www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10
water solutions
Ler com atenção este manual e conservá-lo com cuidado em um local
facilmente acessível e limpo para eventuais futuras consultas.
Uma versão completa do manual relativo a instalação, uso e
manutenção de cada modelo está disponível na área para Download
do site www.zenit.com
1. CAMPOS DE USO
Estes produtos destinam-se à utilização em sistemas de depuração e estações
de elevação em instalações civis, industriais e municipais.
São adequados para a elevação e movimentação de lamas, material fecal e
águas limpas, residuais e carregadas com corpos sólidos ou fibrosos.
Não podem ser utilizados com líquidos para uso alimentar e em atmosferas
potencialmente explosivas
DGE: líquidos ligeiramente carregados e de esgotos contendo corpos
sólidos de 40 a 50 mm. Adequada para uma utilização doméstica
e residencial.
DGO/DGI: emprego pesado na presença de líquidos biológicos car-
regados, de esgotos, águas meteóricas e de infiltração contendo
corpos sólidos de 40 a 80 mm.
DGN: líquidos carregados e de esgotos contendo corpos sólidos de
65 a 150 mm em depuradores, instalações de esgotos, criações
zootécnicas, indústrias e agricultura.
DGP: emprego pesado com líquidos carregados e de esgotos conten-
do corpos sólidos de 60 a 102 mm em depuradores, instalações de
esgotos, criações zootécnicas, indústrias e agricultura.
DGX: líquidos filtrados fortemente corrosivos ou agressivos contendo
corpos sólidos de 20 a 60 mm, tipicamente derivados da indústria
química.
DGB: líquidos carregados quimicamente agressivos, corantes e água
de mar contendo corpos sólidos de até 38 mm. É por isso ideal
para a aplicação nas indústrias de curtumes, na indústria de papel
e no setor náutico.
DGG: líquidos biológicos carregados e de esgotos contendo corpos
sólidos de 40 a 150 mm em instalações de elevação civis e indus-
triais, de esgotos e criações zootécnicas.
DRE: águas claras ou ligeiramente carregadas contendo corpos só-
lidos de até 15 mm, efluentes filtrados, águas meteóricas, de infil-
tração e de evacuação subterrânea. Adequada para uma utilização
doméstica.
DRO: águas claras ou ligeiramente carregadas contendo corpos só-
lidos de até 15 mm, efluentes filtrados, águas meteóricas, de infil-
tração e de evacuação subterrânea. Adequada para uma utilização
doméstica pesada e profissional.
DRN: instalações de esgotos e criações zootécnicas, é especialmente
adequada para o tratamento de líquidos que contêm corpos sólidos
em suspensão de 40 a 100 mm ou filamentos, lodos ativos com
densidade média ou baixa.
DRP: águas muito carregadas, lodos ativos e corpos sólidos de 35 a
125 mm. Especialmente indicada para aplicações em depurado-
res, instalações de esgotos, instalações civis de elevação, indús-
tria de papel, indústria de curtumes e de transformação de couro.
DRX: líquidos fortemente corrosivos ou quimicamente agressivos
contendo corpos sólidos de até 15 mm, tipicamente derivados da
indústria química. Destina-se a um emprego industrial e específico.
DRB: líquidos filtrados quimicamente agressivos, corantes e água de
mar contendo corpos sólidos de até 15 mm. Pode ser empregada
para aplicações na indústria de curtumes e no setor náutico.
DRY: líquidos fortemente corrosivos ou quimicamente agressivos
contendo corpos sólidos de 43 a 80 mm, tipicamente derivados da
indústria química. Destina-se a um emprego industrial e específico.
DRG: efluentes industriais e águas de processo, instalações civis de
elevação, drenagem e elevação de efluentes líquidos contendo
corpos sólidos de 15 a 120 mm.
GRS/GRE: águas carregadas com corpos filamentosos ou fibrosos e,
em geral, de efluentes de esgotos de origem doméstica. Equipada
com sistema de trituração.
GRI: águas carregadas com corpos filamentosos ou fibrosos e, em ge-
ral, para um emprego pesado na presença de efluentes de esgotos
de origem civil não filtrados. Equipada com sistema de trituração.
GRN: líquidos contendo corpos sólidos ou fibras em suspensão, lodos
ativos com densidade baixa ou média. Equipada com sistema de
trituração.
GRP: líquidos contendo corpos sólidos ou fibras em suspensão, lodos
ativos com densidade baixa ou média. Equipada com sistema de
trituração.
GRG: líquidos contendo fibras ou corpos filamentosos em aplicações
Manual de primeira instalação - Tradução das instruções originais
profissionais e industriais ou criações zootécnicas. Equipada com
sistema de trituração.
APS/APE: águas claras, meteóricas e de infiltração contendo peque-
nas quantidades de areia e corpos sólidos de até 7 mm.
APN/APP/APG: águas claras e arenosas, meteóricas e de infiltração
contendo corpos sólidos de até 10 mm. Adequadas para a utiliza-
ção em agricultura, irrigação e no setor do beneficiamento e trans-
formação de peixes.
SME: águas contendo corpos sólidos de até 50 mm em pequenas
instalações de esgotos, criações zootécnicas, setor alimentar, agrí-
cola, de irrigação e doméstico.
SMI: águas contendo corpos sólidos de até 50 mm, provenientes de
estabelecimentos públicos, pequenas instalações de esgotos, cria-
ções zootécnicas, setor alimentar, agrícola e para irrigação.
SMN: instalações de depuração civis e industriais, instalações de
elevação de esgotos e canalização de lamas industriais. Canali-
zação de águas meteóricas contendo corpos sólidos, recirculação
de lodos não tratados ou ativos e de líquidos biológicos contendo
corpos sólidos de até 100 mm.
SMP: instalações de depuração, residenciais, de esgotos e no trata-
mento de efluentes de estabelecimentos públicos. Adequadas para
a canalização de lamas industriais contendo corpos sólidos de 53
a 130 mm.
MAI: águas contendo corpos sólidos de até 50 mm, provenientes de
estabelecimentos públicos, pequenas instalações de esgotos, cria-
ções zootécnicas, setor alimentar e agrícola.
MAN: líquidos biológicos carregados e de esgotos não filtrados con-
tendo corpos sólidos de 40 a 100 mm para instalações civis de ele-
vação, depuradores, instalações de esgotos, criações zootécnicas,
indústrias e agricultura.
SBN/SBP: instalações de elevação de esgotos e de canalização de
lamas industriais, de águas meteóricas e recirculação de lodos não
tratados ou ativos e de líquidos biológicos contendo corpos sólidos
de 90 a 140 mm para SBN e de 36 a 140 mm para SBP.
2. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE
NÂO utilizar NUNCA o cabo eléctrico de alimentação ou o da boia para
elevar ou movimentar a electrobomba.
Servir-se do pegador apropriado ou de um ilhó de elevação.
Per modelos de peso inferior ou igual a 25 Kg a elevação e a movimentação
podem ocorrer manualmente utilizando o pegador apropriado colocado na parte
superior da electrobomba.
Para modelos de peso superior a 25 Kg e em todos os casos em que não seja
possível manter uma postura correcta e natural, a elevação e a movimentação
devem ocorrer mediante um cabo ou corrente fixada no ilhó ou pegador colo-
cado na parte superior da electrobomba, utilizando um meio mecânico idóneo.
Verificar visualmente que a embalagem e o seu conteúdo não tenham danos e
caso estejam danificados dirigir-se de imediato à Zenit.
Verificar que as características reportadas na placa correspondem às do pro-
duto adquirido.
3. CONTROLO DA ROTAÇÃO DO ROTOR
(apenas modelos DRE-DGE-DRO-DGO)
Antes de proceder à instalação e/ou ao arranque da eletrobomba depois de um
longo período de inatividade, verifique se o rotor gira livremente de acordo com
o seguinte procedimento (fig. 1 a-b-c-d-e-f pág 74):
1. adote as precauções previstas no manual "Advertências para a segurança";
2. certifique-se de que a eletrobomba esteja isolada da rede de alimentação;
3. deite a eletrobomba sobre uma superfície;
4. (apenas para os modelos DR) desaperte o parafuso de retenção da grelha de
aspiração utilizando uma chave hexagonal de 3 mm;
5. introduza na boca de aspiração uma chave de tubo ou de cachimbo e acople-
-a ao parafuso de fixação do rotor; para os modelos DRE e DGE50 e 75 é ne-
cessário utilizar uma chave de 17 mm. Para os modelos DRE e DGE100/150/
200 e todos os modelos DRO e DGO deve utilizar-se uma chave de 13 mm;
6. gire a chave 3-4 vezes nos sentidos horário e anti-horário para se certificar
de que o rotor esteja livre;
7. (apenas para os modelos DR) reinstale a grelha de aspiração.
4. DETERMINAÇÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO DO IMPULSOR (apenas
nos modelos trifásicos)
Antes de proceder à conexão elétrica definitiva dos modelos trifásicos é neces-
sário determinar o correto sentido de rotação do impulsor.
Na eletrobomba está aplicada uma etiqueta adesiva que indica o sentido correto
de rotação do impulsor (flecha verde) e a direção do relativo contragolpe (flecha
vermelha).
Agir da seguinte maneira:
Modelos até 1.5 kW
1. aplicar as precauções previstas no manual "Advertências para a segurança";
2. deitar a eletrobomba em um lado na horizontal e deixá-la livre; se necessário
utilizar cunhas de madeiras para limitar o seu movimento.
PT
21