РУССКИЙ
Монтаж корпуса RAYSTAT-EX-03 (термостат с регулированием по
температуре линии трубопровода)
Выше изображены возможные варианты
монтажа (4 крепежных отверстия, зазор M6
при 140 x 110 мм).
Для оптимального контроля температуры
устанавливайте устройство на расстоянии от
шарика датчика.
Разместите корпус в месте, в котором он
будет защищен от повреждения в результате
механического и теплового воздействия
(не устанавливайте на трубе из-за высокой
температуры).
2
ENGLISH
Enclosure installation RAYSTAT-EX-04
(ambient sensing thermostat)
For optimised temperature control
locate the thermostat:
•
as indicated in the system design
documentation
•
so that the sensor is exposed to the coldest
conditions
•
so that the sensor is not exposed to direct
sunlight where possible
•
so that the sensor is exposed to the
strongest wind
•
to ensure that no snow can build up around
the sensor
•
and to avoid exposure to mechanical and
thermal damage.
DEUTSCH
Gehäusemontage RAYSTAT-EX-04 (Umgebungsthermostat)
Um die Steuergenauigkeit zu erhöhen, sollten Sie
den Thermostaten wie folgt montieren:
•
wie in der Projekt-Auslegung vorgegeben
•
so, daß das Gerät an der kältesten Stelle der
Anlage angebracht ist
•
so, daß der Sensor möglichst nicht direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist
•
so, daß der Thermostat an der Stelle
angebracht wird, an der am meisten Wind
herrscht
•
so, daß der Sensor nicht einge schneit wird
•
so, daß der Sensor keiner mechanischen
Beschädigung oder Hitze einwirkung
ausgesetzt ist.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При работе в условиях
сырости и влажности защитите содержимое
термостата от попадания воды: для этого
закрывайте крышку, когда не работаете с
устройством.
WARNING: When working in damp or wet
conditions protect the thermostat contents from
water ingress, by closing lid when not working on
the assembly.
WARNUNG: Wenn Sie den Thermo-staten in
feuchter oder nasser Umgebung montieren,
schützen Sie das Gehäuse gegen das Eindringen
von Wasser, indem Sie den Deckel schließen,
wenn nicht daran gearbeitet wird.
nVent.com | 7