Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

CLIMBER 10
AWD 22 – AWD 27
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grillo CLIMBER 10 AWD 22

  • Page 1 CLIMBER 10 AWD 22 – AWD 27 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 2: Table Des Matières

    SUMMARY Safety rules Informations and warnings Instructions: Warnings Identification and servicing Technical specifications Instructions for use Maintenance and lubrication Pictures EC Declaration of Conformity INDICE Norme antinfortunistiche Etichette e avvertenze Istruzioni: Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Istruzioni d’uso Manutenzione e lubrificazione Figure Certificato di Conformità...
  • Page 3 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD - SIMBOLOS DE SEGURANÇA OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Page 4 Use personal protective equipment. Utilizzare mezzi di protezione individuali. Utilisez l'équipement de protection individuelle. Individuelle Schutzausrüstung benutzen. Utilizar dispositivos de protección individual. É proibido fumar, acender fósforos ou chamas, desencadear chamas ou originar faíscas. Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore.
  • Page 5 Prevent battery explosions: keep sparks, lighted matches and open flames away from the top of the battery. Battery gas can explode. Per prevenire l’esplosione della batteria, tenete scintille, fiammiferi accesi e fiamme lontani dalla stessa. Il gas della batteria può esplodere. Prévenir l’explosion de la batterie: tenir les étincelles, les allumettes et le feu loin de la batterie.
  • Page 6 DANGER! Machine roll-over: Do not use this machine on slopes greater than 22° (40%). PERICOLO! Ribaltamento della macchina. Non usare questa macchina su pendii superiori ai 22° (40%). DANGER! Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à...
  • Page 7 PARCHEGGIO ALTEZZA DI TAGLIO PARKING CHOKE CUTTING HEIGHT STATIONNEMENT STARTER HAUTEUR DE COUPE PARKIERBREMSE STARTER SCHNITTHÖHE STACIONAMIENTO STARTER ALTURA DE CORTE ESTACIONAMENTO ESTARTER ALTURA DE CORTE ARRANQUE VELOCE FAST RAPIDE SCHNELL VELOZ RAPIDO LENTA SLOW LENT LANGSAM LENTAMENTE LENTO INSERIMENTO PTO PTO ENGAGEMENT CONNECTION PRISE DE FORCE ZAPFWELLE EINSCHALTUNG...
  • Page 8: Warnings

    GENERAL DESCRIPTION AND INTENDED USE The Grillo Climber 10 AWD 22 - AWD 27 is a ride-on brush cutter designed for the cut of grass both on plain grounds and on slopes. WARNING! Before starting the engine, read this manual carefully. The...
  • Page 9 Climber 10/ Translation of the original instructions 21) Allow the engine to cool before storing it in any enclosure. 22) Never use drugs or alcohol immediately before or while operating the machine. Do not operate the machine when tired. 23) Wipe away any spilled fuel before starting the engine. 24) Do not modify or alter the safety devices.
  • Page 10: Technical Assistance

    The guarantee is granted in compliance with the current law. The dealer will have to give the client a copy of the registration card of the machine, which they will print up from the Grillo website. For the engine the guarantee of the relative manufacturers apply.
  • Page 11 Climber 10/ Translation of the original instructions CUTTING SYSTEM: 1 single blade fitted with swing tips and double cutting edge. CUTTING WIDTH: 930 mm. PERIPHERAL BLADE SPEED: 83 m/sec. CUTTING HEIGHT: from 35 mm to 135 mm with continuous adjustment. HOURLY CUTTING CAPACITY: 7200 m INTERNAL STEERING RADIUS: 70 cm.
  • Page 12: Starting Work

    – Adjust the seat shock absorber using the lever (fig. 1D – on 10 AWD 27 only). STARTING UP THE ENGINE CLIMBER 10 AWD 22 Push the throttle lever half-way. If the engine is cold engage the starter device (fig. 1B, n. 9). Turn the ignition key on the dashboard.
  • Page 13 Climber 10/ Translation of the original instructions 1B, n. 12). To stop the machine, bring the forward lever back into the stop position. This lever can be brought back to the stop position also by pressing the brake pedal (fig. 1, n. 4). –...
  • Page 14: Air Filter

    Climber 10/ Translation of the original instructions 3) Frequently sharpen the mower blades. The cut will be better and the engine will not be strained too much. 4) Check the ground before mowing to make sure that there are no stones, sticks or foreign bodies. 5) Keep the engine at max.
  • Page 15: Important

    Climber 10/ Translation of the original instructions CHECKING BLADES AND CUTTING DECK A blunt blade tears the grass, leaving it unattractive. The cutting edges of both blades must always be well-sharpened. To remove a blade, take hold of it firmly, wearing working gloves, and unscrew the central screw.
  • Page 16: Maintenance Summary Table

    Climber 10/ Translation of the original instructions TRACTION RELEASE LEVER The traction release device is located at the back of hydrostatic axle (fig. 13). If the machine breaks down, use the lever under the rear bumper to allow the machine to be towed or moved by hand. DIFFERENTIAL LOCK ADJUSTMENT The differential lock must engage when the pedal is half its way (fig.
  • Page 17 Climber 10/ Translation of the original instructions LUBRICATION POINTS (every 40 hours) TROUBLE-SHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY Dashboard OFF with key in “AVV.” (ON) pos. – Battery not supplying power – Check connecting cables – Recharge battery – Change the fuse Dashboard ON, but starter does not turn over with key in “AVV”...
  • Page 18: Electrical System

    Climber 10/ Translation of the original instructions – Check wiring of carburettor opening control – Check petrol filter (and change if necessary) – Check that the vent on the tank cap is not blocked – Fault in ignition system – Check that the caps of the spark plugs are correctly fastened –...
  • Page 19: Transporting The Machine

    Climber 10/ Translation of the original instructions THE MACHINE DOES NOT REMAIN IN NEUTRAL POSITION Set the forward lever into neutral position and adjust the rod located under the seat on the right side, by loosening or fastening it until both wheels stop (fig. 32). This procedure must be carried out with wheels lifted from the ground.
  • Page 20: Avvertenze

    La preghiamo di conservare questo libretto, che dovrà sempre accompagnare la macchina. DESCRIZIONE GENERALE E USO PREVISTO La macchina Grillo Climber 10 AWD 22 – AWD 27 è un trinciaerba con operatore a bordo, progettato per il taglio dell'erba, anche in pendenza.
  • Page 21 Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales 27.Non fare nessun tipo di regolazione o pulizia col motore in moto. 28.Non fare controllare la macchina da nessuno mentre siete seduti alla guida col motore in moto. USI IMPROPRI DA EVITARE 29.Non permettere passeggeri sulla macchina.
  • Page 22: Identificazione E Assistenza

    La garanzia è fornita nei modi e nei limiti indicati dalla legge vigente. Il rivenditore dovrà obbligatoriamente consegnare il certificato di garanzia della macchina al cliente finale, stampando una copia della registrazione dal sito Grillo. Per quanto riguarda il motore, valgono le condizioni previste dai rispettivi Produttori.
  • Page 23 Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales SEDILE: molleggiato con roll-bar. PIATTO DI TAGLIO: a scarico laterale / posteriore. TIPO DI TAGLIO: rotativo a 1 lama con terminali flottanti a doppio tagliente. LARGHEZZA DI TAGLIO: 930 mm. VELOCITA’ PERIFERICA LAMA: 83 m/sec. ALTEZZA DI TAGLIO: da 35 a 135 mm, con regolazione continua a infinite posizioni.
  • Page 24: Messa In Opera Della Macchina

    – Registrare l'ammortizzatore del sedile tramite la leva (fig. 1D – solo su 10AWD27). AVVIAMENTO DEL MOTORE CLIMBER 10 AWD 22 Spingere fino a metà corsa il manettino acceleratore. Se il motore è freddo azionare il dispositivo di starter (fig. 1B, n. 9). Ruotare la chiave di avviamento posta sul cruscotto. Una volta avviato il motore disinserire lo starter e aspettare qualche minuto per riscaldare il motore.
  • Page 25 Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales di avanzamento può essere riportata in posizione di stop anche premendo il pedale del freno (fig. 1, n. 4). – La leva (fig. 1B, n. 12) serve anche per la retromarcia, spostandola indietro la macchina retrocede - azionarla dolcemente.
  • Page 26: Filtro Aria

    Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales corpi estranei. 5) Durante la rasatura tenere il motore a massimo regime (fig. 1B, n. 10) e regolare la velocità del motore in base all’altezza dell’erba. 6) Mantenere pulite la griglia sopra al motore (fig. 4) e le alette di raffreddamento dell'assale idrostatico anteriore e posteriore.
  • Page 27 Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales CONTROLLO LAME E PIATTO Una lama non affilata strappa l’erba, conferendo un brutto aspetto al taglio: é necessario che l’affilatura sia sempre eseguita sui taglienti delle due lame. Per smontare una lama, afferrarla saldamente, utilizzando guanti da lavoro e svitare la vite centrale.
  • Page 28 Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales DISPOSITIVO DI SBLOCCO DELLA TRAZIONE Il dispositivo di sblocco della trazione è posizionato dietro all'assale idrostatico (fig. 13). Se si verificasse un’avaria alla macchina, per poterla trainare o spostare a mano utilizzare la levetta posizionata sotto il paraurti posteriore.
  • Page 29 Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO Con la chiave in pos. AVV. il cruscotto rimane spento  La batteria non eroga corrente alcuna – Controllare i cavi di collegamento – Ricaricare la batteria –...
  • Page 30: Impianto Elettrico

    Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales Vibrazioni durante il funzionamento – Lame squilibrate – Equilibrare o sostituire le lame se danneggiate – Fissaggi allentati – Verificare e serrare le viti di fissaggio delle lame, del motore e del telaio Inserimento PTO irregolare –...
  • Page 31: Rimessaggio E Inattività Prolungata

    Climber 10/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales RIMESSAGGIO E INATTIVITÀ PROLUNGATA Riporre la macchina in un ambiente asciutto, al riparo dalle intemperie e, possibilmente, ricoprirla con un telo. Se si prevede un prolungato periodo di inattività (superiore a 1 mese), provvedere a scollegare il cavo rosso della batteria e seguire le indicazioni contenute nel libretto di istruzioni del motore;...
  • Page 32: Broyeur Hydrostatique Grillo Climber

    DESCRIPTION GENERALE ET USAGE PREVU La machine Grillo Climber 10 AWD 22 – AWD 27 est un broyeur auto-porté, conçu pour la coupe de l'herbe aussi en pente.
  • Page 33: Usages Impropres À Éviter

    Climber 10/ Traduction des instructions originales 23) Éviter les fuites de combustible. Si le réservoir a débordé, ne démarrer le moteur qu'après avoir nettoyé soigneusement les zones souillées d'essence et éviter de démarrer le broyeur tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées. 24) Ne pas manipuler les dispositifs de sécurité.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré la machine même. En ce qui concerne le moteur, seulement les conditions prévues par le fabricant concerné sont valables.
  • Page 35: Dimensions

    Climber 10/ Traduction des instructions originales FREIN : de stationnement sur les roues arrière par levier. SIEGE : suspendu avec roll-bar repliable. PLATEAU DE COUPE : à éjection latérale / arrière. SYSTEME DE COUPE : porte-lame rotatif avec couteaux escamotables. LARGEUR DE COUPE : 930 mm.
  • Page 36: Mise En Service De La Machine

    – Régler l'amortisseur du siège utilisant le levier (fig. 1D – dans la version 10 AWD 27 seulement). DEMARRAGE DU MOTEUR CLIMBER 10 AWD 22 Pousser le levier de l’avancement à moitié de sa course. Si le moteur est froid enclencher le starter (fig.
  • Page 37: Compteur Horaire

    Climber 10/ Traduction des instructions originales d’avancement sur la position de stop. Le levier d'avancement peut être placé dans la position de stop même en pressant la pédale du frein (fig. 1, n. 4). – Le levier (fig. 1B, n. 12) sert également pour enclencher la marche arrière. Si on le déplace vers l’arrière, la machine recule, l’actionner doucement.
  • Page 38: Maintenance Et Lubrification

    Climber 10/ Traduction des instructions originales – si le levier avancement n'est pas en position de «STOP» (fig. 1B, n. 12). REGLES UTILES POUR UN BON USAGE Ne jamais forcer le moteur. Ne pas laisser la machine sous la pluie. Affûter fréquemment les lames, la coupe sera meilleure et le moteur forcera moins.
  • Page 39 23) soit d’un côté que de l’autre avec le plateau dans la position de coupe la plus haute et l'opérateur assis au poste de conduite. Contacter éventuellement un concessionnaire agrée Grillo pour effectuer ce réglage. Avec la version 10 AWD 27 est livrée une tôle (fig. 20) qui doit être fixée dans le plateau de coupe coté...
  • Page 40: Dispositif De Deblocage De La Traction

    Climber 10/ Traduction des instructions originales trouver hors du gazon à couper. Ne pas enclencher la lame avec le moteur au maximum. La machine est équipé d'un embrayage électromagnétique qui fonctionne même comme frein de lame. La lame doit s’arrêter entre 5 secondes du déclenchement. S’il n’en était pas ainsi, enlever l'épaisseur monté au-dessous de la pastille du frein de lame (fig.
  • Page 41 Climber 10/ Traduction des instructions originales POINTS DE GRAISSAGE (toutes les 40 heures) IDENTIFICATION DES INCONVENIENTS INCONVENIENT CAUSE REMEDE Avec la clé sur la pos. «AVV.» (DEMARRAGE), le tableau de bord reste éteint. – La batterie ne distribue pas du courant –...
  • Page 42: Installation Electrique

    Climber 10/ Traduction des instructions originales – Contrôler le câblage de la commande ouverture carburateur. – Contrôler (et éventuellement remplacer) le filtre essence. – Contrôler que l’orifice de purge sur le bouchon du réservoir ne soit pas obstrué. – Le groupe allumage est insuffisant –...
  • Page 43: Nettoyage

    Climber 10/ Traduction des instructions originales IMPORTANT! – Éviter d’inverser la polarité de la batterie. – Ne pas faire fonctionner la débroussailleuse sans la batterie (fig. 30) car elle est munie d’un régulateur de charge. – Veiller à ne pas provoquer des courts-circuits qui pourraient endommager le boîtier électronique et le régulateur de charge.
  • Page 44: Sicherheitsrelevante Hinweise

    Handbuch sorgfältig auf. Es ist ein wichtiger Bestandteil der Maschinenausstattung. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER GEBRAUCH Der Grillo CLIMBER 10 AWD 22 – AWD 27 ist ein Aufsitz-Wiesemäher, der für das Mähen von Gras auch an Hanglage entwickelt wurde. ACHTUNG! Lesen Sie vor dem Anlassen des Motors die folgenden Hinweise...
  • Page 45 Sollte dies nicht der Fall sein, muss die unter der Platte der Messerbremse eingebaute Unterlegscheibe entfernt werden (Abb. 28). ACHTUNG : dieser Vorgang muss von einer Grillo Vertragswerkstatt durchgeführt werden. ACHUTUNG: Die Maschine darf auf Hängen von max. 22° (40%) eingesetzt werden.
  • Page 46: Identifikation Der Maschine Und Kundendienst

    Für die Ersatzteile des Motors die Hinweise im Motor-Handbuch beachten. GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden aushändigen. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen.
  • Page 47 Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen BREMSE: Parkierbremse auf den hinteren Rädern, die durch einen Hebel aktiviert wird. SITZ: gefedert und mit Überrollbügel ausgestattet. MÄHDECK: Heck – und Seitenauswurf. TYP: 1 rotierendes Messer mit schwingenden Enden und doppelter Schneide. SCHNITTBREITE: 930 mm. MESSERUMLAUFGESCHWINDIGKEIT: 83 m/Sek.
  • Page 48: Inbetriebnahme Der Maschine

    – Der Sitzdämpfer durch das Hebel einstellen (Abb. 1D – für 10 AWD 27 ausschließlich). ANLASSEN DES MOTORS CLIMBER 10 AWD 22 Den Gashebel auf die Hälfte drücken. Die Starthilfe einschalten, ob der Motor kalt ist (Abb. 1B, Nr. 9).
  • Page 49 Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen BEGINN DER ARBEIT – Die Schnitthöhe mit Hilfe des Hebels (Abb. 1C, Nr. 8) einstellen, den Motor auf halbe Motordrehzahl aufdrehen (Abb. 1B, Nr. 10), die Zapfwelle außerhalb der zu bearbeitenden Fläche einkuppeln, indem man den Schalter auf dem Armaturenbrett benutzt (Abb.1, Nr. 6) und die maximalen Motorendrehzahl vor Beginn der Arbeit zurückbringen.
  • Page 50: Wartung Und Schmierung

    Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen EINSATZ DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Der Motor wird automatisch abgestellt, wenn der Fahrer bei nicht eingelegter Parkierbremse absteigt Der Motor kann nicht eingeschaltet werden, wenn: – Das Messer eingeschaltet ist. – Niemand auf dem Fahrersitz sitzt und die Parkierbremse nicht eingelegt ist. –...
  • Page 51 Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen Tank bis zur Hälfte bringen, den Motor anlassen und circa 5 Minuten lang den Vorwärtshebel vorwärts und rückwärts betätigen. Während dieser Operation das Hinterhebel (Abb. 13) 3 bzw. 4 mal in Leerlaufposition stellen. Dann den Motor abschalten. Das Entlüftungsventil auf dem hinteren Hydrostatgetriebe erneut öffnen bis zum Austreten des Öls, damit auf diese Weise das Hydrauliksystem drainiert wird (Abb.
  • Page 52 5 Sekunden stehen bleiben mit dem Motor auf max. Drehzahl. Andernfalls muss der Abstandsstück unter dem Plättchen von der Messerbremse entfernt werden (Abb. 28). ACHTUNG: Diese Einstellung muss von einer Grillo- Fachwerkstatt vorgenommen werden. Die Maschine darf auf keinen Fall benutzt werden, wenn das Messer nicht innerhalb von 5 Sekunden nach Abschalten des Motors auf voller Drehzahl zum Stillstand kommt.
  • Page 53 Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen ZUSAMMENFASSENDE WARTUNGSTABELLE OPERATION ALLE 8 NACH DEN ALLE 50 ALLE 100 ALLE 200 STUNDEN ERSTEN 20 STUNDEN STUNDEN STUNDEN STUNDEN Motoröl den Stand ● überprüfen wechseln ● ● überprüfen ● Luftfilter wechseln ‫٭‬ Zündkerze überprüfen/ ●...
  • Page 54: Liste Der Häufigsten Störungen Und Deren Behebung

    Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen LISTE DER HÄUFIGSTEN STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNG URSACHE ABHILFE Mit dem Zündschlüssel in Pos. AVV (ANLASSEN) schaltet sich das Armaturenbrett nicht ein. - Die Batterie liefert keinen Strom - Verbindungskabel kontrollieren - Batterie aufladen - Sicherung auswechseln Das Armaturenbrett schaltet sich ein, aber obwohl der Zündschlüssel in der Pos.
  • Page 55: Elektrische Anlage

    Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen – Messer nachschleifen oder auswechseln – Spannung des Riemens vom Motor zum Mähwerk überprüfen Vibrationen beim Arbeiten – Messer nicht ausgewuchtet – Messer auswuchten und ggf. beschädigte Messer auswechseln – Befestigungsschrauben locker – Befestigungsschrauben von Messern, Motor Rahmen kontrollieren ggf.
  • Page 56: Nach Der Arbeit

    Climber 10/ Übersetzung der Original-Anleitungen NACH DER ARBEIT Nach Arbeitsende das Messer auskuppeln und vor dem Wegfahren das Mähdeck ins höhere Schnittposition stellen. Zum Anhalten den Fahrthebel auf STOPP legen, den Gashebel auf Minimum stellen und den Motor durch Drehen des Schlüssels auf der Position STOPP (Abb. 1, Nr. 1) abstellen. Das Mähdeck ganz unten stellen und die Parkbremse einlegen.
  • Page 57: Advertencias

    Le rogamos conserve siempre este manual, que debe acompañar a la máquina. DESCRIPCIÓN GENERAL Y USO PREVISTO El Grillo Climber serie 10 AWD 22 – AWD 27 es una desbrozadora con asiento, construida para cortar la hierba, en terrenos pendientes también.
  • Page 58 Climber 10/ Traduccion instrucciones originales 20. Prestar atención cuando se trabaje en proximidad de una carretera. 21. Dejar enfriar el motor antes de guardar la máquina en ambientes cerrados. 22. Sólo utilice la desbrozadora descansado. No se deberá trabajar con el equipo después de tomar alcohol.
  • Page 59: Identificación Y Asistencia

    La garantía es ofrecida en los modos y dentro de los límites previstos por la ley en vigor. El revendedor tiene que entregar el certificado de garantía de la máquina al cliente final, imprimiendo una copia de la inscripción en el sitio Internet Grillo. Por lo que respecta el motor, valen las condiciones previstas por los respectivos fabricantes.
  • Page 60 Climber 10/ Traduccion instrucciones originales - delanteros: 4.00-8 con tratamiento anti-pinchazo de serie; - traseros: 20 x 10.00-8. FRENO: de estacionamiento en las ruedas traseras con mando a palanca. ASIENTO: amortiguado con roll-bar. PLATO DE CORTE: con descarga lateral / posterior. TIPO DE CORTE: 1 cuchilla flotante a doble filo.
  • Page 61: Puesta En Servicio De La Máquina

    Atención: almacenar el carburante dentro de recipientes de metal o homologados para dicha finalidad. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR DEL CLIMBER 10 AWD 22 Empujar la palanca del acelerador hasta mitad de su recorrido. Si el motor está frío, activar el Starter (fig.1B, n.9).
  • Page 62: Inicio Del Trabajo

    Climber 10/ Traduccion instrucciones originales INICIO DEL TRABAJO  Seleccionar la altura de corte mediante la palanca (fig. 1C, n. 8), acelerar el motor hasta la mitad de su regimen (fig. 1B, n. 10) y embragar la PTO (toma de fuerza) fuera del área por cortar (fig. 1, n.
  • Page 63: Reglas Útiles De Buen Uso

    Climber 10/ Traduccion instrucciones originales INTERVENCIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Recordar siempre que el motor se para automáticamente cada vez que el operador se levanta del asiento con el freno de estacionamento desactivado. Además, el motor no se pone en marcha si: ...
  • Page 64: Filtro De Aire

    Climber 10/ Traduccion instrucciones originales dentro del depósito tiene que superar la mitad. Arrancar el motor y empujar la palanca del avance (fig. 1B, n.12) hacia adelante y hacia atrás por 5 minutos. Durante esta operación, colocar la palanca posterior (fig. 13) 3 o 4 veces en posición de punto muerto. Apagar el motor. Volver a aflojar la válvula de purga encima del eje posterior hasta la salida del aceite y efectuando de esta manera la purga de la instalación hidráulica (fig.
  • Page 65 Climber 10/ Traduccion instrucciones originales Además sera necesario desmontar la rueda posterior derecha y su guardabarros. Desenganchar el resorte anti-vibraciones enganchado al embrague (fig. 26). Luego, desenganchar el resorte del tensor de correa de la transmisión hidrostática (fig. 27). De esta manera, será posible quitar la correa. ¡UTILIZAR SIEMPRE CORREAS ORIGINALES! ROTACIÓN CUCHILLA Para embragar y desembragar la rotación de la cuchilla se utiliza el pulsador (fig.
  • Page 66 Climber 10/ Traduccion instrucciones originales PUNTOS DE LUBRICACION CON GRASA (cada 40 horas) GUÍA A LA IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN Con la llave en posición “AVV” (MARCHA) el salpicadero queda apagado  La batería no suministra alguna corriente –...
  • Page 67: Instalación Eléctrica

    Climber 10/ Traduccion instrucciones originales – Insuficiencia en el equipo de encendido – Controlar la fijación de los capuchones de las bujías. – Controlar que los electrodos estén limpios y a una distancia correcta. Reducción del rendimiento del motor durante el corte –...
  • Page 68: Fin Del Trabajo

    Climber 10/ Traduccion instrucciones originales SI LA MÁQUINA NO MANTIENE EL PUNTO MUERTO Llevar la palanca de avance en posición de punto muerto y ajustar el tirante colocado a mano derecha debajo del asiento, aflojandolo o apretandolo, hasta cuando las ruedas no se paran (fig. 32). Esta operación se debe efectuar siempre con las ruedas levantadas del suelo.
  • Page 69: Abbildungsverzeichnis

    DESCRIÇÃO GERAL E UTILIZAÇÃO O Grillo Climber 10 AWD 22 – AWD 27 é uma máquina elaborada para cortar a relva em solos simples e em declives. CUIDADO! Antes de usar o motor, leia cuidadosamente isto. Os avisos seguintes são muito importantes para assegurar a sua segurança.
  • Page 70 16) Lâminas danificadas ou deformadas devem ser sempre substituídas e nunca apenas reparadas. 17) Use sempre peças de substituição ou acessórios originais da Grillo. 18) Trabalhe apenas em condições onde tenha uma clara visibilidade à luz do dia ou com uma iluminação artificial adequada.
  • Page 71: Assistência Técnica

    Tradução das Instruções originais 40) CUIDADO: para reduzir o risco de incêndio, mantenha o compartimento do motor, o escape, saídas de descarga, bateria, área do depósito e tubos do combustível livres de erva, folhas, poeiras, etc… 41) Não armazene a máquina no interior de um edifício onde os vapores de gasolina podem atingir uma chama, faíscas ou fios elétricos a descoberto.
  • Page 72 A garantia é dada de acordo com a lei actual. O revendedor fornecerá ao cliente uma cópia do cartão de registo da máquina, o qual será imprimido do website da Grillo. Para o motor, mantém- se a garantia relativa ao fabricante.
  • Page 73 Tradução das Instruções originais ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 10 WD 27 MOTOR : BRIGGS & STRATTON 8270 Series, OHV, 724cc a gasolina de dois cilindros versão equipada com eixo vertical e filtro de ar ciclónico. DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL: 13 litros ARRANQUE: elétrico com bateria de 12V CAIXA DE VELOCIDADES: transmissão hidrostática de 4 rodas BLOQUEIO DIFERENCIAL: no eixo traseiro, com engate de pedal EMBRAIAGEM: eletromagnética com marcha atrás e travão de lâmina...
  • Page 74: Instruções De Utilização

     Ajuste o amortecedor de assento usando a alavanca (fig. 1D – apenas no 10 AWD 27) INICIAR O MOTOR CLIMBER 10 AWD 22 Empurre a alavanca do acelerador até metade. Se o motor estiver arrefecido engate o dispositivo de arranque (fig. 1B, n. 9). Rode a chave de ignição no painel de controlo. Assim que o motor tiver arrancado, solte a chave e traga de volta a alavanca do acelerador para obter o máximo de...
  • Page 75: Contador De Horas

    Tradução das Instruções originais TRAVÃO O pedal do travão (fig. 1, n. 4) deve ser usado apenas como travão de emergência e tem uma função dupla: traz de volta a alavanca de avanço para a posição de paragem e engata o travão no eixo hidrostático traseiro.
  • Page 76: Dispositivos De Segurança

    Tradução das Instruções originais DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA O motor desliga-se de cada vez que o utilizador se levanta do assento sem ter engatado o travão de mão. O motor também não arranca se: - a lâmina estiver engatada. - não estiver ninguém sentado no lugar do condutor e o travão de mão não estiver engatado. - a alavanca de avanço não estiver na posição neutra (fig.
  • Page 77: Verificar As Lâminas E Plataforma De Corte

    Tradução das Instruções originais trabalho (quantidade 5 litros). Para drenar o óleo, retire os tampões laterais inferiores no eixo frontal (fig. 13) e ambos os parafusos por baixo do eixo (fig. 14) para drenar completamente o óleo do eixo hidrostático e diferencial. Após ter apertado os dois parafusos debaixo do eixo hidrostático, limpo ou substituído o filtro e apertado os dois parafusos inferiores no eixo hidrostático frontal, ponha óleo no depósito (fig.
  • Page 78: Lâmina - Correia Do Motor

    Tradução das Instruções originais LÂMINA – CORREIA DO MOTOR O motor – correia da lâmina é autoajustável e é uma correia especial de tipo B. é suficiente para testar a tensão da mola (fig. 25). Se a correia se torce ou sai da sua posição, siga os seguintes comandos colocando a plataforma de corte na posição de corte mais elevada: 1) Verifique se a distância entre a borda frontal da plataforma de corte e o chão é...
  • Page 79 Tradução das Instruções originais TABELA RESUMO DE MANUTENÇÃO PROCEDIMENTO A CADA APÓS 20 A CADA A CADA A CADA HORAS 200 HORAS HORAS HORAS HORAS Verifique o nível ● Óleo de Substitua ● ● motor Verifique ● Filtro do Substitua ‫٭‬...
  • Page 80: Resolução De Problemas

    Tradução das Instruções originais RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Painel de controlo OFF com a chave em AVV (posição ON) - a bateria não fornece energia - verifique os cabos de ligação. - recarregue a bateria - substitua o fusível ______________________________________________________________________ Painel de controlo ON, mas a ignição não roda com a chave em AVV (posição ON).
  • Page 81: Sistema Elétrico

    Tradução das Instruções originais Corte desnivelado - a plataforma de corte não está paralela ao solo - verifique a pressão dos pneus - nivele a plataforma - falha nas lâminas - verifique se as lâminas estão corretamente montadas - afie ou substitua as lâminas - verifique a tensão da plataforma de corte –...
  • Page 82: Transportar A Máquina

    Tradução das Instruções originais FINAL DO TRABALHO Após o trabalho, desengate as lâminas e conduza de volta com a plataforma de corte na sua posição mais elevada. Para parar, coloque a alavanca de avanço na posição STOP, coloque a alavanca do acelerador na rotação mínima, desligue o motor ao colocar a chave na posição STOP (fig.
  • Page 83 Fig. 1 1. Starting key and engine switch off 1. Chiave di avviamento e arresto motore 2. Hour meter 2. Contaore 3. Engine oil warning light 3. Spia olio motore 4. Front brake pedal (for emergency only) 4. Pedale freno anteriore (solo emergenza) 5.
  • Page 84 10 AWD 22 STOP Fig. 1A Fig. 1B Fig. 1C Fig.1D Fig. 2 Fig. 1E...
  • Page 85 Fig. 3 Fig. 4 10 AWD 22 Fig. 6 Fig. 5 – Fig. 5A Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 86 Fig. 9 Fig. 10 OIL LEVEL LIVELLO OLIO Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 87 Fig. 13 Fig.14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig.18...
  • Page 88 Fig. 20 Fig. 19 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 23 Fig. 24...
  • Page 89 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30...
  • Page 90 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33...
  • Page 91 47521 CESENA (ITALY) – Via Cervese 1701 Tel: +39 0547 633111 Fax: +39 0547 632011 Website: www.grillospa.it E-mail: grillo@grillospa.it GRILLO DEUTSCHLAND GmbH Pilsener Strasse, 9 - D-86199 Augsburg Tel: + 49 082126879910 Faxnr.: + 49 01733132860 Webseite: www.grillodeutschland.de E-Mail: grillo@grillodeutschland.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Climber 10 awd 27

Table des Matières