Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FD 2200
4WD
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grillo FD 2200 4WD

  • Page 1 FD 2200 OPERATOR’S MANUAL MANUALE DELL’OPERATORE MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2: Table Des Matières

    SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Commands Dashboard Information and warnings Pictures’ list EC Declaration of conformity INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina...
  • Page 3: Safety Rules

    SAFETY RULES This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken so ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. BEWARE! This machine has been manufactured to European standards and carries the mark.
  • Page 4 Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
  • Page 5 Sulfuric acid in battery electrolyte is poisonous. It is strong enough to burn skin, eat holes in clothing and cause blindness if it gets in contact with the eyes. L’acido solforico della batteria è velenoso. È in grado di causare bruciature alla pelle, bucare vestiti e causare cecità...
  • Page 6 Before using the machine, it is mandatory to put on the appropriate individual safety devices: body protection, protection gloves, security shoes, ear protection. Prima di utilizzare la macchina, è obbligatorio indossare gli appositi dispositivi di sicurezza individuali: protezione del corpo, guanti di protezione, calzature di sicurezza, protezione dell’udito.
  • Page 7: Instructions

    Dear Customer, thank you for having purchased our Grillo FD 2200 4WD. We are confident that this machine will fully satisfy all your requirements. To use and maintain the mower at its best, we urge you to read and observe carefully the directions given in this handbook;...
  • Page 8: Identification And Servicing

    The guarantee is given in compliance with the current law. The dealer will have to give the client a copy of the registration card of the machine, which they will print up from the Grillo website. For the engine the guarantee of the relative manufacturers apply.
  • Page 9: Technical Specifications

    Always state the machine serial number and the code of the spare part needed. Contact our service centres. Our address is: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47521 CESENA (FC) ITALY Tel. 0039 – 0547 – 633111 / Fax 0039 – 0547 – 632011 Web site: www.grillospa.it / e-mail:...
  • Page 10: Instructions For Use

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions BATTERY Caution! The gases released by the battery are explosive, so keep it away from naked flames or sparks. Check the level of the liquid at regular intervals and keep the terminals greased with Vaseline. Important: Do not invert the battery poles.
  • Page 11: Safety Devices

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions 3)While mowing keep the engine at maximum revs., adjust the speed to suit the height of the grass. Be careful when coming across tall thick clumps of grass, slow down. 4)Sharpen the lawnmower blades regularly (fig. 13); the cut will be better and the engine will not have to work so hard.
  • Page 12: Maintenance And Lubrication

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions been disengaged; the feed pedals and the reverse pedal are not in the stop position; the grass catcher is not completely lowered. Attention! When the parking brake is applied, it is possible to leave the driving seat with the engine on, provided the blades and the turbine are switched off.
  • Page 13 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions RADIATOR REFILLING If the liquid in the cooling circuit is running out, you have to refill it with the refilling cap on the expansion tank on the right side of the driving seat: to uncover it, remove the black protection on top of the cowling (fig. 35). Carry out this intervention with cold engine.
  • Page 14 After adjusting it, make sure that the blades stop in less than 5 seconds. If the blades take 5 or more seconds to stop contact an Authorized Grillo Dealer because the machine does not meet the safety standards and cannot be used in a safe way.
  • Page 15 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions MAINTENANCE SUMMARY TABLE PROCEDURE EVERY 8 AFTER 20 EVERY EVERY ONCE A YEAR HOURS HOURS OR EVERY 250 HOURS HOURS HOURS check the level ● Engine oil ● change (first ● change) check ●...
  • Page 16: Troubleshooting Guide

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions TROUBLE-SHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE REMEDY With the key in the «AVV.» The battery is not providing any - Check the connecting cables [ON] position the instrument current - Check the electrolyte level panel remains off - Recharge the battery - Replace the main fuse The battery is not providing...
  • Page 17 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions MECHANICAL PARKING BRAKE Always use the parking brake even if when the engine is off the machine brakes automatically. The brake applies by pulling the handle upwards; to release it push the button and lower the handle. The engine keeps on even when the operator leaves the driving seat, provided the parking brake is applied and the blades and the turbine are disengaged.
  • Page 18: Implements

    FD2200 4WD/ Translation of the original instructions CLEANING Clean the deck, the entry ducts, the loading turbine and the grass catcher. Do not wash the engine compartment with water under pressure, use some compressed air or a vacuum cleaner. TOWING HOOK The towing hook is located in the rear part of the machine (fig.
  • Page 19 FD2200 4WD/ Translation of the original instructions CABIN The machine can be equipped with a cabin fitted with a heater as a standard feature (fig. 50). Air conditioning is available on request. The cabin doors can be held open thanks to its door stops made on purpose. FRONT BLADE The 175 cm front blade (fig.
  • Page 20: Avvertenze

    RASAERBA IDROSTATICO FD 2200 4WD Gentile Cliente, nel ringraziarla per la fiducia e la preferenza accordata al nostro Grillo FD 2200 4WD confidiamo che l’uso di questa sua nuova macchina risponda pienamente alle sue esigenze. Per l’impiego ottimale e per la sua manutenzione nel tempo, la preghiamo di leggere attentamente e seguire scrupolosamente le indicazioni di questo libretto;...
  • Page 21: Identificazione E Assistenza

    IDENTIFICAZIONE E ASSISTENZA IDENTIFICAZIONE Il Grillo FD 2200 4WD è fornito di una targhetta con il numero della macchina, posizionata lateralmente sul telaio SERVIZIO ASSISTENZA Questo manuale fornisce le indicazioni per l’uso del rasaerba. Per una corretta manutenzione interpellare il Rivenditore di Zona.
  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47521 CESENA (FC) Tel. 0547 – 633111 / Fax 0547 – 632011 Web site: www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO: rasaerba idrostatico con piatto frontale. MOTORE: YANMAR 4TNV88, diesel 2.190 c.c. (max. 44 HP a 2.600 giri), 4 cilindri, raffreddato a liquido con ventola idraulica, dotato di dispositivo automatico di pulizia radiatore.
  • Page 23: Istruzioni D'uso

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales Attenzione, non rispettando questa regola si può avere il deterioramento della batteria e la fuoriuscita dell'acido durante il lavoro. BATTERIA Attenzione! I gas sprigionati dalla batteria sono esplosivi, tenetela lontano da fiamme o scintille. Controllate periodicamente il livello del liquido e mantenete i morsetti lubrificati con grasso di vaselina.
  • Page 24 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales REGOLE UTILI PER IL BUON USO La macchina può lavorare anche in condizioni gravose senza problemi di intasamento. Occorrono alcuni accorgimenti e tutti i dispositivi registrati in maniera corretta. 1)Prima di iniziare il lavoro controllare che il piatto e la conduttura di carico siano perfettamente puliti senza incrostazioni di erba e terra.
  • Page 25: Manutenzione E Lubrificazione

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales INTERVENTI DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA Ricordare sempre che il motore si ferma ogni volta che: l’operatore si alza dal sedile, se non è stato precedentemente inserito il freno di stazionamento e disinnestate lame e turbina.
  • Page 26 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales 50 ore. Per la pulizia e gli intervalli esatti di manutenzione, seguire le istruzioni e le avvertenze indicate nel manuale del motore. Attenzione! Quando si effettua il rifornimento di gasolio, utilizzare sempre un filtro molto fine. RABBOCCO DEL RADIATORE Nel caso che venga a mancare il liquido nel circuito di raffreddamento occorre rabboccare utilizzando l’apposito tappo di rabbocco posto nella vaschetta di espansione alla destra del posto di guida: per scoprirlo occorre togliere...
  • Page 27: Affilatura Delle Lame

    Dopo avere effettuato la regolazione verificare assolutamente che il tempo arresto lama sia effettivamente inferiore a 5 secondi. Nel caso ciò non avvenga rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Grillo poiché la macchina non rientra nelle norme di sicurezza e non può essere utilizzata in maniera sicura.
  • Page 28 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales TABELLA RIASSUNTIVA MANUTENZIONE OPERAZIONE OGNI 8 PRIME OGNI 50 OGNI 100 OGNI ANNO 20 ORE O 250 ORE Olio motore Controllare il livello ● ● Cambiare (primo ●...
  • Page 29 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales GUIDA ALL'IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO La batteria non eroga corrente - Ricaricare la batteria Il cruscotto si accende, ma sufficiente con la chiave in pos. AVV. il - Pedali avanzamento in posizione STOP motorino di avviamento non Manca il consenso...
  • Page 30 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales FRENO DI STAZIONAMENTO MECCANICO Utilizzare sempre il freno di stazionamento, anche se a motore spento la macchina è autofrenante. Il freno si aziona tirando la maniglia verso l’alto; per sbloccarlo premere il pulsante e abbassare la maniglia. Il motore rimane acceso anche quando l’operatore abbandona il posto guida, se il freno di stazionamento è...
  • Page 31: Accessori

    FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales ELETTROVALVOLA INSERIMENTO FRIZIONE L’elettrovalvola inserimento frizione si trova sotto la piattaforma (fig. 49): per visionarla ed effettuare eventuali controlli, aprire il portello posto sotto al sedile. La taratura è di 7 bar ed è importante non cambiarla per evitare di deteriorare le tenute della frizione.
  • Page 32 FD22004WD/ Original instructions – Istruzioni originali – Instructions originales – Original-Anleitungen– Instrucciones originales Lubrificare con grasso ogni 40 ore gli alberi lama (fig. 44, rif. A). Sostituire l’olio nel rinvio ad angolo ogni 300 ore, utilizzando olio sintetico LSX 75W90 (sigle internazionali API GLA+GL5;...
  • Page 33: Tondeuse Hydrostatique Fd2200 4Wd

    TONDEUSE HYDROSTATIQUE FD2200 4WD Cher Client, nous vous remercions de la confiance et de la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre Grillo FD 2200 4WD. Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle tondeuse à gazon répondra entièrement à vos exigences.
  • Page 34: Identification Et Assistance

    : y remédier avec l’assistance d’un professionnel si nécessaire. IDENTIFICATION ET ASSISTANCE IDENTIFICATION La tondeuse Grillo FD2200 4WD est munie d’une plaquette d’identification placée sur le côté du châssis avec le numéro de série de la machine SERVICE ASSISTANCE Ce manuel fournit toutes les indications utiles sur l’emploi de la tondeuse.
  • Page 35: Garantie

    La garantie est assurée selon les modes et les limites indiquées par la loi en vigueur. Le revendeur devra remettre au client final une copie de la carte de garantie de la machine, qui pourra être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré...
  • Page 36: Mise En Service De La Machine

    FD22004WD / Traduction des instructions originales MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Contrôler que la machine est en bon état et qu’elle n’a pas été endommagée durant le transport. Vérifier les niveaux de l’huile moteur (fig. 46) et de la transmission hydrostatique (fig. 4). Vérifier la pression des pneus: Roues AV 24 x 12.00 - 12 (1,6 bar) Roues AR 20 x 10.00 - 10 (1,6 bar)
  • Page 37: Fin Du Travail

    FD22004WD / Traduction des instructions originales 7)Lorsque le bac de ramassage de l’herbe est plein, un capteur désactive automatiquement la rotation des lames en évitant l’obstruction des tuyauteries; pour soulever le bac, utiliser le levier correspondant (fig. 1 n°8), pour vider le bac, utiliser le levier à...
  • Page 38: Terrains En Pente

    FD22004WD / Traduction des instructions originales TERRAINS EN PENTE Les terrains en pente doivent être parcourus, si possible, dans le sens montée/descente, en veillant, lors des changements de direction, à ce que les roues en amont ne rencontrent aucun obstacle (cailloux, branches, racines, etc.) susceptible d’entraîner la perte de contrôle de la tondeuse.
  • Page 39: Decanteur Gasoil

    FD22004WD / Traduction des instructions originales FILTRE À AIR Contrôler le filtre à air (fig. 8) et le pré-filtre toutes les 8 heures, voire plus souvent si l’environnement est très poussiéreux. Le filtre à air est muni d’un capteur à dépression qui signale le colmatage du filtre sur le tableau de bord.
  • Page 40: Huile Freins De Secours Et De Stationnement

    COURROIES PRISE DE FORCE Attention! Il s’agit de courroies particulières: N’UTILISER QUE DES COURROIES D’ORIGINE GRILLO. Pour les remplacer, relâcher le tirant et enlever la vis du blocage de l’embrayage. Pour régler la tension, agir sur l’écrou qui règle le ressort de tension (fig. 5, réf. A) en utilisant une clé 13. Le ressort...
  • Page 41 Après le réglage il faut impérativement vérifier que le temps d’arrêt de la lame est inférieur à 5 secondes, faute de quoi il sera nécessaire de s’adresser à un atelier spécialisé Grillo car la machine ne respecterait pas les normes de sécurité...
  • Page 42: Points De Lubrification Avec Graisse

    FD22004WD / Traduction des instructions originales POINTS DE LUBRIFICATION AVEC GRAISSE Consulter l’emplacement des points de lubrification en suivant le schéma. Lubrifier avec de la graisse toutes les 50 heures les articulations de l’essieu arrière, les pédales, le galet tendeur des courroies PTO, l’articulation de l’attelage en deux points du plateau de coupe, les bras de l’élévateur du bac, l’axe de la turbine.
  • Page 43: Installation Electrique

    FD22004WD / Traduction des instructions originales INCONVENIENT CAUSE REMEDE Plateau de coupe non parallèle - Contrôler la pression des pneus au terrain - Rétablir le parallélisme du plateau - Contrôler que le montage des lames est correct Inefficacité des lames - Affûter ou remplacer les lames - Régler la tension des courroies prise de force Vitesse d’avancement élevée...
  • Page 44: Nettoyage

    FD22004WD / Traduction des instructions originales jamais essayer d’effectuer des réparations compliquées sans disposer des moyens et des connaissances techniques nécessaires. FONCTIONNEMENT DES PRINCIPAUX DISPOSITIFS DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE Un capteur de sécurité détecte si le bac se trouve dans la position de travail (fig. 32, réf. C), faute de quoi le plateau de coupe et la turbine ne s’activent pas.
  • Page 45: Mise En Depot Et Inactivite Prolongee

    FD22004WD / Traduction des instructions originales MISE EN DEPOT ET INACTIVITE PROLONGEE Placer la tondeuse dans un local sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recouvrir d’une bâche. Si l’on prévoit une période prolongée d’inactivité (supérieure à 1 mois), déconnecter le câble rouge de la batterie et respecter les indications contenues dans le manuel d’instructions du moteur;...
  • Page 46: Sicherheitsrelevante Hinweise

    HYDROSTATISCHER RASENMÄHER FD 2200 4WD Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo FD2200 4WD. In diesem Handbuch finden Sie alles, was Sie wissen müssen, damit Ihr neuer Mäher perfekt funktioniert und lange hält.
  • Page 47: Identifikation Der Maschine Und Kundendienst

    GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden geben. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen. ERSATZTEILE, DIE SIE IMMER VORRÄTIG HABEN SOLLTEN 1 Rasenmäher-Messersatz...
  • Page 48: Ersatzteilebestellung

    GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47521 CESENA (FC) Tel. 0039.0547.633.111 / Fax 0039.0547.632.011 Webseite: www.grillospa.it / E-Mail: grillo@grillospa.it TECHNISCHE DATEN MODELL: hydrostatischer Rasenmäher mit Front-Mähdeck. MOTOR: YANMAR 4TNV88, Diesel 2190 cm³ (max. 44 PS bei 2600 Umdrehungen), Vier-Zylinder, Flüssigkeits- Kühlsystem mit Hydraulikgebläse, mit automatischem Kühlerreinigungs-system ausgestattet.
  • Page 49: Inbetriebnahme Der Maschine

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Die Maschine auf Transportschäden untersuchen. Ölstand des Motors (Abb. 46) und des hydrostatischem Getriebes (Abb. 4) kontrollieren. Reifendruck kontrollieren: Vorderreifen 24 x 12.00 - 12 (1,6 bar) Hinterreifen 20 x 10,00 - 10 (1,6 bar) Reifen des Mähwerks (1,5 bar) Batterie kontrollieren;...
  • Page 50 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen 7)Wenn der Grasfangkorb voll ist, werden durch einen Sensor automatisch die Messer ausgeschaltet und ein Verstopfen des Kanals vermieden; durch Bedienung des Hebels Nr. 8 Abb. 1 wird der Fangkorb angehoben und des Hebels Nr. 9 Abb. 1 entleert. 8)Um die Arbeit wieder aufzunehmen, Turbine und Zapfwelle ausschalten, indem man die beiden Schalter in „Aus“- Position stellt, und dann wieder einschalten.
  • Page 51: Wartung Und Schmierung

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen MÄHEN AN HÄNGEN Wiesen in Hanglage vorzugsweise senkrecht zum Hang mähen (auf/ab) und niemals parallel zum Hang. Beim Wenden besonders vorsichtig fahren, und aufpassen, dass die bergwärts gelegenen Räder nicht durch Hindernisse (Steine, Äste, Wurzeln, usw.) ausgehoben werden, da dies den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug zur Folge haben könnte.
  • Page 52 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen die Rotationsrichtung des Ventilators umgedreht, um das Gitter zu reinigen. Dieser Vorgang kann auch von Hand getätigt werden, indem man für einige Sekunden den Inversions-Schalter des Ventilators betätigt (Abb. 2 Nr. 5). Um den Ventilator des Kühlers zu inspizieren und zu reinigen, muss der Stift (Abb. 19) abgezogen werden. LUFTFILTER Den Luftfilter alle 8 Stunden überprüfen, oder auch öfter unter sehr staubigen Bedingungen (Abb.
  • Page 53 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen Armaturenbrett befindet sich ein mit dem Verstopfungssensor des Filters verbundenes Warnlicht, das anzeigt, wann der Filter ausgewechselt werden muss. Den Druck der hydraulischen Anlage des Radantriebs nicht über 280 bar erhöhen; es könnten die Hydraulikpumpe und die hydrostatischen Motoren auf den Rädern beschädigt werden.
  • Page 54 FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen ZAPFWELLENRIEMEN Achtung! Es handelt sich um Spezialriemen, ORIGINAL-RIEMEN VERWENDEN. Zum Auswechseln wie folgt vorgehen: die Spannvorrichtung lösen und die Kupplungs-Sperrschraube herausnehmen. Um die Spannung einzustellen muss die Mutter, welche auf die Spannfeder wirkt (Abb. 5, A), mit einem 13-er Schlüssel eingestellt werden.
  • Page 55: Liste Der Häufigsten Störungen Und Deren Behebung

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen MIT SCHMIERFETT ZU FETTENDE SCHMIERPUNKTE Die Lage der zu schmierenden Punkte mit dem entsprechenden Schema ermitteln. Alle 50 Stunden folgende Stellen mit Fett schmieren: die Gelenke der hinteren Achse, die Pedale, die Führungsrollen der Zapfwellen- Keilriemen, das Verbindungsgelenk des Mähwerks an 2 Punkten, die Hebe-Arme der Fangkorb-Anhebung, die Turbinenwelle.
  • Page 56: Elektrische Anlage

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen Zapfwelle kontrollieren Mähwerk nicht parallel zum - Reifendruck kontrollieren Boden - Mähwerk justieren - Kontrollieren, ob die Messer korrekt montiert Messer funktionieren nicht sind richtig - Messer nachschleifen oder auswechseln - Spannung der Zapfwellenriemen justieren Unregelmäßiges Schnittbild und schlechte Für die Schnitthöhe und die...
  • Page 57 Falls die elektrischen Störungen auch nach den oben Beschriebenen Eingriffen andauern, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Autorisierten Grillo-Servicecenter in Verbindung. Versuchen Sie niemals, kompliziertere Reparaturen selber durchzuführen, wenn Sie nicht über die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse und Ausrüstungen verfügen.
  • Page 58: Zubehör

    FD22004WD/ Übersetzung der Original- Anleitungen LAGERUNG UND LÄNGERE NICHTBENUTZUNG Den Mäher an einen trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort bringen und mit einer Plane abdecken. Wird die Maschine voraussichtlich für mehr als einen Monat nicht gebraucht, das rote Kabel der Batterie abnehmen, die im Handbuch des Motors angegebenen Hinweise befolgen und alle Gelenke schmieren.
  • Page 59: Advertencias

    Estimado Cliente, dándole las gracias por la confianza y la preferencia otorgada a nuestro Grillo FD2200 4WD, confiamos en que el uso de esta máquina se ajuste plenamente a sus necesidades. Para poderla utilizar de la mejor manera y para su mantenimiento a través del tiempo, le rogamos que lea atentamente y siga escrupulosamente las indicaciones de...
  • Page 60: Identificación Y Asistencia

    área. PIEZAS DE RECAMBIO Se aconseja utilizar exclusivamente recambios originales GRILLO, porque son los únicos que ofrecen las características de seguridad e intercambiabilidad. Cuando se soliciten piezas de recambio, se citarán siempre el número de bastidor de la máquina y el código de la pieza de recambio.
  • Page 61: Características Técnicas

    PEDIR RECAMBIOS Indique siempre el número de bastidor de la máquina y el código de la pieza. Dirígase a nuestros centros presentes en cada provincia. Nuestra dirección: GRILLO S.p.A. Via Cervese 1701 – 47521 CESENA (FC) Tel. 0039.0547.633.111 / Fax 0039.0547.632.011 grillo@grillospa.it...
  • Page 62: Puesta En Servicio De La Máquina

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales PUESTA EN SERVICIO DE LA MÁQUINA Compruebe que la máquina esté íntegra y que no haya sufrido daños durante el transporte. Verifique los niveles de aceite en el motor (fig. 46), transmisión hidrostática (fig. 4). Verifique la presión de los neumáticos: Ruedas delanteras 24 x 12.00 - 12 (1,6 bar) Ruedas traseras 20 x 10.00 - 10 (1,6 bar)
  • Page 63 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales para evitar la obstrucción de los conductos; para levantar el cesto, accione la palanca (fig. 1 n. 8); para vaciar cesto, accione la palanca (fig. 1 n. 9). 8) Para reanudar el trabajo, desconecte la turbina y la PTO por medio de los dos conmutadores y conéctelas nuevamente.
  • Page 64: Mantenimiento Y Lubricación

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales abajo, póngase en movimiento con baja velocidad y evite pasar sobre hierba seca o cortada, porque las ruedas pierden adherencia. La máquina está equipada de bloqueo de diferencial automático que se activa en terrenos pendientes y en las desaceleraciones, en situaciones de adherencia limitada en las ruedas traseras.
  • Page 65 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales BOMBA ALIMENTACIÓN GASÓLEO En el circuito de alimentación gasóleo se encuentra una bomba eléctrica (fig. 18) que saca carburante del tanque y lo envía al filtro (véase manual del motor). FILTRO DEL GASÓLEO Cambie el cartucho del filtro del gasóleo (fig. 21, ref. A) cada 250 horas o con más frecuencia si se notan impurezas en el contenedor.
  • Page 66: Afilado De Las Cuchillas

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales REENVÍOS PLATO DE CORTE 155 cm Utilice aceite sintético LSX 75 W 90 (API GL4 + GL5; API MT1 y PG2), 1,550 litros; cambie el aceite cada 300 horas. El tapón con el nivel aceite se encuentra sobre los reenvíos. Si nota derrames, controle y cambie las chapas de retención aceite, para evitar el deterioro de toda la transmisión.
  • Page 67 Después de haber efectuado la regulación, compruebe que el tiempo de parada de la cuchilla sea inferior a los 5 segundos. De no ser así, dirígase a un Centro Asistencia Autorizado Grillo, ya que la máquina no respeta las normas de seguridad y no se puede utilizar en seguridad.
  • Page 68 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO - Controle los cables de conexión Con la llave en posición La batería no suministra - Controle el nivel del electrolito ARRANQUE [AVV.] el tablero corriente alguna - Haga la recarga de la batería de mandos queda apagado - Cambie el fusible general...
  • Page 69: Instalación Eléctrica

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales Si CHOCA CONTRA UNA PIEDRA U OTRO CUERPO EXTRAÑO 1) Detenga la máquina. 2) Desacople la toma de fuerza. 3) Levante el cortacésped. 4) Apague el motor 5) Active el freno de estacionamiento. 6) Controle los tornillos de fijación de las cuchillas y la integridad del plato. 7) Verifique que el cuerpo extraño no se haya metido en el acelerador o en el conducto FRENO DE ESTACIONAMIENTO MECÁNICO Utilice siempre el freno de estacionamiento, aunque la máquina active el dispositivo de auto freno con motor...
  • Page 70: Accesorios

    FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales ELECTROVÁLVULA VENTILADOR RADIADOR La electroválvula ventilador radiador se encuentra al lado izquierdo de la máquina, cerca de la batería (fig. 21, ref.B) y manda la inversión del ventilador para efectuar el ciclo de limpieza del radiador. El ciclo se activa automática o manualmente por medio del pulsador que se encuentra en el tablero de mandos.
  • Page 71 FD22004WD/ Traducción de las instrucciones originales PLATO CORTACÉSPED 160 cm LMP El plato cortacésped 160 cm. LMP (fig. 42) es un plato de corte de tres cuchillas, de 1.600 mm de ancho, con dimensión total exterior de 1.920 mm cuando monta el deflector descarga lateral y de 1.700 mm sin deflector. Dispone de tres funciones: 1) Descarga lateral 2) Descarga trasera...
  • Page 72 FIG. 1 – COMMANDS / DESCRIPTION DRIVER’S SEAT FIG. 1– COMANDI / DESCRIZIONE POSTO OPERATORE FIG. 1 – COMMANDES / DESCRIPTION SIEGE CONDUCTEUR ABB.1 – STEUERUNG / BESCHREIBUNG FAHRERSITZ FIG. 1 – COMANDOS / DESCRIPCIÓN ASIENTO CONDUCTOR...
  • Page 73: Mandos

    FIG. 1 - LEGEND - COMMANDS FIG. 1 - LEGENDA - COMANDI FIG. 1 - LEGENDE - COMMANDES FIG. 1 – LEYENDA - COMANDOS ABB. 1 - LEGENDE - STEUERUNG ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS Accelerator pedal Pedale avanzamento Pédale avancement Reverse gear pedal Pedale retromarcia Pédale de marche arrière Emergency brake pedal...
  • Page 74 FIG.2 – IMPLEMENT DESCRIPTION AND CONTROLS – WARNING LIGHTS PANEL FIG.2 – QUADRO STRUMENTI E COMANDI – PANNELLO SPIE FIG.2 – TABLEAU INSTRUMENTS ET COMMANDES – TABLEAU TEMOINS ABB.2 – ARMATURENBRETT - WARNLICHTERANZEIGE FIG.2 – TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS – TABLERO TESTIGOS...
  • Page 75 FIG. 2 LEGEND - IMPLEMENT AND CONTROLS – WARNING LIGHTS PANEL FIG. 2 LEGENDA - QUADRO STRUMENTI E COMANDI – PANNELLO SPIE FIG. 2 LEGENDE - TABLEAU INSTRUMENTS ET COMMANDES – TABLEAU TEMOINS ABB.2 LEGENDE - ARMATURENBRETT - WARNLICHTERANZEIGE FIG. 2 LEYENDA - TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS –...
  • Page 76 FIG.3 – INFORMATION AND WARNINGS FIG.3 – ETICHETTE E AVVERTENZE FIG.3 – ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.3 – INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG.3 – ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS...
  • Page 77: Etiquetas Y Advertencias

    FIG. 3 LEGEND - INFORMATION AND WARNINGS FIG. 3 LEGENDA - ETICHETTE E AVVERTENZE FIG. 3 LEGENDE - ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.3 LEGENDE - INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG. 3 LEYENDA - ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS 1. Cutting deck lifting button. Forward position: Leva sollevamento piatto.
  • Page 79 FOTO...
  • Page 84 Fig. 52...
  • Page 85 Grillo S.p.A. Via Cervese, 1701 - 47521 Cesena ( FC ) – Italia / www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it EC DECLARATION OF CONFORMITY / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / CERTIFICAT DE CONFORMITE CE / EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE (2006/42/CE, II.A)

Table des Matières