Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Tonus Splint
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mediroyal Tonus Splint

  • Page 1 Tonus Splint...
  • Page 2: Size Chart

    Size Chart Pediatric Standard Extra long 45–90 mm 90–130 mm 90–130 mm Take the width measurement over the MCP-joints...
  • Page 3 English Svenska Suomi Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Eesti Lietuvos Latvijas Slovenski Polski Русский Chinese Traditional Chinese Mandarin Japanese Korean Malay Arabic Persian...
  • Page 9 TON812 · Finger Separating Strap for TONUS®...
  • Page 10 Poor hand positioning and instability of the MCP-arch can also trigger more spasticity. The treatment philosophy of the Mediroyal Tonus splint is to provide a good positioning of the hand in combination with providing an individual dynamic wrist extension with the inflatable bladder.
  • Page 11 The recommendation is to use the Tonus splint during the injections at daytime and to use a more stable resting hand splint in thermoplastic during the night. The Tonus splint can also be used to bridge the gap between injections in order not to lose the increased passive range of motion that has been gained during the injection therapy.
  • Page 12 En dålig handposition och instabilitet av metakarpalbågen kan öka spasticiteten. Behandlingsfilosofin bakom Mediroyal Tonus är att ge en bra handposition i kombination med ett individuellt dynamiskt stöd över MCP-lederna samt en dynamiskt handledsextensionför handleden genom den uppblåsbara blåsan palmart.
  • Page 13 en länkkedja som startar från axeln och går hela vägen ner till DIP-lederna. Det är därför viktigt att bedöma alla lederna för att kunna få maximal effekt på ortosbehandlingen. Ofta är kombinationen av flera olika ortoser under dygnet den mest effektiva behandlingen. Under punkt 11 hittar du mer information hur det går att kombinera Tonus med andra ortoser.
  • Page 14 7. Pumpning av blåsan · Överdraget har över den ulnara sidan en gul söm där ventilen på blåsan kan stickas ut. Se till att du använder det transparenta munstycket på pumpen. Tryck in pumpen i ventilen och vrid ett kvarts varv för att öppna säkerhetsventilen. Pumpa en gång för att fylla blåsan.
  • Page 15 Patienter med känslig hud, diabetes eller dålig cirkulation skall alltid kontrolleras för tryckproblem eller ödem vid behandling. Patienter med allergier skall alltid kontrollera produktens materialinnehåll som finns på den vita artikeletiketten på produkten. För mer information besök www.mediroyal.se Ohje Mediroyal Tonus Splint Spastisuus on yleinen neurologisen sairauden aiheuttama häiriö.
  • Page 16 2. Indikaatiot · Tuote on suunniteltu vähentämään lihasjänteyttä ja tukemaan käden asentoa potilailla, joilla esiintyy aivoverenkiertohäiriön, aivohalvauksen, multippeliskleroosin, selkäydinvamman tai muun syyn aiheuttamaa spastisuutta. 3. Kontraindikaatiot · Tonus-lasta ei mahdollisesti sovi potilaille, joilla kämmenen stimulointi lisää spastisuutta. 4. Ennen käyttöä · Oikean koon valitsemiseksi mittaa käden leveys tyvinivelten kohdalta. Jos potilaan lihasjänteys on erittäin kohonnut, spastisuutta voi olla hyvä...
  • Page 17 yhtäjaksoisesti 4–6 tunnin ajan. Lastan koko vaikutus näkyy 3–6 kuukauden jatkuvan käytön jälkeen. Yritä sovittaa käyttö potilaan normaaliin päivärytmiin, esimerkiksi aterioiden ja muiden päivittäisten toimien väliin. Tonus-lasta sopii erityisen hyvin käytettäväksi silloin, kun potilas tekee jotakin, joka yleensä lisää spastisuutta, kuten kävelyharjoitteiden aikana. 9.
  • Page 18 Angst, Stimmung, Lebensumstände und Schmerzen. Ungünstige Handpositionierung und Instabilität des MCP-Bogens können ebenfalls zu einer erhöhten Spastik führen. Die Behandlungsphilosophie der Mediroyal Tonus Handorthese ist es, eine gute Positionierung der Hand in Kombination mit einer individuellen dynamischen Faustöffnung durch die aufblasbare Luftblase zu ermöglichen.
  • Page 19 Außenrotation der oberen Extremität und eine sanfte Streckung und Dehnung des Handgelenks und der Finger können das Anlegen erleichtern. Beurteilen Sie die maximale Streckung, die im Handgelenk in Kombination mit der Positionierung der Fingern erreicht werden kann. Die maximalste Streckung löst in der Regel mehr Spastik aus, deshalb ist es wichtig, für jeden einzelnen Patienten die submaximale Stellung zu finden.
  • Page 20 Die Wirkung kann je nach Patient variieren. Wenn Sie nicht den vollen Effekt erreicht haben, versuchen Sie, die Blase weiter aufzublasen. 8. Tragezeit · Die beste Wirkung wird erreicht, wenn die Schiene jeweils 1-2 Stunden getragen wird. Es ist besser, die Anwendungszeit auf 1-2 Stunden, zwei- bis dreimal täglich zu verteilen, als die Schiene 4-6 Stunden hintereinander zu tragen.
  • Page 21 Le mauvais positionnement de la main et l’instabilité du creux de la paume (articulations MCP) peuvent également entraîner davantage de spasticité. La philosophie de traitement de l’orthèse Mediroyal Tonus est d’offrir un bon positionnement de la main en combinaison avec une extension individuelle et dynamique du poignet avec la vessie gonflable.
  • Page 22 supérieur et une légère extension et un léger étirement du poignet et des doigts pourraient faciliter l’application. Évaluez l’extension maximale qui peut être atteinte par le poignet en combinaison avec le positionnement des doigts. L’extension maximale déclenche généralement plus de spasticité, c’est pourquoi il est important de trouver la position sous-maximale pour chaque patient.
  • Page 23 deux à trois fois par jour, plutôt que d’utiliser l’orthèse pendant 1-2 à 4-6 heures consécutives. L’effet complet de l’orthèse ne peut être atteint qu’après 3 à 6 mois d’utilisation constante. Essayez d’adapter les séances d’orthèse aux habitudes quotidiennes du patient, généralement entre les repas et les activités quotidiennes.
  • Page 24 Anche lo scorretto posizionamento delle mani e l’instabilità delle articolazioni metacarpofalangiali possono scatenare una maggiore spasticità. La concezione terapeutica del supporto Mediroyal Tonus è fornire un corretto posizionamento della mano e una flessione dinamica dei polsi grazie alla camera d’aria gonfiabile.
  • Page 25 3. Controindicazioni · I pazienti in cui la spasticità tende ad aumentare per effetto della stimolazione volare potrebbero non essere in grado di utilizzare il supporto Tonus. 4. Pre-applicazione · Per selezionare la misura giusta, misurare la larghezza delle articolazioni metacarpofalangiali. Se il paziente ha un tono muscolare molto elevato, potrebbe essere utile provare a inibire la spasticità...
  • Page 26 e poi, facendo attenzione, provare a estendere ogni dito. Solitamente, il supporto raggiunge la sua piena efficacia nell’arco di 10-15 minuti. Trascorso tale intervallo di tempo, il paziente dovrebbe essere in grado di estendere almeno una o più dita diverse dal pollice. Fissare poi la fascia attorno alle articolazioni metacarpofalangiali.
  • Page 27 La mala posición de la mano y la inestabilidad del arco MCP pueden provocar más espasticidad. La filosofía de tratamiento de la férula Mediroyal Tonus es proporcionar un buen posicionamiento de la mano y una extensión dinámica individual de la muñeca con la vejiga inflable.
  • Page 28 o que tienen piel sensible deben consultar a su médico antes de usar el producto. Si el paciente sufre de alergias, revise el contenido material en la etiqueta del producto. 2. Indicaciones · El producto ha sido diseñado para proporcionar reducción del tono y posicionamiento de la mano a pacientes con espasticidad como ACV/accidente cerebrovascular, esclerosis múltiple o lesiones traumáticas de la médula espinal.
  • Page 29 Después de bombear 2-3 veces la vejiga tendrá una forma más circular, lo que le permite soportar para el arco MCP y dar una extensión dinámica a la muñeca. La extensión dinámica significa que la plataforma de la férula ya no tendrá un ajuste apretado sobre la parte volar de la muñeca.
  • Page 30 O mau posicionamento da mão e a instabilidade do arco MCP podem também desencadear maior espasticidade. A filosofia de tratamento da Tala de Tónus Mediroyal é proporcionar um bom posicionamento da mão em combinação com o fornecimento de uma extensão do pulso dinâmica individual com a bolsa inflável.
  • Page 31 1. Informações gerais · Leia estas instruções cuidadosamente. O produto deve ser aplicado por um profissional médico tal como um terapeuta ocupacional, fisioterapeuta, técnico ortopédico ou um médico. Pacientes com diabetes, problemas circulatórios ou pele sensível devem consultar o seu médico antes de utilizar. Se o paciente for alérgico, verifique a composição do material na etiqueta têxtil.
  • Page 32 válvula. Bombeie uma vez para encher a bolsa. Preste atenção as articulações MCP e o arco. Bombeie novamente 1 - 2 vezes mais para encher mais a bolsa. Depois de ter bombeado 2 - 3 vezes a bolsa atinge uma forma mais circular, permitindo o suporte para o arco de MCP e uma extensão dinâmica no pulso.
  • Page 33 Een ongunstige handpositionering en instabiliteit van de MCP-boog kunnen eveneens tot een verhoogde spasticiteit leiden. De behandelingsfilosofie van de Mediroyal Tonusspalk bestaat eruit om met een opblaasbare ballon voor een goede handpositie en een individuele dynamische polsextensie te zorgen.
  • Page 34 het maximale effect van de behandeling te realiseren. Vaak zijn combinaties van verschillende orthesen de efficiëntste behandeling. Bij punt 11 is meer informatie te vinden over combinaties met andere typen orthesen tijdens de behandeling. 1. Algemene informatie · Lees de instructies zorgvuldig door. Het product dient te worden aangemeten door een (para)medische professional, zoals een ergotherapeut, een fysiotherapeut, een orthopedisch technicus of een arts.
  • Page 35 7. Het opblazen van de ballon · De hoes heeft een geel gemarkeerde opening aan de binnenkant van het palmaire gedeelte. Door dit gat kun je het ventiel bereiken. Gebruik bij het opblazen de transparante plug van de pomp. Steek de plug in het ventiel en draai hem een kwartslag om het veiligheidszegel in het ventiel te openen.
  • Page 36 ärevus, meeleolu, eluviis ja valu. Käe halb asend ja MCP-kaare ebastabiilsus võivad samuti spastilisust suurendada. Mediroyal Tonuse splindi ravipõhimõte on tagada käe hea asend ja võimaldada randme individuaalset dünaamilist sirutamist täispuhutava ballooni abil.
  • Page 37 ülitundlikkust. Muud funktsioonid on säilitada randme passiivset sirutust, toetada nõrku lihaseid, sirutada välja kontraktuure ja vältida survet. Ülajäse hõlmab rida liigeseid alates õlaliigesest ja lõpetades sõrmede DIP-liigesega. Ravi maksimaalse tõhususe tagamiseks on oluline hinnata patsiendi kõiki liigeseid. Sageli on kõige tõhusamaks raviks erinevate ortootiliste lahenduste kombinatsioonid.
  • Page 38 Pumbake üks kord ballooni täitmiseks. Jälgige MCP-liigeseid ja kaart. Pumbake veel 1–2 korda ballooni veelgi rohkem täitmiseks. Kui olete pumbanud 2–3 korda, on balloon muutunud ümaramaks, pakkudes MCP-kaarele tuge ja võimaldades randme dünaamilist sirutamist. Dünaamiline sirutamine tähendab, et splindi platvorm ei ole enam tihedasti randme volaarse osa kohal.
  • Page 39 Aukštesnį spastiškumo laipsnį gali išprovokuoti ir prasta rankų padėtis bei metakarpofalanginio sąnario (MCP) arkos nestabilumas. „Mediroyal Tonus“ įtvaro gydymo esmė yra užtikrinti tinkamą rankos padėtį bei dinamiškai tempti riešą naudojant pripučiamą pūslę. Pripūtus pūslę jaučiamas švelnus spaudimas po MCP sąnariais, suteikiama atrama arkai bei tempiami sąnariai –...
  • Page 40 3. Kontraindikacijos · Pacientai, kurių spastiškumo laipsnis gali padidėti dėl delno stimuliavimo, gali negalėti naudoti „Tonus“ įtvaro. 4. Prieš pradedant naudoti · Norint pasirinkti tinkamą produkto dydį, reikia išmatuoti MCP sąnarių plotį. Jei paciento raumenų tonusas labai didelis, gali būti naudinga pabandyti sumažinti spastiškumą...
  • Page 41 8. Naudojimo laikas · Geriausias poveikis pasiekiamas, kai įtvaras dėvimas po 1–2 valandas kiekvieną kartą. Geriau naudojimo laiką padalyti į 1–2 valandas 2–3 kartus per dieną, o ne dėvėti įtvarą 4–6 valandas iš eilės. Visas įtvaro dėvėjimo poveikis gali būti pasiektas po 3–6 mėnesių...
  • Page 42 Lielāku spasticitāti var veicināt arī neatbilstošs roku novietojums un MCP arkas nestabilitāte. Terapijas nolūks, lietojot Mediroyal Tonus splint, ir nodrošināt atbilstošu plaukstas novietojumu apvienojumā ar individuāli dinamisku plaukstas locītavas izstiepšanos, ko panāk ar piepūšamu maisiņu.
  • Page 43 Novērtējiet maksimālo plaukstas locītavas ekstenziju, ko var panākt, kombinējot ar pirkstu pozicionēšanu. Maksimāla ekstenzija parasti veicina lielāku spasticitāti, tāpēc katram konkrētajam pacientam ir svarīgi atrast submaksimālu pozīciju. Jo tiek panākta lielāka plaukstas locītavas ekstenzija, jo mazāku ekstenziju var panākt ar pirkstiem. Tas ir tāpēc, ka saīsinās locītavas cīpslas.
  • Page 44 Mēs neiesakām mazgāt platform kopā ar pārvalku veļas mazgājamā mašīnā. Pacienti ar jutīgu ādu, diabētu vai asinsrites traucējumiem bieži jānovēro, lai konstatētu, vai nerodas izgulējumi. Pacientiem ar alerģiju pirms lietošanas jāpārliecinās par sastāvā ietilpstošajiem materiāliem. Vairāk informācijas skatīt www.mediroyal.se...
  • Page 45 življenjski slog in bolečina. Nepravilen položaj roke in nestabilnost loka metakarpofalangealnega (MCP) sklepa tudi lahko sprožita večjo spastičnost. Filozofija zdravljenja s tonusno opornico družbe Mediroyal vključuje zagotavljanje primernega položaja roke v kombinaciji z zagotavljanjem posamične dinamične ekstenzije zapestja z napihljivim mehurjem.
  • Page 46 6. Aplikacija · Preden znova vstavite platformo v volneno prevleko, se prepričajte, da je gumijasto zapiralo okrog adapterja v položaju. Nato potisnite mehur in platformo v prevleko. Prepričajte se, da opornico previdno namestite na bolnika, da ne sprožite večje spastičnosti. Vedno bodite pozorni na položaj palca, da ga ne raztegnete prekomerno. To najpreprosteje naredite tako, da držite opornico ob roki, pri čemer nadzirate položaj palca, in nato omogočite, da se prsti oprimejo izpraznjenega mehurja.
  • Page 47 życia i ból. Nieprawidłowe ułożenie dłoni i niestabilność łuku poprzecznego stawu śródręczno-palcowego (MCP) mogą dodatkowo wywoływać spastyczność. Filozofia leczenia, na podstawie której zbudowano szynę Mediroyal Tonus, polega na zapewnieniu prawidłowej pozycji ręki w połączeniu z optymalnym, dynamicznym wyprostem nadgarstka osiąganym za pomocą...
  • Page 48 zarówno stawów międzypaliczkowych bliższych (PIP), jak i paliczkowych dalszych (DIP). Szyna ma na celu zapewnienie stałego i równomiernego napięcia zginaczy tak, żeby odruch rozciągania był mniej nieprzyjemny. Inne funkcje szyny to zapewnienie biernego rozciągnięcia nadgarstka, podparcie słabych mięśni, rozciągnięcie przykurczonych mięśni i zapobieganie uciskowi.
  • Page 49 Najprostszy sposób polega na przytrzymywaniu szyny przy ręce, jednoczesnym kontrolowaniu pozycji kciuka i pozwoleniu, by palce chwyciły nienadmuchaną poduszkę powietrzną. Zabezpiecz pierwszą taśmę wokół nadgarstka. Sprawdź, czy haczyk po wewnętrznej stronie taśmy wczepił się do płytki, po czym zapnij taśmę. Nie zaciskaj. Następnie zapnij drugą taśmę wokół przedramienia i upewnij się, że koniec promieniowy nie wrzyna się...
  • Page 50 беспокойство, настроение, образ жизни и боль. Неправильное расположение кисти и нестабильность пястно-фалангового свода также могут привести к ещё большей спастичности. Философия применения фиксатора Mediroyal Tonus заключается в обеспечении надлежащего положения кисти в сочетании с индивидуальным динамическим разгибанием запястья с использованием надувной камеры. Раздувание...
  • Page 51 адаптером камеры, обеспечивая сгибание. Во избежание воздействия конца фиксатора на предплечье, слегка согните конец. 5. Отклонение в локтевую и лучевую сторону · Если ваш фиксатор Mediroyal Tonus оснащен адаптером вращения под камерой, вы можете отрегулировать отклонение в локтевую и лучевую сторону. Адаптер вращения легко определить по...
  • Page 52 подходит в те моменты, когда пациент выполняет действия, которые обычно вызывают спастичность, такие как тренировка походки. 9. Эффект · Эффект фиксатора Mediroyal Tonus заключается в обеспечении постоянного и равномерного растяжения сухожилий сгибателей, делая спастический рефлекс менее гиперчувствительным. Это постепенно приведет к тому, что...
  • Page 53 10. Фиксатор Mediroyal Tonus и применение инъекций ботулотоксина · Пациенты, которые проходят курс лечения с помощью инъекций ботулина в верхнюю конечность, могут успешно использовать фиксатор Mediroyal Tonus. Фиксатор Mediroyal Tonus может использоваться как до инъекций, чтобы уменьшить спастичность, так и во время всего курса инъекций. После проведения инъекции фиксатор Mediroyal Tonus способствует...
  • Page 54 У пациентов с чувствительной кожей, сахарным диабетом или циркуляторными нарушениями следует часто контролировать следы от сдавления. Перед использованием пациенты с аллергией должны проверить состав материала на этикетке. Для получения дополнительной информации обратитесь к веб-сайту www.mediroyal.se 說明 Mediroyal Tonus Splint 患有神經性疾病的患者經常受到痙攣困擾。不隨意肌張力通常快...
  • Page 55 適應症 ·產品設計用於為患有痙攣(如 /中風、多發性硬化 症或創傷性脊髓損傷)的患者減輕強直性痙攣,調整手部位置。 禁忌症 ·可能因手掌刺激而增加痙攣的患者可能無法使用 夾板。 Tonus 佩戴前 ·如需選擇合適的尺寸,請測量掌指關節上方的寬度。 如果患者患有極高強直性痙攣,佩戴前嘗試抑制痙攣可能有好處。 正確調整肩部位置,向外轉動上肢,輕輕伸縮手腕和手指,可能更 容易穿戴。 評估手腕可以達到的最大延展,以及手指位置。最大延展通常 引發更多痙攣,所以務必為每個患者找到次最大位置。手腕延展越 多,手指可以達到的延展越少。這是屈肌腱縮短導致的。屈肌腱的 全長必須分佈在從前臂、手腕到掌指關節的完整關節鏈上。因此, 略微彎曲手腕以延展手指也是一個好辦法。為了準備穿戴,先使用 幫浦的黑色端放完球膽內的氣。然後取下羊毛套。折彎腕部區域、 球膽適配器後方的托架,以允許彎曲。為了避免夾板末端對前臂產 生壓力,略微彎曲末端。 尺骨和橈骨偏差 ·如果您的 夾板在充氣球膽下方配備可 Tonus 旋轉適配器,則可以調整尺骨和橈骨偏差。通過托架前部的金色螺 絲很容易辨認旋轉適配器。使用包裝附帶的螺絲起子。略微擰開金 色螺絲,以旋轉適配器和球膽。不要調整黑色中央螺絲。找到最合 適的尺骨/橈骨偏差,然後擰緊金色螺絲以固定適配器。如果需要進 一步調整,只需打開金色螺絲,改變角度。 穿戴 ·再次將托架插入羊毛套前,確保適配器周圍的減震橡膠 圈就位。然後將球膽和托架滑動到羊毛套中。 確保將夾板小心穿戴在患者身上,不要引發更多痙攣。始終 注意拇指位置,以免過大延展。最簡單的方式是將夾板保持在手臂 上,控制拇指位置,然後讓手指握住消氣的球膽。固定手腕周圍的 第一根固定帶。確保帶內的黏扣連接到托架表面。然後閉合腕部的 固定帶。請勿過度繃緊。然後閉合前臂的第二根固定帶,檢查最接 近的一端不會切入前臂。...
  • Page 56 充氣球膽 ·罩子的手掌部分內側有一個黃色標記開口。通過 這個孔可以觸摸到閥門。確保使用幫浦的透明端充氣。將頭插入閥 門,轉動四分之一圈以打開閥門的安全密封。按壓幫浦一次,充氣 球膽。注意掌指關節和弓。再按壓幫浦 次,進一步充氣球膽。按 壓幫浦 2-3 次後,球膽更加接近圓形,允許支撐掌指弓和動態延展 手腕。動態延展意味著夾板托架不再緊密貼合手腕的手掌部分。通 常此時不需要進一步充氣。等待 分鐘,然後仔細嘗試每根手指延 展。夾板通常在 分鐘內發揮出全部效果。此時您應能夠延展至 10-15 少一個或多個 。固定掌指關節周圍的固定帶。 Dig II-V 效果可能根據個體患者而不同。如果您沒有達到全部效果,嘗 試進一步充氣球膽。 使用時間 ·每次穿戴夾板 小時,可以達到最佳效果。將使 用時間劃分為每次 小時,每天 到 次,比連續使用夾板 小 時的效果更好。連續使用 個月後,才能達到夾板的全部效果。嘗 試將夾板療程融入患者的每日例行日程中,通常在吃飯和每日活動 之間。 夾板非常適合在患者開展通常引發痙攣的活動(如步態 Tonus 鍛煉)時使用。 效果 · 夾板的效果是在屈肌腱上提供恒定均勻拉伸,從 Tonus 而減輕牽張反射的高敏感性。通常這將較不容易引發痙攣,但需要...
  • Page 57 肩帶有助於為肩關節形成後部安全位置。 ErixThree Neuro ErixThree 肩帶還可與 固定帶組合使用,形成反掌帶以連接 夾板。 ® Tonus 手指分開 ·如果需要分開手指,我們為 開發了特別手指 Tonus 分開固定帶。 有 個圈連接到泡綿帶上。將圈套在每根手指 TON812 上,讓固定帶從背部繞到夾板的手掌部分。將黏扣部分連接到托架 或者夾板的泡綿固定帶。 取下 ·要取下夾板,打開夾板上的掌指固定帶。使用幫浦的黑 色端,插入閥門。放完球膽的氣,取下幫浦。打開手腕和前臂周圍 的固定帶,取下夾板。檢查使用後皮膚上的壓力痕跡。 材料成分 ·如果患者過敏,使用前請查看托架和羊毛套標籤上 的材料含量。 羊毛套保養說明 ·羊毛套採用特殊羊毛纖維成分製造,可增 強透氣排汗效果,並且吸收壓力。可以使用封閉洗衣袋和 度水機 洗。不得甩乾,而應晾乾。羊毛屬於天然纖維,因此首次清洗時可 能脫落細毛或纖維。清洗並晾乾後,可以用梳子重新梳軟表面。我 們建議至少每週清洗一次。可以單獨訂購替換羊毛套。 保養說明與注意事項 ·可以用溫和清潔劑或表面酒精擦拭托架 進行消毒。我們不建議將托架和羊毛套一起放在洗衣機內清洗。 應頻繁觀察患有皮膚過敏、糖尿病或循環系統疾病的患者是否 出現壓力痕跡。如果患者過敏,使用前應查看布標上的材料成分。 更多資訊,請諮詢 www.mediroyal.se...
  • Page 58 说明 Mediroyal Tonus Splint 患有神经性疾病的患者经常受到痉挛困扰。不随意肌张力通常快 速变化,并且受外部因素影响,包括生理和心理因素,如紧张、情 绪、生活方式和疼痛。手的位置不对和掌指弓不稳定也可能引发更 多痉挛。 夹板的治疗理念是正确调整手的位置,同时借 Mediroyal Tonus 助充气球胆动态延展手腕。充气会在掌指关节下方产生轻微压力, 以支撑弓和延长关节,从而帮助伸展 和 关节。目的是在屈肌 腱上提供恒定均匀拉伸,从而减轻牵张反射的高敏感性。其他功能 包括维持被动腕部延展,支撑无力肌肉,拉伸挛缩以及避免产生压 力。上肢是由肩部开始,一直向下到手指 关节的一系列关节组 成。务必评估患者的所有关节,以实现最大治疗效果。不同矫正解 决方案的组合通常是最高效的治疗方法。在第 点,您可以找到关 于如何在治疗中组合其他类型矫正的更多信息。 常规信息 ·请仔细阅读本说明。应由医疗专业人员安装产品, 如职业治疗师、理疗师、矫形技术人员或医学博士。对于患有糖尿 病、循环系统疾病或皮肤过敏的患者,使用前请咨询医生。如果患 者过敏,请查看布标上的材料含量。 适应症 ·产品设计用于为患有痉挛(如 中风、多发性硬化 CVA/ 症或创伤性脊髓损伤)的患者减轻强直性痉挛,调整手部位置。 禁忌症 ·可能因手掌刺激而增加痉挛的患者可能无法使用 夹板。 Tonus 佩戴前 ·如需选择合适的尺寸,请测量掌指关节上方的宽度。 如果患者患有极高强直性痉挛,佩戴前尝试抑制痉挛可能有好处。...
  • Page 59 全长必须分布在从前臂、手腕到掌指关节的完整关节链上。因此, 略微弯曲手腕以延展手指也是一个好办法。为了准备穿戴,先使用 帮浦的黑色端放完球胆内的气。然后取下羊毛套。折弯腕部区域、 球胆适配器后方的托架,以允许弯曲。为了避免夹板末端对前臂产 生压力,略微弯曲末端。 尺骨和桡骨偏差 ·如果您的 夹板在充气球胆下方配备可 Tonus 旋转适配器,则可以调整尺骨和桡骨偏差。通过托架前部的金色螺 丝很容易辨认旋转适配器。使用包装附带的螺丝起子。略微拧开金 色螺丝,以旋转适配器和球胆。不要调整黑色中央螺丝。找到最合 适的尺骨/桡骨偏差,然后拧紧金色螺丝以固定适配器。如果需要进 一步调整,只需打开金色螺丝,改变角度。 穿戴 ·再次将托架插入羊毛套前,确保适配器周围的减震橡胶 圈就位。然后将球胆和托架滑动到羊毛套中。 确保将夹板小心穿戴在患者身上,不要引发更多痉挛。始终 注意拇指位置,以免过大延展。最简单的方式是将夹板保持在手臂 上,控制拇指位置,然后让手指握住消气的球胆。固定手腕周围的 第一根固定带。确保带内的黏扣连接到托架表面。然后闭合腕部的 固定带。请勿过度绷紧。然后闭合前臂的第二根固定带,检查最接 近的一端不会切入前臂。 充气球胆 ·罩子的手掌部分内侧有一个黄色标记开口。通过 这个孔可以触摸到阀门。确保使用帮浦的透明端充气。将头插入阀 门,转动四分之一圈以打开阀门的安全密封。按压帮浦一次,充气 球胆。注意掌指关节和弓。再按压帮浦 次,进一步充气球胆。按 压帮浦 次后,球胆更加接近圆形,允许支撑掌指弓和动态延展手 腕。动态延展意味着夹板托架不再紧密贴合手腕的手掌部分。通常 此时不需要进一步充气。等待 分钟,然后仔细尝试每根手指延 展。夹板通常在 分钟内发挥出全部效果。此时您应能够延展至 10-15 少一个或多个 。固定掌指关节周围的固定带。 Dig II-V 效果可能根据个体患者而不同。如果您没有达到全部效果,尝...
  • Page 60 使用时间 ·每次穿戴夹板 小时,可以达到最佳效果。将使 用时间划分为每次 小时,每天 到 次,比连续使用夹板 小 时的效果更好。连续使用 个月后,才能达到夹板的全部效果。尝 试将夹板疗程融入患者的每日例行日程中,通常在吃饭和每日活动 之间。 夹板非常适合在患者开展通常引发痉挛的活动(如步态 Tonus 锻炼)时使用。 效果 · 夹板的效果是在屈肌腱上提供恒定均匀拉伸,从 Tonus 而减轻牵张反射的高敏感性。通常这将较不容易引发痉挛,但需要 用夹板连续治疗 个月才能实现。 夹板还将提供更好的手部定位,以维持被动运动范围,同 Tonus 时防止产生压力。 夹板和使用肉毒杆菌注射 ·正在接受上肢肉毒杆菌注射 10. Tonus 治疗的患者可以成功使用 夹板。 夹板可以在注射前使用以 Tonus Tonus 减少痉挛,以及带注射的完整治疗过程中使用。完成注射后, Tonus 夹板将有助于定位手部,尤其是手动拉伸锻炼后,以维持治疗时获 得的被动运动范围。可以为获得的改进效果逐渐调整夹板延长。建 议在白天注射时使用 夹板,在晚上使用热塑性塑料制造的更稳 Tonus 定手固定夹板。...
  • Page 61 取下 ·要取下夹板,打开夹板上的掌指固定带。使用帮浦的黑 色端,插入阀门。放完球胆的气,取下帮浦。打开手腕和前臂周围 的固定带,取下夹板。检查使用后皮肤上的压力痕迹。 材料成分 ·如果患者过敏,使用前请查看托架和羊毛套标签上 的材料含量。 羊毛套保养说明·羊毛套采用特殊羊毛纤维成分制造,可增强 透气排汗效果,并且吸收压力。可以使用封闭洗衣袋和 度水机 洗。不得甩干,而应晾干。羊毛属于天然纤维,因此首次清洗时可 能脱落细毛或纤维。清洗并晾干后,可以用梳子重新梳软表面。我 们建议至少每周清洗一次。可以单独订购替换羊毛套。 保养说明与注意事项 ·可以用温和清洁剂或表面酒精擦拭托架 进行消毒。我们不建议将托架和羊毛套一起放在洗衣机内清洗。 应频繁观察患有皮肤过敏、糖尿病或循环系统疾病的患者是否 出现压力痕迹。如果患者过敏,使用前应查看布标上的材料成分。 更多信息,请咨询 www.mediroyal.se 使用方法 Mediroyal Tonus Splint 神経疾患の患者には痙縮の症状がある場合がよくあります。不随意 筋緊張は急変する可能性があり、また不安や雰囲気、ライフスタイ ル、痛みなど、生理的および心理的両方の外因の影響を受ける可能 性があります。 アーチの手の位置がよくなかったり、不安定だ ったりすると、痙縮が酷くなる場合もあります。個別に可動延長可 能な手首に膨らませることができるエアバッグが付いているので、 これを利用して手の位置を適切に整えることが、 の治 Mediroyal Tonus 療方法です。膨らませてアーチを支え、関節を伸張させる 関節 に多少圧力をかけることで、 と 関節の両方の伸張を補助しま...
  • Page 62 す。その目的は、伸張反射が過敏症にならないように、屈筋腱を一 定、均等に伸張することです。他の機能としては、手首の受動伸張 の維持、弱い筋肉のサポート、収縮部の伸張および圧力防止があり ます。 上端部は肩から指の 関節までの関節チェーンです。治 療の効果を最大にするため、患者の全関節を査定することが重要で す。各種の矯正方法を組み合わせることで、もっとも効率的な治療 ができることも多くあります。ポイント の下に、治療時の他のタイ プの矯正方法の組み合わせ方に関する詳細が記載されています。 全般情報 · 使用方法はよくお読みください。本製品の取付は、 作業療法士、理学療法士、整形外科医または医師等、医療従事者が 行ってください。糖尿病、循環器系疾患あるいは敏感肌の患者は、 使用前に、主治医にご相談ください。アレルギー体質の患者は、繊 維ラベルに記載の含有成分をご確認ください。 用途 · 本製品は、 発作、多発性硬化症、外傷性脊椎損傷 CVA/ 等、痙縮症状のある患者向けに、緊張緩和および手の位置調節がで きるように設計されています。 忌避事項 · 掌側刺激により痙縮が増える可能性のある患者 は、 スプリントを利用できない場合があります。 Tonus 使用前に · 適切なサイズを選択するため、 関節の幅を確 認してください。患者の緊張度が強い場合、使用前に痙縮を抑える ことが功を奏する場合があります。肩の位置、上肢の外旋が正しい か、および手首と指の伸張部や伸張具合を適切にすると、使用しや すくなる場合があります。 指の位置とあわせて、手首に届く最大伸張を確認します。最 大伸縮が通常、痙縮の原因となる場合があるため、各患者個別の最...
  • Page 63 全に抜いてください。続いて、ウールカバーを外します。屈折でき るように、エアバッグのアダプターの真後ろで、手首部分で台を曲 げます。スプリント先端から前腕への圧力を防止するため、先端を 少し曲げます。 尺屈・橈屈偏差 · スプリントのエアバッグの下に、回転ア Tonus ダプターが付いている場合、尺屈・橈屈偏差を調節することができ ます。回転アダプターは、台前部に金色ネジがあるので、すぐに識 別できます。パッケージに同梱のネジ回しを使用してください。エ アバッグ付きアダプターを回転させるには、金色ネジを少し緩めま す。黒色のセンターネジは調節しないでください。最適な尺屈・橈 屈偏差を探し、金色ネジを締め付けてアダプターを固定してくださ い。さらに調節が必要な場合は、金色ネジを緩め角度を変更するだ けです。 使い方 · ウールカバーに台を挿入する前に、アダプター周辺の ゴムバンパーが正位置にあるかを確認してください。次に、エアバ ッグと台をカバーの中にスライドさせます。 痙縮が悪化しないように、スプリントは必ず、患者に対して丁 寧に当ててください。伸張しすぎないように、親指の位置には常に 注意してください。もっとも簡単な方法は、腕にスプリントを押し 当て、親指の位置を確認しながら、空気を抜いたエアバッグの周辺 を指で押さえることです。手首周辺にある最初のストラップを固定 します。ストラップ内部のフック部分が台表面に付いていることを 確認します。次に、ストラップを手首周辺で閉じます。締め付けす ぎないでください。続いて、 番目のストラップを前腕周辺で閉じ、 近接する端部分が前腕に入り込んでいないかをチェックします。 エアバッグを膨らませます。· カバ-には、掌部分の内側に黄 色い印の開口があります。この穴から、バルブにアクセスできま す。膨らますときは必ず、ポンプの透明な先端を使用してくださ い。先端をバルブの中に差し込み、 回転させバルブ内の安全シー ルを開きます。ポンプを一度押してエアバッグを膨らませます。 関節とアーチには注意してください。エアバッグをもう少し膨らま...
  • Page 64 せるには、ポンプをもう1、 回押してください。ポンプを 回押し 2–3 たら、エアバッグが円形になり、 アーチを支え、手首を動的に 伸張できるようになります。可動な伸張とは、スプリント台が手首 の掌側上で締め付けすぎにはなっていないことを意味します。通常 は、さらに膨らます必要はありません。 分待ってから、それぞれ 3–5 の指をゆっくり伸張してみてください。スプリントの効果が完全に 現れるのは通常、 分以内です。その時点で のうち少なく 10–15 Dig II-V とも1つ以上を伸張できていなければなりません。その後、 関節 周辺のストラップを固定します。 この効果も患者個人によって異なる場合があります。完全な効 果が得られない場合は、エアバッグをもう少し膨らませてみてくだ さい。 使用時間 · スプリントを装着して最適な効果が得られる時間 は、毎回1~2時間です。スプリントの使用時間は、連続して 時間 4–6 使用するより、 日 回に分けて 時間使用することをお勧めしま 2–3 1–2 す。スプリントの効果が完全に現れるのは、 ヵ月間一定期間使用 3–6 した後です。スプリント装着は、患者の日常のルーチン作業、通常 は、食事と日常活動の間に行うようにしてください。...
  • Page 65 囲を維持するため、特に手の伸張エクササイズの後、位置決めする のに役立ちます。スプリントは、改善を持続するため、少しずつ伸 張しながら調節できます。日中注射中の スプリントの使用およ Tonus び夜間熱可塑材で手をさらに安定させるスプリントの使用をお勧め します。 スプリントは注射治療中に可能となった受動的な移動 Tonus 範囲の拡張がむだにならないように、注射と注射の間のギャップを 埋めるために使用することもできます。 ショルダーと ストラップの組み合わせ · 指それぞ ® 11. Erix Three れの伸張を強化するため、 ストラップを使用することができま ® す。一度に治療できる指は1、 本です。指 本に使用する場合は幅 を一方の端に使用します。材料端から の当たりに穴を1つ 30 mm 5 mm 空けます。指にストラップを当て、その位置が 関節に近いこと を確認します。浮腫の原因となる場合がありますので、穴が狭すぎ ないか確認してください。必要な効果が得られるように、およびフ ック部分が スプリントの手首ストラップ上に来るようにストラ Tonus ップを固定します。指 本を同時に組み合わせたい場合は、幅 50 mm で穴を...
  • Page 66 に、ラベルに記載の含有成分をチェックしてください。 詳細は下記サイトをご覧ください。 www.mediroyal.se 소개 Mediroyal Tonus Splint 신경계 질환을 앓고 있는 환자에게는 경련이 자주 일어납니다. 무의식적인 근육의 긴장은 자주 빠르게 나타나며 생리적인 요인뿐만 아니라 불안, 기분, 생활방식, 고통과 같은 심리적인 요인이 모든 외부적 인자에 의해 영향을 받을 수 있습니다. 부적절한 손의 위치나 MCP의 불안정성으로 인해...
  • Page 67 CVA/ 손상 환자를 위해 손의 위치를 고정하고 경련을 줄이기 위해 고안되었습니다. 사용 제한 · 손바닥 자극에 의해 경련이 증가하는 환자는 을 Tonus splint 사용하지 못할 수도 있습니다. 사전 준비 사항 · 올바를 사이즈를 선택하려면 관절 너비의 제품을 선택합니다. 매우 높은 근 긴장이 있는 환자라면 제품을 사용하기 전 경련을...
  • Page 68 척골 및 요골의 휨 · 주머니 아래에 회전 어댑터가 장착된 경우 척골 및 요골의 휜 정도를 조정할 수 있습니다. 회전 어댑터는 플랫폼 앞부분의 금색 나사로 쉽게 식별할 수 있습니다. 패키지에 동봉된 드라이버를 사용하십시오. 주머니의 어댑터를 회전시키려면 금색 나사를 살짝 풀어줍니다. 검정의 중앙...
  • Page 69 를 사용하고, 밤에는 좀 더 안정적인 열가소성 Tonus-splint 수지의 휴면 손 부목을 사용할 것을 권장합니다. 또한 주사 요법을 통해 얻은 수동적인 운동 범위를 잃지 않게 하기 위해 주사 간격 사이에 Tonus splint를 사용할 수도 있습니다. 및 과의 결합 · 손가락이 더 많은...
  • Page 70 사용하여 닦을 수 있습니다. 커버와 함께 세탁기를 사용하는 것을 권장하지 않습니다. 민감한 피부, 당뇨 및 혈액 순환이 잘 안 되는 환자는 압박에 의해 생기는 자국을 자주 관찰해야 합니다. 알레르기가 있는 환자는 사용하기 전에 라벨에 있는 재질을 확인해야 합니다. 더 자세한 정보는 에 문의하십시오. www.mediroyal.se...
  • Page 71 Kedudukan tangan yang lemah dan ketidakstabilan lengkung MCP juga boleh mencetuskan lebih banyak ketegangan. Falsafah rawatan splin Tonus Mediroyal ialah menyediakan kedudukan yang baik pada tangan bersama gabungan sambungan pergelangan tangan individu yang dinamik dengan pundi boleh kembung.
  • Page 72 putaran di bawah pundi, anda boleh melaraskan lencongan ulnar dan radial. Penyesuai putaran mudah dikenal pasti dengan skru emas di bahagian depan platform. Gunakan pemutar skru yang termasuk dalam pakej. Buka skru emas sedikit untuk memutarkan penyesuai dengan menggunakan pundi. Jangan laraskan skru di tengah yang berwarna hitam. Cari lencongan ulnar/ radial yang paling sesuai dan kemudian ketatkan skru emas supaya dapat mengikat penyesuai.
  • Page 73 Pesakit yang mempunyai kulit sensitif, diabetes atau masalah peredaran darah mesti diberi perhatian dengan kerap untuk tanda tekanan. Pesakit dengan alahan perlu menyemak kandungan bahan pada label sebelum penggunaan. Untuk maklumat lebih lanjut, sila rujuk www.mediroyal.se...
  • Page 74 ‫اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻚ‬ Mediroyal Tonus Splint .‫اﻟﻤﺮﺿﻰ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ اﺿﻄﺮاﺑﺎت ﻋﺼﺒﯿﺔ ﻋﺎد ة ً ﻣﺎ ﯾﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻨﺠﺎت‬ ‫ﯾﺘﻐﯿﺮ ﺷﺪ اﻟﻌﻀﻠﺔ اﻟﻼإرادي ﺑﺴﺮﻋﺔ وﯾﺘﺄﺛﺮ ﺑﺎﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻟﺨﺎرﺟﯿﺔ، ﺳﻮاء اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ و‬ ‫اﻟﻨﻔﺴﯿﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻘﻠﻖ واﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻤﺰاﺟﯿﺔ وأﺳﻠﻮب اﻟﺤﯿﺎة واﻷﻟﻢ. ﻛﺬﻟﻚ ﯾﺆﺛﺮ وﺿﻊ اﻟﯿﺪ‬...
  • Page 75 ‫اﻟ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻘﺪﯾﺮ اﻟﻔﺮد اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺬي ﯾﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﯿﮫ ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺼﻢ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬ ‫إﻟﻰ ﻣﻮاﺿﻊ اﻷﺻﺎﺑﻊ. ﻋﺎد ة ً ﯾﻘﻮم اﻟﻔﺮد اﻷﻗﺼﻰ ﺑﺘﺤﻔﯿﺰ ﻣﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻨﺠﺎت، وﻟﺬﻟﻚ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﮭﻢ إﯾﺠﺎد اﻟﻮﺿﻊ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻜﻞ ﻣﺮﯾﺾ ﻋﻠﻰ ﺣﺪة. ﻛﻠﻤﺎ زاد‬ ‫اﻟﻔﺮد...
  • Page 76 ‫دﻗﺎﺋﻖ ﺛﻢ ﺣﺎول ﻓﺮد‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫اﻟﻐﺎﻟﺐ، ﻟﻦ ﯾﻜﻮن ھﻨﺎك داع ﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺦ. اﻧﺘﻈﺮ‬ ‫ﻛﻞ إﺻﺒﻊ ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ. ﻋﺎد ة ً ، ﻧﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﺘﺄﺛﯿﺮ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻠﺠﺒﯿﺮة ﺧﻼل‬ .‫دﻗﯿﻘﺔ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ، ﯾﻨﺒﻐﻲ ﻓﺮد إﺻﺒﻊ أو أﻛﺜﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ اﻹﺻﺒﻊ اﻟﺜﺎﻧﻲ إﻟﻰ‬ .‫اﻹﺻﺒﻊ...
  • Page 77 ‫أو اﻟﺬﯾﻦ ﯾﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺿﻌﻒ ﻓﻲ اﻟﺪورة اﻟﺪﻣﻮﯾﺔ ﺑﺤ ﺜ ً ﺎ ﻋﻦ ﻋﻼﻣﺎت اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫أ‬ ‫ﻣﺘﻜﺮر. ﯾﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺮﺿﻰ اﻟﺬﯾﻦ ﯾﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎﺳﯿﺔ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺤﺘﻮى اﻟﻤﻮاد‬ ‫و‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺼﻖ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام. ﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت، ارﺟﻊ إﻟﻰ اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫ﻣ‬ www.mediroyal.se ‫ا‬...
  • Page 78 ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ اﺳﺘﻔﺎده‬ Mediroyal Tonus Splint ‫ﺑﯿﻤﺎران ﻣﺒﺘﻼ ﺑﮫ اﺧﺘﻼﻻت ﻋﺼﺒﯽ اﻏﻠﺐ از اﺳﭙﺎﺳﺘﯿﮏ رﻧﺞ ﻣﯽ ﺑﺮﻧﺪ. اﯾﻦ‬ ‫اﻧﻘﺒﺎض ﻏﯿﺮ ارادی ﻣﺎھﯿﭽﮫ اﻏﻠﺐ ﺑﮫ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﻐﯿﯿﺮ وﺿﻌﯿﺖ ﻣﯽ دھﺪ و ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ‬ ،‫ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻋﻮاﻣﻞ ﺧﺎرﺟﯽ، ھﻢ ﻓﯿﺰﯾﻮﻟﻮژﯾﮑﯽ و ھﻢ رواﻧﯽ از ﺟﻤﻠﮫ اﺿﻄﺮاب‬...
  • Page 79 ‫د‬ ‫را اﻧﺪازه‬ ‫ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﻔﺎده · ﺑﺮای اﻧﺘﺨﺎب اﻧﺪازه ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﭘﮭﻨﺎی ﻣﻔﺎﺻﻞ‬ ‫ﮔﯿﺮی ﮐﻨﯿﺪ. اﮔﺮ ﺑﯿﻤﺎر اﻧﻘﺒﺎض ﻣﺎھﯿﭽﮫ ای ﺧﯿﻠﯽ زﯾﺎدی دارد، ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺗﻼش‬ ‫ﺑﺮای ﻣﮭﺎر ﮐﺮدن اﺳﭙﺎﺳﺘﯿﮏ ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﻔﺎده از اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل ﻣﻔﯿﺪ ﺑﺎﺷﺪ. ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ‬ ‫ﺑﯿ‬ ‫ﻗﺮارﮔﯿﺮی...
  • Page 80 ‫ﮐﻨﯿﺪ. ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﮫ ﻗﺴﻤﺖ ﻗﻼﺑﯽ در داﺧﻞ ﺑﻨﺪ ﺑﺮ روی ﺳﻄﺢ ﺑﺮ آﻣﺪﮔﯽ ﻣﺘﺼﻞ‬ ‫ﺷﻮد. ﺳﭙﺲ ﺑﻨﺪ را ﭘﯿﺮاﻣﻮن ﻣﭻ دﺳﺖ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ. ﺑﯿﺶ از ﺣﺪ ﺳﻔﺖ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﺳﭙﺲ ﺑﻨﺪ‬ ‫دوم را ﺑﮫ دور ﺳﺎﻋﺪ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ و ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﮫ اﻧﺘﮭﺎی ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﺒﺪا وارد ﺳﺎﻋﺪ‬ ‫ﯽ‬...
  • Page 81 ‫ﮐ‬ · ‫آﺗﻞ اﻧﻘﺒﺎض ﻣﺎھﯿﭽﮫ ای و اﺳﺘﻔﺎده ﺑﮫ ھﻤﺮاه ﺗﺰرﯾﻘﺎت ﺳﻢ ﺑﻮﺗﻮﻟﯿﻨﻮم‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺑﯿﻤﺎراﻧﯽ ﮐﮫ ﺗﺤﺖ درﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﺰرﯾﻘﺎت ﺑﻮﺗﻮﻟﯿﻨﻮم در اﻧﺪام ﻓﻮﻗﺎﻧﯽ ھﺴﺘﻨﺪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ‬ ‫د‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ از آﺗﻞ اﻧﻘﺒﺎض ﻣﺎھﯿﭽﮫ ای اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪ. آﺗﻞ اﻧﻘﺒﺎض ﻣﺎھﯿﭽﮫ ای را ﻣﯽ‬ ‫ﻧ‬...
  • Page 82 ‫ﺑﯿﻤﺎران دارای ﭘﻮﺳﺖ ﺣﺴﺎس، دﯾﺎﺑﺖ ﯾﺎ ﮔﺮدش ﺧﻮن ﺿﻌﯿﻒ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮫ‬ ‫طﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﻋﻼﻣﺖ ھﺎی ﻓﺸﺎر را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﻨﺪ. ﺑﯿﻤﺎراﻧﯽ ﮐﮫ آﻟﺮژی دارﻧﺪ ﺑﺎﯾﺪ‬ .‫ﻣﺤﺘﻮای ﻣﻮاد اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه واﻗﻊ ﺑﺮ روی ﺑﺮﭼﺴﺐ را ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﻨﺪ‬ ‫ﻣﺮاﺟﻌﮫ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮای ﮐﺴﺐ اطﻼﻋﺎت ﺑﯿﺶ ﺗﺮ ﺑﮫ‬ www.mediroyal.se...
  • Page 83 ‫ﺷ‬ ‫ﮐ‬ ‫ا‬ ‫ﺑ‬ ‫ر‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻧ‬ ‫د‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﮐ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺳ‬ ‫ط‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺑ‬...
  • Page 84 That’s why we are proud to label our products with “Functional Swedish Design”. Because orthoses are our passion. Mediroyal Nordic AB · Box 7052 · Staffans väg 6 B · SE-192 07 Sollentuna · Sweden Tel +46 8 506 766 00 · info@mediroyal.se · www.mediroyal.se...