Normas: EN 353-2, EN 358
Número de lote
: leer y considerar las indicaciones de advertencia y
los manuales de uso
: Dirección de uso
: Resistencia a bordes según PPE-R/11.075 V01
(RfU 075)
0123 La oficina responsable de la producción PSA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Mediante la presente, la empresa EDELRID GmbH & Co.
KG declara que este producto cumple con los requeri-
NO
Ombilix iht. EN 353-2, Ombilix Adjust og Extreme XP
II iht. EN 358, Ombilix 140 iht. EN 358, EN 353-2,
PPE-R/11.075
Produktene er i samsvar med PVU-forordning (EU)
2016/425.
GENERELL BRUKSINFORMASJON
Dette produktet er en del av et personlig verneutstyr til
beskyttelse mot fall fra høyden og skal tilordnes en per-
son. Denne bruksanvisningen inneholder viktige opplys-
ninger for forskriftsmessig bruk. Før produktet brukes,
må innholdet i bruksanvisningen være forstått. Forhand-
leren må stille papirene til rådighet for brukeren på språ-
ket i bestemmelseslandet og papirene må oppbevares
sammen med utstyret i hele brukstiden. Disse opplysnin-
gene kan imidlertid aldri erstatte erfaring, egenansvar og
viten om de farer som oppstår under fjellklatring, klatring
og arbeider i høyden og dybden, og fritar ikke fra den ri-
siko som brukeren bærer selv. Produktet må bare brukes
av opplærte og erfarne personer, eller bruken må skje
med veiledning og under tilsyn. Dårlig fysisk eller psykisk
helsetilstand kan under normale omstendigheter og i
nødstilfeller være en sikkerhetsrisiko. Merk: Hvis bruks-
anvisningen ikke følges, kan det føre til livsfare!
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
Fjellklatring, klatring og arbeide i høyden og dybden er ofte
forbundet med risiko og farer fra ytre innflytelser som ikke
mientos básicos y las directivas relevantes de la directiva
UE 2016/425. La declaración original de conformidad
está a la disposición bajo el siguiente enlace de internet:
http://www.edelrid.com/...
Nuestros productos son fabricados con el mayor cuida-
do. En caso de haber motivo para reclamaciones funda-
das, pedimos indicar el número del lote.
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones
técnicas.
kan forutses. Feil og uaktsomhet kan føre til alvorlige ulyk-
ker, personskader eller død. Hvis dette produktet brukes i
kombinasjon med andre komponenter, er det fare for gjen-
sidig påvirkning under bruk. Skal kun brukes i forbindelse
med CE-merkede komponenter i personlig verneutstyr
(PVU) til beskyttelse mot fall fra høyden. Hvis originaldeler
i produktet endres eller fjernes, kan det oppstå farer. Ut-
styret må ikke på noen som helst måte endres eller tilpas-
ses for bruk av ekstra deler, med mindre dette er skriftlig
anbefalt av produsenten. Før og etter bruk skal produktet
kontrolleres for eventuelle skader. Kontroller alltid at utsty-
ret er i en brukbar tilstand og at funksjonen er forskrifts-
messig. Produktet må umiddelbart kasseres når det er
den minste tvil om brukssikkerheten. Produsenten frasier
seg ethvert ansvar som følge av misbruk og/eller feil bruk.
Ansvaret ligger i alle tilfeller hos brukerne eller de ansvarli-
ge personene. Ved bruk av produktet anbefaler vi i tillegg
at nasjonale bestemmelser følges. PVU-produkter er ute-
lukkende godkjent til sikring av personer.
PRODUKTSPESIFIKK INFORMASJON, FORKLARING
AV BILDENE
Før utstyret brukes, må brukerne fastsette et rednings-
konsept som sikrer at en person som faller i PVU, kan
reddes straks, sikkert og effektivt. Henge i selen uten å
røre seg kan medføre alvorlige personskader eller døds-
fall (hengetraume). Overbelastning eller dynamisk be-
lastning av apparatet kan ikke bare skade apparatet,
men også det tauet som brukes eller andre deler.
FORANKRINGSPUNKTER
For sikkerheten er det avgjørende at plasseringen av
festemiddelet eller forankringspunktet og måten arbei-
det skal utføres bestemmes slik at faren for et fritt fall og
den mulige fallhøyde er så små som mulig. Før bruk av et
fangsystem, skal det kontrolleres at det finnes tilstrekke-
lig plass under brukeren (inkludert enhver oppbygning).
For å unngå stor belastning og pendelfall, må for-
ankringspunktene for sikringsformål alltid ligge så lod-
drett som overhodet mulig over den sikrede personen.
Forankringspunktet må dimensjoneres og velges slik at
det ved forbindelsen med PVU ikke oppstår noen innfly-
telser som reduserer styrken eller skader PVU under
bruken. Skarpe kanter, egger og klemming kan føre til en
farlig reduksjon av styrken. Kanter og egger må dekkes til
med egnede hjelpemidler der det er nødvendig. For-
ankringspunktet og festemiddelet må kunne tåle de stør-
ste belastningene som kan oppstå. Selv om det brukes
en remfalldemper (iht. EN 355), må forankringspunktene
kunne ta opp krefter på minst 12 kN, se også EN 795.
Forankringspunkter iht. ANSI/ASSE Z359.4 må ta opp
minst 3100 lbs (eller 13,8 kN) eller tilsvare en sikkerhets-
faktor på 5:1, (når de blir bestemt og overvåket av en
fagkyndig person); den minste av de to verdiene kan
velges.
EN 358: Ved disse systemene dreier det seg om forbin-
delsesmidler for plassering av arbeidsplassen eller til
posisjonsbegrensning. Systemet er ikke egnet til å fan-
ge opp fall og skal ikke brukes når det er fare for fall. Før
bruk må det tas i betraktning om det er behov for et yt-
terligere vernetiltak (f.eks. fangsystem). Forankrings-
punktet for systemet skal ligge ovenfor hoften til bruke-
ren.
EN 353-2: Ved disse apparatene dreier det seg om med-
løpende fangapparater med bevegelig føring, som er
festet på et øvre forankringspunkt og alltid er å anse som
delsystem av et fangsystem iht. EN 363. Det enkelte
systemet sikrer en enkelt bruker ved oppstigning og
arbeider ved hhv. på vertikale, skrå og horisontale byg-
gemessige strukturer og skal kun brukes sammen med
det medleverte tauet. Ved forbindelsen med den nød-
vendige fangselen iht. EN 361 anbefales å bruke bryst-
løkken.
PPE-R/11.075: Ombilix 140 (fig. 1a) ble i tillegg vellyk-
ket prøvet for kantfasthet iht. PPE-R/11.075 V01 (RfU
075). Se punkt 8.
1 DELENES BETEGNELSER
A: Forbindelseselement
B: Forbindelseselement seleside
C: Remfalldemper
D: Tauforkorter
E: Tau (ved Extreme XP II med stålkjerne)
F: Merking
G: Endeanslag
H: Løkke for forbindelsesmiddel
I: Aluminiumskaus
J: Presshylse av aluminium
K: Slitebeskyttelse
2 INSTALLASJON
Kontroller at dette produktet er kompatibelt med de an-
dre elementene som er i bruk, og at det er i samsvar med
de relevante lovmessige reglene. Kompatibel med forbin-
delseselementer iht. EN 362, type B, M (maks. lengde:
12 cm) og Q.
3 KONTROLL AV REMFALLDEMPEREN FØR HVER
BRUK
4 BRUK OV TAUFORKORTEREN
5 BRUK AV EN 353-2 SYSTEMER
Ombilix, Ombilix 140
6 BRUK AV EN 358 SYSTEMER
Ombilix Adjust, Ombilix 140, Extreme XP II
7 BRUK AV EXTREME XP II VED ARBEIDER MED
SKARPT VERKTØY SOM SAG
8 BRUK AV OMBILIX 140 PÅ HORISONTALE FLATER
IHT. EN 353-2 OG PPE-R/11.075
Forbindelsesleddet ble testet for horisontal bruk med et
fall over en 90° gradfri stålkant med en radius på 0,5
mm. Testene var vellykket. Når en risikovurdering som
ble gjennomført før arbeidene begynte, viser at i tilfelle et
fall er en belastning over en kant mulig, skal passende