www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10
Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales
siempre permanezca encima:
• de la cubierta superior cuando haya un funcionamiento continuo de la bomba
(S1);
• del cuerpo de la bomba en caso de un funcionamiento periódico intermitente
(S3) o modelos con manguito de refrigeración.
Después de la instalación es apropiado conducir una prueba del sistema para
asegurar que funcione a la perfección.
8. CONEXIONES ELÉCTRICAS (FIG. 11 – 12A/B pág 75-77)
• Todas las operaciones relacionadas con el suministro eléctrico deben ser
realizadas por personal calificado, conforme a las regulaciones.
• Antes de empezar cualquier operación en la instalación, asegúrese de que la
bomba y el cuadro de control estén aislados del suministro eléctrico y que no
sea posible ponerlos bajo tensión. Esto también es válido para los circuitos
de control.
• El cable eléctrico debe estar asegurado de modo que no esté sujeto a torsión,
rasgaduras y / o compresión.
• Los extremos libres del cable deben ser conectados dentro de una caja de co-
nexiones apropiada y con un grado de aislamiento adecuado para el entorno
en el cual se ha realizado la instalación.
ES
• Antes de la instalación asegúrese que la línea de suministro de energía esté
conectada a tierra y equipada con un disyuntor diferencial de acuerdo con las
regulaciones actuales y que los alambres no estén dañados de ningún modo.
• Se debe proteger el motor de la bomba contra sobrecargas mediante la insta-
lación de una protección amperimétrica (interruptor de protección del motor)
en el circuito de control principal o en la línea de suministro de energía de la
bomba. La protección se debe dimensionar correctamente en función de los
datos nominales de la bomba.
• En caso de arranque directo, la corriente de arranque puede ser hasta seis
veces mayor que la corriente nominal.
• Para garantizar la seguridad, la bomba se debe alimentar mediante un inte-
rruptor diferencial con un umbral de corriente que no supere los 30 mA.
• Los aparatos que no están dotados de enchufe deben estar conectados per-
manentemente a la instalación eléctrica. Ésta debe contar con un interruptor
que garantice el corte omnipolar de la bomba con respecto a la red de su-
ministro eléctrico. El interruptor debe estar conectado directamente con los
bornes de conexión eléctrica y debe haber una separación de los contactos
en todos los polos para permitir la desconexión completa en las condiciones
de la categoría de sobretensión III (4000 V).
• Revise con un amperímetro que la absorción de las bombas instaladas esté
20
dentro de los límites indicados en la placa.
• La funcionalidad y la seguridad eléctrica de las bombas ZENIT son garantiza-
das por la configuración suministrada por la fábrica.
• Cualquier modificación (por ej. la adición de una pieza de cable al original)
podría determinar el deterioro de las características de la bomba.
• La conexión eléctrica de los modelos sin enchufe debe realizarse conectando
primero el cable a tierra amarillo-verde y luego los otros alambres.
• Compruebe que el voltaje y la frecuencia de la línea de suministro de energía
sean iguales a los mostrados en la placa de la bomba y que la absorción sea
menor que la corriente máxima del sistema.
8.1 Protección térmica
La protección térmica está incorporada en los motores y se recupera automá-
ticamente.
Los conductores están marcados con una etiqueta con la inscripción "PRO-
TEZIONE TERMICA - THERMAL PROTECTION" y deben conectarse al termi-
nal correspondiente del panel eléctrico.
La falta de conexión de la protección térmica, además de invalidar la garantía,
puede ser un peligro.
8.2 Sonda de humedad
La sonda de humedad indica la entrada de agua en la cámara de aceite de las
juntas de estanqueidad mecánica.
El conductor está marcado con una etiqueta con la letra "S" y debe conectarse
al terminal correspondiente del panel eléctrico.
9. GARANTÍA
Zenit se compromete a reparar o sustituir el producto cuando las averías o des-
perfectos se deban a defectos de diseño, manufactura o montaje y siempre que
se le comuniquen a Zenit durante el periodo de garantía.
La garantía no cubre las averías o desperfectos debidos a:
• desgaste normal;
• desplazamiento, instalación o uso no conformes;
• uso con sistemas de control que no estén conectados correctamente;
• intervenciones realizadas por personal no cualificado;
• uso de recambios no originales.
ATENCIÓN: Toda modificación aportada al producto sin la autorización del fabri-
cante puede causar situaciones de peligro, una reducción del rendimiento y la
invalidación de la garantía.
water solutions