnie 990 użytkowników z...
Page 247
Ze względów bezpieczeństwa oraz certyfikacji, produktu nie można w żaden sposób przebudowywać i/lub zmieniać. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane może on ulec uszkodzeniu. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować zagrożenia, takie jak zwarcie, pożar, porażenie prądem itp. Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją do późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim wyłącznie z załączoną instrukcją...
4. Cechy i funkcje • Metalowa obudowa odporna na włamanie • Alarm sabotażowy • Stopień ochrony IP66 (odporny na warunki atmosferyczne) • Transponder 125 kHz i dostęp przy zastosowaniu kodu PIN • 1000 użytkowników (990 zwykłych użytkowników i 10 gości/ odwiedzających) • Wyjście przekaźnika • Możliwość pracy w trybie czasowym lub przełączania („tryb przełączania") • Wielokolorowa lampka kontrolna działania 5. Wskazówki bezpieczeństwa Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi przestrzegaj zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za obrażenia oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem...
a) Ogólne informacje • Produkt nie jest zabawką. Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. • Nie pozostawiaj materiałów opakowaniowych bez nadzoru. Mogą one stać się niebezpieczną zabawką dla dzieci. • Chroń produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami. • Nie narażaj produktu na obciążenia mechaniczne. • Jeśli bezpieczna praca nie jest już możliwa, należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest zapewniona, jeśli produkt: - posiada widoczne uszkodzenia,...
• Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii zasad działania, bezpieczeństwa lub podłączania produktu, należy zwrócić się do wykwalifikowanego fachowca. • Prace konserwacyjne, regulacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie specjalista lub specjalistyczny warsztat. • Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej instrukcji, prosimy o kontakt z naszym biurem obsługi klienta lub z innym specjalistą. b) Podłączone urządzenia •...
Page 251
• Nigdy nie używaj produktu bezpośrednio po przeniesieniu go z zimnego do ciepłego pomieszczenia. W ten sposób może wytworzyć się kondensacja, która w pewnych okolicznościach może uszkodzić urządzenie. Przed podłączeniem produktu i rozpoczęciem użytkowania należy zaczekać, aż urządzenie osiągnie temperaturę pokojową. Zależnie od okoliczności, może to potrwać kilka godzin.
6. Elementy obsługowe Klawiatura Dioda kontrolna LED (czerwona i zielona) Obudowa (z obudową czujnika) Śruba blokująca (znajduje się wewnątrz) 7. Montaż i podłączenie a) Montaż Żadne kable połączeniowe nie mogą być zagięte ani zgniatane. Może to prowadzić do nieprawidłowego działania, zwarć uszkodzenia urządzenia. Podłączenia można dokonać tylko wtedy, gdy zasilanie jest odłączone.
Page 253
• Zdejmij górną część obudowy z czujnikiem transpondera użytkownika z płyty montażowej. W tym celu odkręć śrubę blokującą (4) od spodu za pomocą dołączonego klucza sześciokątnego i zdejmij górną część. • Używając płyty montażowej jako szablonu, umieść ją pionowo na powierzchni montażowej i zaznacz dwa otwory montażowe. • W zależności od powierzchni montażowej należy wywiercić otwory i włożyć kołki (zawarte w zakresie dostawy). Na podłożach drewnianych lub metalowych należy używać...
Page 254
• Podłącz produkt do zacisków śrubowych. Szczegółowe informacje na temat podłączenia znajdują się w punkcie 8 „a) Podłączenie". • Podłącz kable połączeniowe zgodnie z poniższymi przykładami połączeń. Zwróć uwagę na odpowiednią izolację (np. węże termokurczliwe). • Do podłączenia urządzenia do otwierania drzwi dołączona jest odpowiednia dioda zabezpieczająca. Chroni ona zamek szyfrowy przez uszkodzeniami spowodowanymi przez wartości szczytowe napięcia. • Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość, patrz poniższe przykłady połączeń (biały pierścień na diodzie zabezpieczającej musi przy podłączaniu być skierowany w stronę bieguna dodatniego / +).
• Umieść zamek kodowy na płycie montażowej. Upewnij się, że żaden kabel nie został zmiażdżony. Przy użyciu śruby blokującej (4) na spodzie można zamocować zamek kodowy do płyty montażowej. Użyj odpowiedniego klucza sześciokątnego pasującego do śruby, który jest dołączony do zestawu. 8. Kabel przyłączeniowy Kolor Funkcja Żółty Przyłącze do przycisku otwierania Czerwony Plus (9 - 18 V DC regulowane) Czarny Przyłącze uziemienia ujemnego bieguna (GND) Biały Styk roboczy (NO) do trybu przekaźnika funkcji...
Bezpotencjałowy styk przełączający (żyły: biała + brązowa + zielona) Bezpotencjałowy styk przełączający (obciążalność styku patrz rozdział „Dane techniczne”) aktywowany jest przy pomyślnie zakończonej próbie dostępu (ważny transponder lub kod PIN użytkownika). Czas trwania aktywacji może zostać zaprogramowany (maks. 99 sekund). Możliwy jest również tryb przełączania. Wejście dla oddzielnego przycisku urządzenia otwierania drzwi (żółta żyła:) Poprzez naciśnięcie przycisku (styk roboczy, styk zwierny) można aktywować bezpotencjałowy styk przełączający. Można tego użyć np. do ręcznej aktywacji urządzenia do otwierania...
Page 257
Nigdy nie podłączaj tutaj np. napięcia sieciowego! Istnieje zagrożenie dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym! • Do zacisków śrubowych „OPEN” i „COM“ można podłączyć przycisk urządzenia do otwierania drzwi, który może być umieszczony przykładowo wewnątrz pomieszczenia obok drzwi. W razie potrzeby można również podłączyć równolegle przyciski dla innych urządzeń do otwierania drzwi. • Aby zapobiec wpływowi wyładowań elektrostatycznych lub zakłóceń (ESD) na działanie zamka szyfrowego, zawsze należy podłączać uziemienie.
b) Schematy połączeń z przyłączem Specjalny zasilacz do systemów kontroli dostępu: Zasilacz Przycisk otwierania Żółty Czerwony Fail Secure lub Czarny Fail Safe Zamek Biały Brązowy Zielony Zasilanie elektryczne standardowym zasilaczem Przycisk otwierania Zasilacz Żółty Czerwony Czarny Biały Brązowy Typowy zasilacz Zielony Fail Secure lub Fail Safe Zamek W przypadku korzystania ze standardowego zasilacza przekaźnika i zamka szyfrowego, należy zainstalować diodę (1N4004). W przeciwnym razie zamek szyfrowy może ulec uszkodzeniu.
c) Budowa urządzenia do otwierania drzwi Zamek szyfrowy może być użytkowany z urządzeniem do otwierania drzwi Fail-Secure lub Fail-Safe. Podczas podłączania należy zwrócić uwagę na następujące punkty: - Urządzenie do otwierania drzwi „Fail-Secure”: Zwalnia ono zasuwę zamykającą tylko wtedy, gdy przyłożone jest napięcie robocze (typowa konstrukcja). - Urządzenie do otwierania drzwi „Fail-Safe”: Zwalnia ono zasuwę zamykającą wtedy, gdy brak jest napięcia roboczego (rzadka konstrukcja, stosowana np. przy drzwiach ewakuacyjnych, ponieważ w razie przerwy w dostawie prądu można otworzyć drzwi).
9. Uruchomienie a) Zamek szyfrowy • Włącz napięcie robocze po zakończonym montażu i podłączeniu. • Zamek szyfrowy wygeneruje krótki sygnał dźwiękowy. Dioda kontrolna LED (2) u góry na zamku szyfrowym świeci jasno czerwonym światłem. 10. Programowanie a) Ogólne informacje Programowanie można przeprowadzić w miejscu instalacji lub w warsztacie przed instalacją, aby skrócić...
Page 261
• Każdemu użytkownikowi można przypisać określony identyfikator użytkownika (jest to liczba od 0 do 989, bez wiodącego „0”). Przyuczanie i zapisywanie transponderów lub kodów PIN użytkowników możliwe jest zasadniczo również bez wpisywania identyfikatora użytkownika (zamek szyfrowy przydziela je automatycznie). W tym przypadku jednak konkretny użytkownik może zostać później usunięty indywidualnie tylko wtedy, gdy jego kod PIN lub transponder są nadal dostępne.
b) Aktywowanie / opuszczanie trybu pro- gramowania Do wywołania trybu programowania wymagany jest kod główny, który należy wpisać przy pomocy klawiatury. W ustawieniu podstawowym zamka szyfrowego (fabryczne lub po resecie) kod główny to „123456”. W poniższych przykładach programowania jako kodu głównego użyto „123456”. Kod główny należy zmienić najpóźniej po zakończeniu programowania. Aktywowanie trybu programowania: • Dioda kontrolna LED (2) u góry na zamku szyfrowym musi świecić czerwonym światłem. Zamek szyfrowy znajduje się...
• Potwierdź wprowadzenie przyciskiem Kod główny „123456" jest w fabrycznym ustawieniu podstawowym i musi zostać zmieniony zgodnie z opisem w rozdziale 10 „Programowanie". „c) Zmiana kodu głównego“, zanim użyjesz zamka szyfrowego w regularnej pracy. • Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy, a dioda kontrolna LED (2) zaczyna migać na czerwono. Tryb programowania jest aktywny.
• Naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci na żółto. • Wpisz nowy kod główny, Przykład: Kod główny musi mieć od 4 do 6 cyfr. • Potwierdź wprowadzenie przyciskiem . Wpisz ponownie nowy kod główny w celu potwierdzenia: • Potwierdź wprowadzenie przyciskiem . Dioda kontrolna LED (2) świeci się na chwilę na zielono w celu potwierdzenia, następnie miga na czerwono. • Naciśnij przycisk , w celu opuszczenia trybu programowania. Dioda kontrolna LED (2) świeci się teraz ponownie na czerwono, a zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania.
Page 265
Aby ustawić tryb dostępu, należy wykonać następujące czynności: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) musi świecić się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“, punkt „b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Po aktywowaniu miga dioda kontrolna LED (2) na czerwono. Zamek szyfrowy znajduje się teraz w trybie przyuczania. Przykład: (kod główny) • Naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci na żółto. W zależności od wymaganego trybu dostępu, należy wybrać i nacisnąć odpowiedni przycisk bezpośrednio po wprowadzeniu = dostęp poprzez odczytanie transpondera lub ważnego...
11. Ustawienia dostępu Dalsze programowanie zależy od ustawionego trybu dostępu. Wybierz tryb programowania zgodnie z ustawieniami trybu dostępu. (Przeczytaj w tym celu punkt 10 „d) Programowanie trybu dostępu“.) Podczas konfigurowania użytkowników i transponderów zwróć uwagę na odpowiedni tryb dostępu. Określa to poszczególne etapy programowania zamka szyfrowego.
Page 267
Długość kodu PIN użytkownika może wynosić od 4 do 6 cyfr. Cztery cyfry to minimalna długość. Możliwe są kody od 0001 do 999999. Kod 1234 nie może zostać przypisany. Jest on zastrzeżony do specjalnego użytku (łączenie transponderów z kodami PIN użytkowników). Ogólne informacje: • Każdemu użytkownikowi można przypisać określony identyfikator użytkownika (jest to numer od , bez wiodącego „0”). • Przyuczenie transponderów użytkowników możliwe jest również bez użycia identyfikatora użytkownika. Przyspiesza to przyuczanie transponderów, ale ma potencjalne wady.
Page 268
Zamiast pojedynczego usunięcia danego identyfikatora użytkownika z zapisanym w nim transponderem / kodem PIN należałoby ze względów bezpieczeństwa usunąć wszystkie dane zapisane w zamku szyfrowym, co pozwoli zapobiec nieupoważnionemu wejściu. Dlatego zalecamy przydzielenie identyfikatora każdej upoważnionej do wejścia osobie i umieszczenie wszystkich danych (nazwisko pracownika, identyfikator użytkownika, tryb dostępu: przez transponder lub kod PIN użytkownika itd.) na liście. Możliwość 1: Przyuczenie transpondera użytkownika bez określonego identyfikatora użytkownika (automatyczne przydzielanie identyfikatora użytkownika) Zamek szyfrowy automatycznie wybiera kolejny wolny identyfikator użytkownika. . Później jednak nie można już określić...
Page 269
• Trzymaj transponder użytkownika przy klawiaturze (1). Zamek kodowy emituje sygnał dźwiękowy po rozpoznaniu transpondera użytkownika. Dioda kontrolna LED miga na krótko na zielono. • Odsuń transponder użytkownika od klawiatury. • Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci ponownie na żółto. • Nowy transponder użytkownika zapisany jest w automatycznie przypisanym identyfikatorze użytkownika. Transponder, który został już przyuczony, nie może zostać przypisany do innego identyfikatora użytkownika.
Page 270
Określ samodzielnie identyfikator użytkownika. Ten identyfikator użytkownika musi być wybrany spośród liczb 0 - 989. Zanotuj identyfikator użytkownika. Można go wtedy w każdej chwili przypisać do użytkownika. Aby przyuczyć transponder użytkownika z ręcznie przypisanym identyfikatorem użytkownika, należy postępować w następujący sposób: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) musi świecić się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“„b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Następnie dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono.
Page 271
• Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci ponownie na żółto. • Nowy transponder zapisany jest do ręcznie przydzielonego identyfikatora użytkownika. Transponder, który został już przyuczony, nie może być przypisany do innego identyfikatora użytkownika. Jeżeli został wybrany identyfikator użytkownika, dla którego transponder użytkownika jest już zapisany, zamek szyfrowy emituje 3 krótkie sygnały dźwiękowe, dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono, a następnie ponownie świeci się na żółto. Wówczas spróbuj ponownie wykonać proces przyuczania.
Page 272
Usuwanie transpondera użytkownika: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) musi świecić się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“ b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Następnie dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono. Przykład: • Naciśnij przycisk na zamku szyfrowym. Dioda kontrolna LED (2) świeci na żółto. Zamek szyfrowy znajduje się teraz w trybie usuwania. • W celu usunięcia transpondera użytkownika, przytrzymaj go przed klawiaturą zamka szyfrowego. • Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono, gdy transponder zostanie rozpoznany. Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci ponownie na żółto.
Page 273
Usuwanie transpondera użytkownika przy pomocy identyfi- katora użytkownika: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) musi świecić się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“„b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Następnie dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono. Przykład: • Naciśnij przycisk na klawiaturze. Dioda kontrolna LED (2) świeci na żółto. Zamek szyfrowy znajduje się teraz w trybie usuwania. • Wprowadź identyfikator użytkownika, który ma zostać usunięty (liczba od )) i zakończ wprowadzanie przyciskiem...
• Teraz możesz usunąć kolejne identyfikatory użytkowników, wprowadzając odpowiednie liczby. • W celu zakończenia procesu usuwania i opuszczenia trybu programowania, naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci ponownie światłem ciągłym na czerwono. Zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania. b) Utworzenie kodu PIN użytkownika Ogólne informacje: • Każdemu kodowi PIN użytkownika można przypisać określony identyfikator użytkownika (jest to liczba od , bez wiodącego „0”). • Programowanie kodów PIN użytkowników jest możliwe również bez identyfikatora użytkownika. Przyspiesza to tworzenie kodów PIN użytkowników.
Page 275
W przypadku odejścia pracownika z firmy lub utraty kodu PIN użytkownika, nie będzie już możliwe ustalenie, który identyfikator użytkownika ma zostać usunięty. W takim przypadku kod PIN użytkownika nie jest dostępny dla procesu usuwania! Zamiast pojedynczego usunięcia danego identyfikatora użytkownika z zapisanym w nim kodem PIN użytkownika należałoby ze względów bezpieczeństwa usunąć wszystkie dane zapisane w zamku szyfrowym, co pozwoli zapobiec nieupoważnionemu wejściu. Dlatego zalecamy do każdego kodu PIN upoważnionej do wejścia osobie użytkownika przydzielenie identyfikatora użytkownika i umieszczenie wszystkich danych (nazwisko...
Page 276
• Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“„b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Następnie dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono. Przykład: • Naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci na żółto. Zamek szyfrowy znajduje się teraz w trybie przyuczania. • Teraz wprowadź kod PIN użytkownika i potwierdź ten wpis przyciskiem . Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy. Dioda kontrolna LED (2) świeci się przez chwilę na zielono, następnie ponownie na żółto. Kod PIN użytkownika może składać się z czterech do sześciu cyfr i może być wybrany z liczb od 0001 do 999999. 1234 nie może być wybrany, ponieważ ta sekwencja cyfr jest zastrzeżona.
Page 277
Możliwość 2: Wprowadzanie kodu PIN użytkownika z określonym identyfikatorem użytkownika (ręczne) Zamek szyfrowy łączy ręcznie wprowadzony identyfikator użytkownika z odpowiednim wprowadzonym kodem PIN użytkownika. • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) musi świecić się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“„b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Następnie dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono.
Page 278
Kod PIN użytkownika, który został już przyuczony/ zapisany, nie może być ponownie przyuczony do innego identyfikatora użytkownika. Jeżeli został wybrany identyfikator użytkownika, dla którego kod PIN użytkownika jest już zapisany, zamek szyfrowy emituje 3 krótkie sygnały dźwiękowe, dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono, a następnie ponownie świeci się na żółto. Następnie spróbuj wprowadzić inny identyfikator użytkownika.
• Teraz wprowadź istniejący kod PIN użytkownika dla tego identyfikatora użytkownika i potwierdź wpis przyciskiem . Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy. Dioda kontrolna LED (2) świeci się przez chwilę na zielono, następnie ponownie na żółto. • Następnie wprowadź nowy kod PIN użytkownika, który ma być zaprogramowany i potwierdź jego wprowadzenie przyciskiem •...
14. Programowanie trybu dostępu transponder i kod PIN Etapy programowania w tym rozdziale mają zastosowanie tylko wtedy, gdy połączenie transpondera i kodu PIN użytkownika jest ustawione jako tryb dostępu ( Połączenie transpondera użytkownika z kodem PIN użytkownika: Wprowadź najpierw identyfikator użytkownika. Musi on zostać wybrany spośród liczb 0 - 989. Zanotuj identyfikator użytkownika, następnie można go przypisać. Aby przyuczyć transponder użytkownika z ręcznie przypisanym identyfikatorem użytkownika, należy postępować w następujący sposób: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) musi świecić się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz...
Page 281
• Potwierdź identyfikator użytkownika przyciskiem . Dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono, a następnie ponownie na żółto. • Trzymaj transponder w celu odczytania przy klawiaturze (1). Po rozpoznaniu transpondera zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy. Dioda kontrolna LED miga na krótko na zielono. • Odsuń transponder od klawiatury. • Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci ponownie na żółto. • Nowy transponder zapisany jest do ręcznie przydzielonego identyfikatora użytkownika. Transponder, który został już przyuczony/zapisany, nie może być ponownie przyuczony do innego identyfikatora użytkownika. Jeżeli został wybrany identyfikator użytkownika, dla którego transponder użytkownika jest już zapisany, zamek szyfrowy emituje 3 krótkie sygnały dźwiękowe, dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono, a...
Page 282
• Trzymaj transponder użytkownika w celu odczytania przy klawiaturze (1). Zamek kodowy emituje sygnał dźwiękowy po rozpoznaniu transpondera użytkownika. Dioda kontrolna LED miga na krótko na zielono. • Teraz wprowadź kod połączenia • Potwierdź wprowadzenie przyciskiem • Następnie wprowadź nowy kod PIN użytkownika, który ma zostać zaprogramowany/zmieniony i potwierdź jego wprowadzenie przyciskiem . Wprowadź ponownie kod PIN użytkownika i potwierdź ponownie przyciskiem • Transponder i kod PIN użytkownika są teraz połączone i muszą być używane razem, aby aktywować przekaźnik.
Page 283
• Następnie wprowadź nowy kod PIN użytkownika i potwierdź jego wprowadzenie przyciskiem • Powtórz wprowadzenie nowego kodu PIN użytkownika i potwierdź to powtórzenie przyciskiem . Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy. Dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono. • Kod PIN użytkownika powiązany z tym identyfikatorem użytkownika został zmieniony. Zmiana kodu PIN użytkownika poprzez identyfikator użytkownika Operacja ta pozwala użytkownikowi transpondera na zmianę własnego kodu PIN użytkownika. Możesz zmieniać własne kody PIN użytkowników bez konieczności przechodzenia do trybu programowania.
Page 284
• Powtórz wprowadzenie nowego kodu PIN użytkownika i potwierdź to powtórzenie przyciskiem . Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy. Dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono. • Kod PIN użytkownika powiązany z tym transponderem został zmieniony. Usuwanie identyfikatora użytkownika Usunięcie identyfikatora użytkownika powoduje usunięcie wszystkich zapisanych na nim informacji (transponder lub kod PIN dostępu). Aby usunąć identyfikator użytkownika, należy postępować w następujący sposób: •...
• Wpisz identyfikator użytkownika, który ma zostać usunięty i zakończ wprowadzenie przyciskiem • W celu zakończenia procesu usuwania i opuszczenia procesu programowania, naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED świeci teraz ponownie światłem ciągłym na czerwono. Zamek szyfrowy znajduje się ponownie w trybie gotowości. a) Usuwanie wszystkich danych użytkowników Funkcja ta usuwa wszystkie dane użytkowników (kody PIN użytkowników i przyuczone transpondery) z pamięci zamka szyfrowego. Postępuj w następujący sposób: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED musi świecić się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania,...
• Wszystkie dane użytkowników (kody PIN użytkowników i transpondery) są usuwane, a kod główny jest resetowany. • W celu zakończenia procesu usuwania i opuszczenia trybu programowania, naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED świeci się teraz ponownie światłem ciągłym na czerwono, a zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania. b) Dodanie użytkownika-gościa Przydzielenie kodu PIN gościa z identyfikatorem użytkownika • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) musi świecić się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“ b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Następnie dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono.
Page 287
• Teraz należy przypisz kod PIN gościa składający się z 4 do 6 cyfr i zakończ wprowadzenie przyciskiem (zastrzeżony kod 1234 nie jest możliwy). • Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono. Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci ponownie na żółto. • Kod PIN gościa został zapisany na wcześniej wprowadzonym identyfikatorze gościa. Kod PIN gościa, który został już przyuczony/zapisany, nie może być ponownie przyuczony. Zamek szyfrowy emituje w takim przypadku 3 sygnały dźwiękowe, dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono, a następnie świeci się ponownie na żółto. To samo dotyczy sytuacji, gdy został wprowadzony identyfikator gościa/użytkownika, dla którego kod PIN gościa został już zapisany.
Page 288
Przydzielenie transpondera gościa z identyfikatorem użytkownika • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) musi świecić się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie“„b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Następnie dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono. Przykład: • Naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci na żółto. Zamek szyfrowy znajduje się teraz w trybie przyuczania. • Wprowadź liczbę limitów użycia transpondera gościa i zakończ wprowadzenie przyciskiem Można ustawić maksymalnie od 1 do 10 zastosowań...
Page 289
• Transponder gościa został zapisany na wcześniej wprowadzonym identyfikatorze gościa. Transponder gościa, który został już przyuczony/ zapisany, nie może być ponownie przyuczony. Zamek szyfrowy emituje w takim przypadku 3 sygnały dźwiękowe, dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono, a następnie świeci się ponownie na żółto. To samo dotyczy sytuacji, gdy został wprowadzony identyfikator gościa/użytkownika, dla którego transponder gościa został już zapisany. • Teraz możesz przyuczyć kolejne transpondery gości do maksymalnej możliwej liczby. Aby to zrobić, należy najpierw wprowadzić ilość zastosowań i postępować zgodnie z powyższymi instrukcjami.
Page 290
Przykład: • Naciśnij przycisk na klawiaturze. Dioda kontrolna LED (2) świeci na żółto. Zamek szyfrowy znajduje się teraz w trybie usuwania. • Aby usunąć użytkownika-gościa, należy wprowadzić identyfikator gościa, który ma zostać usunięty i zakończyć wprowadzenie przyciskiem Przykład: • Zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy i dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono, gdy dostęp został usunięty pod identyfikatorem gościa. Następnie dioda kontrolna LED (2) świeci ponownie na żółto.
c) Wybór trybu dostępu Istnieje kilka możliwości aktywowania przekaźnika zamka szyfrowego: Zamek szyfrowy może być ustawiony na trzy tryby dostępu. Odpowiednio zaprogramowany tryb dostępu określa sposób otwierania zamka. Przeczytaj w tym celu rozdział 15, punkt „Aktywacja przekaźnika (otwieranie i zamykanie zamka)“. Przełączanie przekaźnika za pomocą transpondera lub kodu PIN użytkownika (ustawienie podstawowe) Trzymaj transponder użytkownika przy klawiaturze (1). Jeśli transponder jest ważny, przekaźnik przełącza.
Page 292
Przełączanie przekaźnika za pomocą transpondera użytkownika Przytrzymaj transponder użytkownika przy klawiaturze (1) zamka szyfrowego. W przypadku rozpoznania przez zamek szyfrowy ważnego transpondera użytkownika następuje aktywowanie styku przełączającego. Przekaźnik nie przełączy jednak w tym trybie dostępu, jeśli zostanie wprowadzony prawidłowy identyfikator użytkownika. W celu ustawienia tego trybu dostępu, należy postępować w następujący sposób: •...
• Potwierdź wprowadzenie przyciskiem . Dioda kontrolna LED (2) świeci się krótko na zielono, następnie miga na czerwono (tryb programowania). • W celu opuszczenia trybu programowania naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci ponownie światłem ciągłym na czerwono. Zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania. d) Ustawienie czasu aktywacji (przełączanie czasowe) dla wyjścia przekaźnika lub trybu przełączania (przełączanie naprzemienne) Zasada działania bezpotencjałowego styku przekaźnikowego...
Page 294
W celu ustawienia zasady działania, wykonaj następujące czynności: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania i dioda kontrolna LED musi świecić się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział 10. „Programowanie”. Następnie dioda kontrolna LED miga na czerwono. Przykład: • Naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED świeci się na zielono.
e) Ustawienie czasu trwania alarmu Czas trwania alarmu funkcji bezpieczeństwa i alarmu sabotażowego jest regulowany (możliwe jest ustawienie 1 do 3 minut, ustawienie podstawowe 1 minuta). W celu ustawienia alarmu oraz czasu trwania alarmu wykonaj następujące czynności: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) musi świecić się na czerwono. •...
f) Funkcja bezpieczeństwa przy nieważnych próbach dostępu Ze względów bezpieczeństwa można zablokować zamek szyfrowy i odmówić dostępu lub włączyć alarm (na przykład w przypadku wielokrotnych prób dostępu (np. przy próbie testowania transpondera). Ta funkcja alarmu może być aktywowana i dezaktywowana, patrz również rozdział 14 e) „Ustawienie czasu trwania alarmu".
Page 297
Czas trwania alarmu jest regulowany (możliwość ustawienia od 1 do 3 minut, ustawienie podstawowe 1 minuta), patrz rozdział 10. „Programowanie“. e) „Ustawienie czasu trwania alarmu“). Za pomocą ważnego kodu głównego, ważnego kodu PIN użytkownika lub przytrzymania ważnego transpondera, alarm może zostać wcześniej zakończony. Alarm jest wyłączany przez ustawienie fabryczne. W celu ustawienia alarmu bezpieczeństwa, wykonaj następujące czynności: • Zamek szyfrowy musi znajdować się w trybie czuwania, dioda kontrolna LED (2) musi świecić się na czerwono. • Aktywuj tryb programowania, patrz rozdział „Programowanie b) Aktywowanie / opuszczanie trybu programowania“. Następnie dioda kontrolna LED (2) miga na czerwono.
• W celu opuszczenia trybu programowania, naciśnij przycisk . Dioda kontrolna LED (2) świeci się teraz ponownie na czerwono, a zamek szyfrowy znajduje się w trybie czuwania. g) Resetowanie do ustawień fabrycznych Wyłącz zasilanie elektryczne produktu. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk podczas ponownego włączania zasilania elektrycznego. Dwa krótkie sygnały dźwiękowe wzywają do zwolnienia przycisku . Kolejny krótki sygnał dźwiękowy potwierdza zresetowanie. Produkt został pomyślnie zresetowany do ustawień fabrycznych. Wszystkie ew. zaprogramowane informacje o użytkowniku i transponderze zostają zachowane po zresetowaniu do ustawień fabrycznych. Kod główny zostaje zresetowany do wartości „123456”.
15. Obsługa a) Aktywacja przekaźnika (otwieranie i zamyk- anie zamka) Aktywacja za pomocą transpondera użytkownika (karta EM) Transponder należy przytrzymać przed powierzchnią czujnika (w obszarze czujnika transpondera) (odległość maks. ok. 4 cm). W przypadku rozpoznania ważnego transpondera, zamek szyfrowy emituje sygnał dźwiękowy, dioda kontrolna LED (2) świeci się na zielono i aktywowany jest styk przełączający. W trybie przełączania, drugi odczyt transpondera zamyka zamek szyfrowy.
Aktywacja przekaźnika za pomocą przycisku otwierania Jeśli do zamka szyfrowego podłączony jest przycisk urządzenia do otwierania drzwi, przekaźnik może być na krótko aktywowany za pomocą przycisku otwierania. Czas trwania aktywacji odpowiada okresowi czasu, który obowiązuje w przypadku zwolnienia za pomocą identyfikatora użytkownika lub karty transpondera. W trybie przełączania, przycisk powoduje zmianę położenia styku przekaźnika z jednej pozycji przełączania na drugą. b) Wyłączanie dźwięku alarmu / wyłączanie alarmu Zamek szyfrowy monitoruje liczbę prób otwarcia. Po nieudanych dziesięciu próbach otwarcia włącza się alarm.
16. Sygnały dźwiękowe i wskazania optyczne Dwie diody LED (czerwona i zielona) znajdują się na przedzie nad klawiaturą (1). Gdy obie diody LED świecą się jednocześnie, ich kolor jest żółto-pomarańczowy. W obudowę wbudowany jest również generator dźwięku (brzęczyk). Sygnały obu systemów ostrzegawczych mają następujące funkcje: Czerwo- Zielona Status na dioda dioda Dźwięki Dioda LED Krótki sygnał...
Page 302
Dioda Wprowadzony LED Krótki sygnał główny kod świeci dźwiękowy się Dioda Dioda Włączony tryb LED LED Krótki sygnał programowania świeci świeci dźwiękowy się się Dioda Dioda Wprowadzone pro- LED LED Krótki sygnał gramowanie OK świeci świeci dźwiękowy się się Wprowadzone Krótki sygnał programowanie nie dźwiękowy jest OK Dioda Trzy krót- Opuszczony tryb LED kie sygnały...
Page 303
Jeden Otwarcie zamka sygnał dźwiękowy Dioda Stałe Wyzwolony alarm LED sygnały miga dźwiękowe Dioda LED Sygnały Alarm miga dźwiękowe szybko Naciśnij przycisk Dioda Krótki , aby przełączyć LED pojedynczy między wprow- miga sygnał adzeniem kodu dźwiękowy głównego a trybem czuwania Dokładny opis diody kontrolnej LED i sygnałów dźwiękowych znajduje się we właściwych punktach niniejszej instrukcji obsługi.
17. Pielęgnacja i czyszczenie Nie stosuj agresywnych detergentów, alkoholu ani innych rozpuszczalników chemicznych, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie obudowy a nawet ograniczyć funkcjonalność produktu. • Do czyszczenia obudowy produktu używaj suchej, niepozostawiającej włókien szmatki. • Przed każdym czyszczeniem wnętrza produktu należy go odłączyć od zasilania elektrycznego. 18. Deklaracja zgodności (DOC) My, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, deklarujemy, że produkt ten jest zgodny z postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
19. Utylizacja Urządzenia elektroniczne mogą być poddane recyklingowi i nie zaliczają się do odpadów z gospodarstw domowych. Produkt należy zutylizować po zakończeniu jego eksploatacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi. W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska. 20. Dane techniczne Zasilanie elektryczne ......9-18 V/DC Pobór prądu ........ 8 0 mA do maks. ok. 50 mA (typowa praca jałowa)
Page 306
Czasy przekaźnika ...... 0 do 99 sekund (zwykle 5 sekund) Materiał ........... C ynkowy odlew ciśnieniowy i ABS (przednia strona urządzenia) Warunki pracy/przechowywania .. - 40 do +60ºC, Wymiary (Ø × wys.) ...... 7 3 x 20 mm Masa ..........199 g...
Page 308
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibi- ted. This publication represent the technical status at the time of printing. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traite- ment de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).