Page 2
FRANÇAIS Instructions d’installation nVent RAYCHEM ETS-05 Le thermostat de contrôle Agréments : électronique et de température nVent ambiante nVent RAYCHEM ETS-05 assure une régulation 1180 précise de la température des rubans chauffants. Le modèle II 2(1)G II 2D ETS-05 est disponible...
Page 3
ETS-05-L2/H2/A2-E TERMINAL BLOCK Relay Out Neutral Out Neutral Supply 230V Supply Earth Earth Earth Terminals 2 and 3 are joined electrically Terminals 5, 6 and 7 are joined electrically *NOTE: Do not remove Earth connecting wire SENSOR/FAILURE MODE SELECT TERMINALS Terminals 1 to 3 allow for the connection of a three wire PT100 sensor.
Page 4
BORNIER Sortie Sortie Alimentation Alimentation Terre Terre Terre relais neutre neutre 230 V Raccordement électrique des bornes 2 et 3 Raccordement électrique des bornes 5, 6 et 7 *REMARQUE : ne pas retirer le câble de raccordement à la terre. BORNES DE SONDE/ SÉLECTION DE MODE ERREUR Les bornes 1 à...
Page 5
ENGLISH A 1 Thermostat enclosure B 3 mm terminal screwdriver 2 Cable entries (2 x M25) 7 mm screwdriver 3 Temperature sensor terminals Trimming knife 4 Power and Heat Tracing 33 mm spanner (for M25 glands) Terminal blocks (max. 6 mm 19 mm spanner (for M16 glands) 10 mm spanner (for Earth clamp) DEUTSCH...
Page 6
19 mm:n kiintoavain (M16-holkeille) 10 mm:n kiintoavain (maadoitusliittimelle) ENGLISH Enclosure installation ETS-05 line sensing thermostat Alternative mounting arrangements thermal damage (do not mount are shown above (4 mounting holes, on pipe for high temperatures). M6 clearance at 106 x 82 mm).
Page 7
FRANÇAIS Montage du boîtier ETS-05 (thermostat de contrôle) Différentes possibilités de montage (ne pas le monter sur une sont illustrées (4 trous de montage tuyauterie haute température). M6 à entraxe de 106 x 82 mm). Pour obtenir une meilleure régulation de AVERTISSEMENT: la température, monter le boîtier à...
Page 8
ENGLISH Enclosure installation ETS-05-A2-E (ambient sensing thermostat) For optimised temperature control or wet conditions protect the locate the thermostat: thermostat contents from water • as indicated in the system design ingress, by closing lid when not documentation working on the assembly.
Page 9
FRANÇAIS Montage du boîtier ETS-05-A2-E (thermostat d’ambiance) Pour un meilleur contrôle de la AVERTISSEMENT: Lorsque l’on température ambiante, positionner le travaille par temps humide, thermostat: protéger le thermostat en fermant • en se référant à la documentation le couvercle lorsqu’il n’y a pas relative à...
Page 10
90° ENGLISH Location of the sensor ETS-05 • as indicated in the system design • on lower quadrant of pipe 90° documentation for single heating cable (B) • away from valves, flanges, supports, • on lower quadrant of pipe pumps or other heat sinks...
Page 11
• putken päälle, kun putki sisältää useampia (C). lämpöherkkää ainetta (A) ENGLISH Attachment of the sensor ETS-05 • fix sensor firmly on surface with WARNING: Do not install sensor adequate fixing tape in two at ambient temperatures below places (D) –20°C.
Page 12
FRANÇAIS Fixation de la sonde ETS-05 • Fixer solidement la sonde en deux AVERTISSEMENT: endroits sur le tuyau au moyen du Ne pas installer la sonde si ruban adhésif approprié (D). la température ambiante est • Disposer la sonde parallèlement au inférieure à...
Page 13
32 AMP 30 mA ETS-05 PE PE Fail-Safe option Auswahl-funktion Fühlerbruch Mode sécurité Opción a prueba de fallos Opzione failsafe Vikaturvallisuus • Heating cable • Heizband • Ruban chauffant • Cable calefactor • Cavo scaldante Heat Tracing Output on error: •...
Page 14
Conserver cette notice pour des d’étanchéité (A). manipulations ultérieures telles que réglages, tests, entretien, etc. ESPAÑOL Finalización de la instalación de ETS-05 Después de instalar el termostato, comprobaciones indicadas en cerciórese de que la tubería y el la sección Prueba y puesta en sensor cuentan con aislamiento y marcha.
Page 15
(A). Conservare queste istruzioni per usi futuri, ad esempio per le operazioni di configurazione, collaudo, manutenzione, ecc. SUOMI ETS-05-termostaatin asennuksen viimeistely Termostaatin asennuksen jälkeen Kun termostaatti on asennettu, putki ja anturi on lämpöeristettävä ja tarkasta sen toiminta ohjeiden sääsuojattava suunnitteluohjeiden mukaisesti;...
Page 16
ENGLISH Setting Locate lid and tighten lid screws. If necessary, loosen lid screws and remove lid. WARNING: Ensure thermostat Adjust digital switches to switching is isolated elsewhere for a temperature (°C). The switches minimum of 1 minute before present the setpoint temperature in three digits (100,10, 1).
Page 17
ENGLISH Testing, commissioning and maintenance Test heating cable when thermostat – Thermostat operation is correct. installation is complete as directed in – Thermostat setting suites nVent Installation and Maintenance application. manual. – Lid is closed firmly. – Earth wire connecting Earth stud Maintain thermostat during normal to terminal block Earth is present plant maintenance.
Page 18
België / Belgique Norge Tel +32 16 21 35 02 Tel +47 66 81 79 90 Fax +32 16 21 36 04 salesno@nVent.com salesbelux@nVent.com Österreich Bulgaria Tel 0800 29 74 10 Tel +359 5686 6886 Fax 0800 29 74 09 Fax +359 5686 6886 salesat@nVent.com salesee@nVent.com...