Size Chart Pediatric Standard Extra long 45–90 mm 90–130 mm 90–130 mm Take the width measurement over the MCP-joints...
Page 3
English Svenska Suomi Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Eesti Lietuvos Latvijas Slovenski Polski Русский Chinese Traditional Chinese Mandarin Japanese Korean Malay Arabic Persian...
Page 9
TON812 · Finger Separating Strap for TONUS®...
Page 10
Poor hand positioning and instability of the MCP-arch can also trigger more spasticity. The treatment philosophy of the Mediroyal Tonus splint is to provide a good positioning of the hand in combination with providing an individual dynamic wrist extension with the inflatable bladder.
Page 11
The recommendation is to use the Tonus splint during the injections at daytime and to use a more stable resting hand splint in thermoplastic during the night. The Tonus splint can also be used to bridge the gap between injections in order not to lose the increased passive range of motion that has been gained during the injection therapy.
Page 12
En dålig handposition och instabilitet av metakarpalbågen kan öka spasticiteten. Behandlingsfilosofin bakom Mediroyal Tonus är att ge en bra handposition i kombination med ett individuellt dynamiskt stöd över MCP-lederna samt en dynamiskt handledsextensionför handleden genom den uppblåsbara blåsan palmart.
Page 13
en länkkedja som startar från axeln och går hela vägen ner till DIP-lederna. Det är därför viktigt att bedöma alla lederna för att kunna få maximal effekt på ortosbehandlingen. Ofta är kombinationen av flera olika ortoser under dygnet den mest effektiva behandlingen. Under punkt 11 hittar du mer information hur det går att kombinera Tonus med andra ortoser.
Page 14
7. Pumpning av blåsan · Överdraget har över den ulnara sidan en gul söm där ventilen på blåsan kan stickas ut. Se till att du använder det transparenta munstycket på pumpen. Tryck in pumpen i ventilen och vrid ett kvarts varv för att öppna säkerhetsventilen. Pumpa en gång för att fylla blåsan.
Page 15
Patienter med känslig hud, diabetes eller dålig cirkulation skall alltid kontrolleras för tryckproblem eller ödem vid behandling. Patienter med allergier skall alltid kontrollera produktens materialinnehåll som finns på den vita artikeletiketten på produkten. För mer information besök www.mediroyal.se Ohje Mediroyal Tonus Splint Spastisuus on yleinen neurologisen sairauden aiheuttama häiriö.
Page 16
2. Indikaatiot · Tuote on suunniteltu vähentämään lihasjänteyttä ja tukemaan käden asentoa potilailla, joilla esiintyy aivoverenkiertohäiriön, aivohalvauksen, multippeliskleroosin, selkäydinvamman tai muun syyn aiheuttamaa spastisuutta. 3. Kontraindikaatiot · Tonus-lasta ei mahdollisesti sovi potilaille, joilla kämmenen stimulointi lisää spastisuutta. 4. Ennen käyttöä · Oikean koon valitsemiseksi mittaa käden leveys tyvinivelten kohdalta. Jos potilaan lihasjänteys on erittäin kohonnut, spastisuutta voi olla hyvä...
Page 17
yhtäjaksoisesti 4–6 tunnin ajan. Lastan koko vaikutus näkyy 3–6 kuukauden jatkuvan käytön jälkeen. Yritä sovittaa käyttö potilaan normaaliin päivärytmiin, esimerkiksi aterioiden ja muiden päivittäisten toimien väliin. Tonus-lasta sopii erityisen hyvin käytettäväksi silloin, kun potilas tekee jotakin, joka yleensä lisää spastisuutta, kuten kävelyharjoitteiden aikana. 9.
Page 18
Angst, Stimmung, Lebensumstände und Schmerzen. Ungünstige Handpositionierung und Instabilität des MCP-Bogens können ebenfalls zu einer erhöhten Spastik führen. Die Behandlungsphilosophie der Mediroyal Tonus Handorthese ist es, eine gute Positionierung der Hand in Kombination mit einer individuellen dynamischen Faustöffnung durch die aufblasbare Luftblase zu ermöglichen.
Page 19
Außenrotation der oberen Extremität und eine sanfte Streckung und Dehnung des Handgelenks und der Finger können das Anlegen erleichtern. Beurteilen Sie die maximale Streckung, die im Handgelenk in Kombination mit der Positionierung der Fingern erreicht werden kann. Die maximalste Streckung löst in der Regel mehr Spastik aus, deshalb ist es wichtig, für jeden einzelnen Patienten die submaximale Stellung zu finden.
Page 20
Die Wirkung kann je nach Patient variieren. Wenn Sie nicht den vollen Effekt erreicht haben, versuchen Sie, die Blase weiter aufzublasen. 8. Tragezeit · Die beste Wirkung wird erreicht, wenn die Schiene jeweils 1-2 Stunden getragen wird. Es ist besser, die Anwendungszeit auf 1-2 Stunden, zwei- bis dreimal täglich zu verteilen, als die Schiene 4-6 Stunden hintereinander zu tragen.
Page 21
Le mauvais positionnement de la main et l’instabilité du creux de la paume (articulations MCP) peuvent également entraîner davantage de spasticité. La philosophie de traitement de l’orthèse Mediroyal Tonus est d’offrir un bon positionnement de la main en combinaison avec une extension individuelle et dynamique du poignet avec la vessie gonflable.
Page 22
supérieur et une légère extension et un léger étirement du poignet et des doigts pourraient faciliter l’application. Évaluez l’extension maximale qui peut être atteinte par le poignet en combinaison avec le positionnement des doigts. L’extension maximale déclenche généralement plus de spasticité, c’est pourquoi il est important de trouver la position sous-maximale pour chaque patient.
Page 23
deux à trois fois par jour, plutôt que d’utiliser l’orthèse pendant 1-2 à 4-6 heures consécutives. L’effet complet de l’orthèse ne peut être atteint qu’après 3 à 6 mois d’utilisation constante. Essayez d’adapter les séances d’orthèse aux habitudes quotidiennes du patient, généralement entre les repas et les activités quotidiennes.
Page 24
Anche lo scorretto posizionamento delle mani e l’instabilità delle articolazioni metacarpofalangiali possono scatenare una maggiore spasticità. La concezione terapeutica del supporto Mediroyal Tonus è fornire un corretto posizionamento della mano e una flessione dinamica dei polsi grazie alla camera d’aria gonfiabile.
Page 25
3. Controindicazioni · I pazienti in cui la spasticità tende ad aumentare per effetto della stimolazione volare potrebbero non essere in grado di utilizzare il supporto Tonus. 4. Pre-applicazione · Per selezionare la misura giusta, misurare la larghezza delle articolazioni metacarpofalangiali. Se il paziente ha un tono muscolare molto elevato, potrebbe essere utile provare a inibire la spasticità...
Page 26
e poi, facendo attenzione, provare a estendere ogni dito. Solitamente, il supporto raggiunge la sua piena efficacia nell’arco di 10-15 minuti. Trascorso tale intervallo di tempo, il paziente dovrebbe essere in grado di estendere almeno una o più dita diverse dal pollice. Fissare poi la fascia attorno alle articolazioni metacarpofalangiali.
Page 27
La mala posición de la mano y la inestabilidad del arco MCP pueden provocar más espasticidad. La filosofía de tratamiento de la férula Mediroyal Tonus es proporcionar un buen posicionamiento de la mano y una extensión dinámica individual de la muñeca con la vejiga inflable.
Page 28
o que tienen piel sensible deben consultar a su médico antes de usar el producto. Si el paciente sufre de alergias, revise el contenido material en la etiqueta del producto. 2. Indicaciones · El producto ha sido diseñado para proporcionar reducción del tono y posicionamiento de la mano a pacientes con espasticidad como ACV/accidente cerebrovascular, esclerosis múltiple o lesiones traumáticas de la médula espinal.
Page 29
Después de bombear 2-3 veces la vejiga tendrá una forma más circular, lo que le permite soportar para el arco MCP y dar una extensión dinámica a la muñeca. La extensión dinámica significa que la plataforma de la férula ya no tendrá un ajuste apretado sobre la parte volar de la muñeca.
Page 30
O mau posicionamento da mão e a instabilidade do arco MCP podem também desencadear maior espasticidade. A filosofia de tratamento da Tala de Tónus Mediroyal é proporcionar um bom posicionamento da mão em combinação com o fornecimento de uma extensão do pulso dinâmica individual com a bolsa inflável.
Page 31
1. Informações gerais · Leia estas instruções cuidadosamente. O produto deve ser aplicado por um profissional médico tal como um terapeuta ocupacional, fisioterapeuta, técnico ortopédico ou um médico. Pacientes com diabetes, problemas circulatórios ou pele sensível devem consultar o seu médico antes de utilizar. Se o paciente for alérgico, verifique a composição do material na etiqueta têxtil.
Page 32
válvula. Bombeie uma vez para encher a bolsa. Preste atenção as articulações MCP e o arco. Bombeie novamente 1 - 2 vezes mais para encher mais a bolsa. Depois de ter bombeado 2 - 3 vezes a bolsa atinge uma forma mais circular, permitindo o suporte para o arco de MCP e uma extensão dinâmica no pulso.
Page 33
Een ongunstige handpositionering en instabiliteit van de MCP-boog kunnen eveneens tot een verhoogde spasticiteit leiden. De behandelingsfilosofie van de Mediroyal Tonusspalk bestaat eruit om met een opblaasbare ballon voor een goede handpositie en een individuele dynamische polsextensie te zorgen.
Page 34
het maximale effect van de behandeling te realiseren. Vaak zijn combinaties van verschillende orthesen de efficiëntste behandeling. Bij punt 11 is meer informatie te vinden over combinaties met andere typen orthesen tijdens de behandeling. 1. Algemene informatie · Lees de instructies zorgvuldig door. Het product dient te worden aangemeten door een (para)medische professional, zoals een ergotherapeut, een fysiotherapeut, een orthopedisch technicus of een arts.
Page 35
7. Het opblazen van de ballon · De hoes heeft een geel gemarkeerde opening aan de binnenkant van het palmaire gedeelte. Door dit gat kun je het ventiel bereiken. Gebruik bij het opblazen de transparante plug van de pomp. Steek de plug in het ventiel en draai hem een kwartslag om het veiligheidszegel in het ventiel te openen.
Page 36
ärevus, meeleolu, eluviis ja valu. Käe halb asend ja MCP-kaare ebastabiilsus võivad samuti spastilisust suurendada. Mediroyal Tonuse splindi ravipõhimõte on tagada käe hea asend ja võimaldada randme individuaalset dünaamilist sirutamist täispuhutava ballooni abil.
Page 37
ülitundlikkust. Muud funktsioonid on säilitada randme passiivset sirutust, toetada nõrku lihaseid, sirutada välja kontraktuure ja vältida survet. Ülajäse hõlmab rida liigeseid alates õlaliigesest ja lõpetades sõrmede DIP-liigesega. Ravi maksimaalse tõhususe tagamiseks on oluline hinnata patsiendi kõiki liigeseid. Sageli on kõige tõhusamaks raviks erinevate ortootiliste lahenduste kombinatsioonid.
Page 38
Pumbake üks kord ballooni täitmiseks. Jälgige MCP-liigeseid ja kaart. Pumbake veel 1–2 korda ballooni veelgi rohkem täitmiseks. Kui olete pumbanud 2–3 korda, on balloon muutunud ümaramaks, pakkudes MCP-kaarele tuge ja võimaldades randme dünaamilist sirutamist. Dünaamiline sirutamine tähendab, et splindi platvorm ei ole enam tihedasti randme volaarse osa kohal.
Page 39
Aukštesnį spastiškumo laipsnį gali išprovokuoti ir prasta rankų padėtis bei metakarpofalanginio sąnario (MCP) arkos nestabilumas. „Mediroyal Tonus“ įtvaro gydymo esmė yra užtikrinti tinkamą rankos padėtį bei dinamiškai tempti riešą naudojant pripučiamą pūslę. Pripūtus pūslę jaučiamas švelnus spaudimas po MCP sąnariais, suteikiama atrama arkai bei tempiami sąnariai –...
Page 40
3. Kontraindikacijos · Pacientai, kurių spastiškumo laipsnis gali padidėti dėl delno stimuliavimo, gali negalėti naudoti „Tonus“ įtvaro. 4. Prieš pradedant naudoti · Norint pasirinkti tinkamą produkto dydį, reikia išmatuoti MCP sąnarių plotį. Jei paciento raumenų tonusas labai didelis, gali būti naudinga pabandyti sumažinti spastiškumą...
Page 41
8. Naudojimo laikas · Geriausias poveikis pasiekiamas, kai įtvaras dėvimas po 1–2 valandas kiekvieną kartą. Geriau naudojimo laiką padalyti į 1–2 valandas 2–3 kartus per dieną, o ne dėvėti įtvarą 4–6 valandas iš eilės. Visas įtvaro dėvėjimo poveikis gali būti pasiektas po 3–6 mėnesių...
Page 42
Lielāku spasticitāti var veicināt arī neatbilstošs roku novietojums un MCP arkas nestabilitāte. Terapijas nolūks, lietojot Mediroyal Tonus splint, ir nodrošināt atbilstošu plaukstas novietojumu apvienojumā ar individuāli dinamisku plaukstas locītavas izstiepšanos, ko panāk ar piepūšamu maisiņu.
Page 43
Novērtējiet maksimālo plaukstas locītavas ekstenziju, ko var panākt, kombinējot ar pirkstu pozicionēšanu. Maksimāla ekstenzija parasti veicina lielāku spasticitāti, tāpēc katram konkrētajam pacientam ir svarīgi atrast submaksimālu pozīciju. Jo tiek panākta lielāka plaukstas locītavas ekstenzija, jo mazāku ekstenziju var panākt ar pirkstiem. Tas ir tāpēc, ka saīsinās locītavas cīpslas.
Page 44
Mēs neiesakām mazgāt platform kopā ar pārvalku veļas mazgājamā mašīnā. Pacienti ar jutīgu ādu, diabētu vai asinsrites traucējumiem bieži jānovēro, lai konstatētu, vai nerodas izgulējumi. Pacientiem ar alerģiju pirms lietošanas jāpārliecinās par sastāvā ietilpstošajiem materiāliem. Vairāk informācijas skatīt www.mediroyal.se...
Page 45
življenjski slog in bolečina. Nepravilen položaj roke in nestabilnost loka metakarpofalangealnega (MCP) sklepa tudi lahko sprožita večjo spastičnost. Filozofija zdravljenja s tonusno opornico družbe Mediroyal vključuje zagotavljanje primernega položaja roke v kombinaciji z zagotavljanjem posamične dinamične ekstenzije zapestja z napihljivim mehurjem.
Page 46
6. Aplikacija · Preden znova vstavite platformo v volneno prevleko, se prepričajte, da je gumijasto zapiralo okrog adapterja v položaju. Nato potisnite mehur in platformo v prevleko. Prepričajte se, da opornico previdno namestite na bolnika, da ne sprožite večje spastičnosti. Vedno bodite pozorni na položaj palca, da ga ne raztegnete prekomerno. To najpreprosteje naredite tako, da držite opornico ob roki, pri čemer nadzirate položaj palca, in nato omogočite, da se prsti oprimejo izpraznjenega mehurja.
Page 47
życia i ból. Nieprawidłowe ułożenie dłoni i niestabilność łuku poprzecznego stawu śródręczno-palcowego (MCP) mogą dodatkowo wywoływać spastyczność. Filozofia leczenia, na podstawie której zbudowano szynę Mediroyal Tonus, polega na zapewnieniu prawidłowej pozycji ręki w połączeniu z optymalnym, dynamicznym wyprostem nadgarstka osiąganym za pomocą...
Page 48
zarówno stawów międzypaliczkowych bliższych (PIP), jak i paliczkowych dalszych (DIP). Szyna ma na celu zapewnienie stałego i równomiernego napięcia zginaczy tak, żeby odruch rozciągania był mniej nieprzyjemny. Inne funkcje szyny to zapewnienie biernego rozciągnięcia nadgarstka, podparcie słabych mięśni, rozciągnięcie przykurczonych mięśni i zapobieganie uciskowi.
Page 49
Najprostszy sposób polega na przytrzymywaniu szyny przy ręce, jednoczesnym kontrolowaniu pozycji kciuka i pozwoleniu, by palce chwyciły nienadmuchaną poduszkę powietrzną. Zabezpiecz pierwszą taśmę wokół nadgarstka. Sprawdź, czy haczyk po wewnętrznej stronie taśmy wczepił się do płytki, po czym zapnij taśmę. Nie zaciskaj. Następnie zapnij drugą taśmę wokół przedramienia i upewnij się, że koniec promieniowy nie wrzyna się...
Page 50
беспокойство, настроение, образ жизни и боль. Неправильное расположение кисти и нестабильность пястно-фалангового свода также могут привести к ещё большей спастичности. Философия применения фиксатора Mediroyal Tonus заключается в обеспечении надлежащего положения кисти в сочетании с индивидуальным динамическим разгибанием запястья с использованием надувной камеры. Раздувание...
Page 51
адаптером камеры, обеспечивая сгибание. Во избежание воздействия конца фиксатора на предплечье, слегка согните конец. 5. Отклонение в локтевую и лучевую сторону · Если ваш фиксатор Mediroyal Tonus оснащен адаптером вращения под камерой, вы можете отрегулировать отклонение в локтевую и лучевую сторону. Адаптер вращения легко определить по...
Page 52
подходит в те моменты, когда пациент выполняет действия, которые обычно вызывают спастичность, такие как тренировка походки. 9. Эффект · Эффект фиксатора Mediroyal Tonus заключается в обеспечении постоянного и равномерного растяжения сухожилий сгибателей, делая спастический рефлекс менее гиперчувствительным. Это постепенно приведет к тому, что...
Page 53
10. Фиксатор Mediroyal Tonus и применение инъекций ботулотоксина · Пациенты, которые проходят курс лечения с помощью инъекций ботулина в верхнюю конечность, могут успешно использовать фиксатор Mediroyal Tonus. Фиксатор Mediroyal Tonus может использоваться как до инъекций, чтобы уменьшить спастичность, так и во время всего курса инъекций. После проведения инъекции фиксатор Mediroyal Tonus способствует...
Page 54
У пациентов с чувствительной кожей, сахарным диабетом или циркуляторными нарушениями следует часто контролировать следы от сдавления. Перед использованием пациенты с аллергией должны проверить состав материала на этикетке. Для получения дополнительной информации обратитесь к веб-сайту www.mediroyal.se 說明 Mediroyal Tonus Splint 患有神經性疾病的患者經常受到痙攣困擾。不隨意肌張力通常快...
Page 66
に、ラベルに記載の含有成分をチェックしてください。 詳細は下記サイトをご覧ください。 www.mediroyal.se 소개 Mediroyal Tonus Splint 신경계 질환을 앓고 있는 환자에게는 경련이 자주 일어납니다. 무의식적인 근육의 긴장은 자주 빠르게 나타나며 생리적인 요인뿐만 아니라 불안, 기분, 생활방식, 고통과 같은 심리적인 요인이 모든 외부적 인자에 의해 영향을 받을 수 있습니다. 부적절한 손의 위치나 MCP의 불안정성으로 인해...
Page 67
CVA/ 손상 환자를 위해 손의 위치를 고정하고 경련을 줄이기 위해 고안되었습니다. 사용 제한 · 손바닥 자극에 의해 경련이 증가하는 환자는 을 Tonus splint 사용하지 못할 수도 있습니다. 사전 준비 사항 · 올바를 사이즈를 선택하려면 관절 너비의 제품을 선택합니다. 매우 높은 근 긴장이 있는 환자라면 제품을 사용하기 전 경련을...
Page 68
척골 및 요골의 휨 · 주머니 아래에 회전 어댑터가 장착된 경우 척골 및 요골의 휜 정도를 조정할 수 있습니다. 회전 어댑터는 플랫폼 앞부분의 금색 나사로 쉽게 식별할 수 있습니다. 패키지에 동봉된 드라이버를 사용하십시오. 주머니의 어댑터를 회전시키려면 금색 나사를 살짝 풀어줍니다. 검정의 중앙...
Page 69
를 사용하고, 밤에는 좀 더 안정적인 열가소성 Tonus-splint 수지의 휴면 손 부목을 사용할 것을 권장합니다. 또한 주사 요법을 통해 얻은 수동적인 운동 범위를 잃지 않게 하기 위해 주사 간격 사이에 Tonus splint를 사용할 수도 있습니다. 및 과의 결합 · 손가락이 더 많은...
Page 70
사용하여 닦을 수 있습니다. 커버와 함께 세탁기를 사용하는 것을 권장하지 않습니다. 민감한 피부, 당뇨 및 혈액 순환이 잘 안 되는 환자는 압박에 의해 생기는 자국을 자주 관찰해야 합니다. 알레르기가 있는 환자는 사용하기 전에 라벨에 있는 재질을 확인해야 합니다. 더 자세한 정보는 에 문의하십시오. www.mediroyal.se...
Page 71
Kedudukan tangan yang lemah dan ketidakstabilan lengkung MCP juga boleh mencetuskan lebih banyak ketegangan. Falsafah rawatan splin Tonus Mediroyal ialah menyediakan kedudukan yang baik pada tangan bersama gabungan sambungan pergelangan tangan individu yang dinamik dengan pundi boleh kembung.
Page 72
putaran di bawah pundi, anda boleh melaraskan lencongan ulnar dan radial. Penyesuai putaran mudah dikenal pasti dengan skru emas di bahagian depan platform. Gunakan pemutar skru yang termasuk dalam pakej. Buka skru emas sedikit untuk memutarkan penyesuai dengan menggunakan pundi. Jangan laraskan skru di tengah yang berwarna hitam. Cari lencongan ulnar/ radial yang paling sesuai dan kemudian ketatkan skru emas supaya dapat mengikat penyesuai.
Page 73
Pesakit yang mempunyai kulit sensitif, diabetes atau masalah peredaran darah mesti diberi perhatian dengan kerap untuk tanda tekanan. Pesakit dengan alahan perlu menyemak kandungan bahan pada label sebelum penggunaan. Untuk maklumat lebih lanjut, sila rujuk www.mediroyal.se...
Page 84
That’s why we are proud to label our products with “Functional Swedish Design”. Because orthoses are our passion. Mediroyal Nordic AB · Box 7052 · Staffans väg 6 B · SE-192 07 Sollentuna · Sweden Tel +46 8 506 766 00 · info@mediroyal.se · www.mediroyal.se...