Grillo FD 1100 4WD Emploi Et Entretien page 6

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

NOISE LEVELS: LWA 102.7 - LpA 90.3 dBA, with 132 cm cutting deck, at 2800 rpm engine speed.
VIBRATION LEVELS: awz 0.1 / awx 0.09 / awy 0.05, at 3000 rpm engine speed.
RUMOROSITÀ: LWA 102.7 - LpA 90.3 dBA, con piatto di taglio 132 cm e motore a 2800 giri/min.
LIVELLI VIBRAZIONE: awz 0.1 / awx 0.09 / awy 0.05
NIVEAUX SONORES: LWA 102.7 - LpA 90.3 dBA, avec plateau de coupe 132 cm et régime moteur de 2800 tr/min.
NIVEAUX DE VIBRATION: awz 0.1 / awx 0.09 / awy 0.05, avec régime moteur de 3000 tr/min.
GERÄUSCHEMISSION: LWA 102.7 - LpA 90.3 dBA, mit 132 cm Mähwerk und Motordrehzahl 2800 UpM.
VIBRATIONSPEGEL: awz 0.1 / awx 0.09 / awy 0.05, mit Motordrehzahl 3000 UpM.
NIVELES DE RUIDO: LWA 102.7 - LpA 90.3 dBA, con plato de corte de 132 cm y motor a 2800 rpm.
NIVELES DE VIBRACIÓN: awz 0.1 / awx 0.09 / awy 0.05
CAUTION! When making the engine maintenance and keeping the grass catcher up, engage the two red
safety lockings on the hydraulic cylinders. Do not work on the engine without having engaged the lockings.
Do not keep the machine stopped with the grass catcher up without having engaged the two red safety
lockings.
ATTENZIONE! Se si esegue la manutenzione del motore tenendo il cesto alzato, inserire i due blocchi di
sicurezza verniciati rossi sui cilindri oleodinamici. Non lavorare sul motore senza aver inserito i blocchi.
Non tenere la macchina in sosta col cesto sollevato senza aver inserito i due blocchi rossi di sicurezza.
ATTENTION! Si l'entretien du moteur est fait en tenant le bac soulevé, activer les deux supports de
sécurité rouges sur les vérins oléodynamiques. Ne pas travailler sur le moteur sans avoir fixé ces deux
supports. Ne pas garder la machine arrêtée avec le bac soulevé sans avoir fixé les deux supports rouges
de sécurité.
ACHTUNG! Wenn Sie den Motor warten und den Grasbehälter hoch halten, müssen Sie die beiden roten
Sicherheits-Sperren auf den hydraulischen Zylindern eingelegt haben. Wenn der Grasfangkorb oben ist,
darf die Maschine nicht stehen, ohne dass die roten Sicherheits-Sperren eingelegt sind.
¡ATENCIÓN! Si se realiza el mantenimiento del motor con el cesto alto, es necesario activar los dos
soportes rojos de seguridad de los cilindros oleodinámicos. No trabajar sobre el motor sin haber fijado los
soportes. Cuando la máquina está parada con el cesto levantado, los dos soportes rojos de seguridad
tiene que estar siempre activados.
ATTENTION! When cleaning the grass catcher's grid, before taking it out, put the safety-block in. Do not
take the grid out without putting in the safety-block.
ATTENZIONE! Quando si esegue la pulizia della griglia del cesto, prima di estrarla dal suo alloggiamento,
inserire l'apposito fermo di sicurezza. Non estrarre la griglia senza prima aver inserito il fermo di sicurezza.
ATTENTION! Quand on procède avec le nettoyage de la grille du bac, avant de l'enlever de son logement,
activer le blocage de sécurité. Ne pas enlever la grille sans avoir préalablement activé la sécurité.
ACHTUNG! Wenn man das Gitter des Grasfangkorbs reinigt, muss man, bevor man es herauszieht, die
passende Sicherheits-Sperre einlegen. Nehmen Sie das Gitter nicht heraus, ohne vorher die Sicherheits-
Sperre einzulegen.
¡ATENCIÓN! Cuando se hace la limpieza de la rejilla del cesto, antes de quitarla de su alojamiento, es
necesario activar el soporte de seguridad. No quitar la rejilla sin haber activado antes la seguridad.
,
con motore a 3000 giri/min.
,
con motor a 3000 rpm.
4

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières