Vehicle Tuning; Camber; Fahrzeug Tuning; Sturz - Horizon Hobby LOSI 1/5 5IVE-T 2.0 4WD Short Course Truck Gas BND Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

E
Vehicle Tuning / Fahrzeug Tuning /
Réglage du véhicule / Messa a punto del veicolo
This Vehicle Tuning Guide will take you through the basic tuning adjustments and will describe the changes to the handling of your vehicle. Before making any setup
changes, make sure all suspension parts move freely and that there are no broken or dislodged parts. Only make one change at a time to clearly feel the impact of that
change. If a change does not provide the desired impact, return to the previous setting and consider a different setup change. Please note that the factory setup has
proven to be reliable, consistent and easy to drive.
Diese Tuning Anleitung führt Sie durch die Grundeinstellungen und beschreibt die Änderungen im Handling des Fahrzeuges. Bevor Sie Änderungen am Setup des
Fahrzeuges machen, stellen Sie sicher dass sich alle Aufhängungsteile frei bewegen können und es keine gebrochenen oder verlorenen Teile gibt. Machen Sie nur eine
Einstellung zur Zeit, damit Sie klar die Änderung spüren können. Sollte die Änderung nicht das gewünschte Ergebnis bringen, stellen Sie diese auf das vorherige Setup
zurück und überlegen ein weiteres Setup. Bitte beachten Sie, dass die Werkseinstellung zuverlässig, konsistent und einfach zu fahren ist.
Ce guide de réglage de véhicule vous explique les réglages de base et leurs effets sur la conduite. Avant d'effectuer des réglages, vérifiez que tous les éléments de
suspension bougent librement, qu'aucune pièce n'est endommagée ou déboîtée. N'effectuez qu'un seul changement à la fois, afin d'identifier clairement son influence.
Si un changement ne donne pas le résultat espéré, rétablissez le réglage d'origine et effectuez un autre réglage. Les réglages d'origine rendent le modèle facile à piloter
dans la majorité des situations.
Questa guida alla messa a punto del veicolo, vi conduce attraverso le regolazioni di base e descrive i cambiamenti nel comportamento del veicolo. Prima di fare qualsiasi
cambiamento bisogna accertarsi che tutte le parti delle sospensioni si muovano liberamente e che non ci siano parti rotte o staccate. Bisogna fare solo un cambiamento
per volta per meglio capirne gli effetti. Se un cambiamento non produce gli effetti desiderati, bisogna tornare alla impostazione precedente e considerare una modifica
diversa. Si prega di notare che le regolazioni di fabbrica sono sicuramente affidabili, coerenti e rendono facile la guida.
CAMBER // STURZ // CARROSSAGE // CAMBER
Camber Links // Sturzgestänge // Biellettes // Link del camber
Lowering the Link
Gestänge nach unten montieren
Biellette en position basse
Abbassare il link
Raising the Link
Gestänge nach oben montieren
Biellette en position haute
Alzare il link
Length of the Link (rear)
Länge der Anlenkung (Heck)
Longueur de la biellette (arrière)
Lunghezza del link (posteriore)
LOSI
5IVE-T BND: 1/5 4WD SCT 2.0
®
Front
Increases off-power steering and makes the truck more responsive. Handling consistency may
decrease as off-power steering increases.
Front
Verbessert das Lenkverhalten ohne Gas und macht das Fahrzeug reaktionsfreudiger. Das
Handling verringert sich um den Teil wie das Lenkverhalten reaktiver wird.
Avant
Augmente la réponse à la direction, le truck devient plus réactif mais moins stable.
Anteriore
Aumenta il sotto sterzo e rende il veicolo più reattivo. La stabilità diminuisce aumentando il sotto sterzo.
Rear
Increases off-power chassis rotation and makes the truck more responsive.
Heck
Verbessert das Chassisdrehverhalten ohne Gas und macht das Fahrzeug reaktionsfreudiger.
Arrière
Augmente la réactivité du châssis, le truck devient plus agressif.
Posteriore
Aumenta la rotazione dello chassis rendendo il veicolo più aggressivo.
Front
Reduces off-power steering and provides greater handling consistency.
Front
Reduziert das Lenkverhalten ohne Gas und sorgt für ein besseres Handling.
Avant
Réduit la réactivité à la direction, augmente la stabilité.
Anteriore
Riduce il sotto sterzo e aumenta la stabilità.
Rear
Reduces off-power chassis rotation and provides greater handling consistency.
Heck
Reduziert das Chassisdrehverhalten ohne Gas und sorgt für ein besseres Handling.
Arrière
Réduit la réactivité du châssis, augmente la stabilité.
Posteriore
Riduce la rotazione dello chassis rendendo il veicolo più stabile.
Longer
Gives greater stability entering turns and more steering upon exit.
Länger
Gibt mehr Stabilität bei Kurveneingang und mehr Lenkreaktion bei dem Kurvenausgang.
Allongée
Donne une grande stabilité à l'entrée des courbes et plus de direction à la sortie.
Più lungo
Consente maggiore stabilità all'ingresso delle curve e più sterzo all'uscita.
Shorter
Increases chassis rotation while entering turns but decreases steering upon exit.
Kürzer
Verringert die ChassisdrehungiIm Kurveneingang und Lenkreaktion beim Kuvenausgang.
Raccourcie
Augmente la réactivité du châssis à l'entrée des courbes, mais réduit la direction en sortie.
Più corto
Aumenta la rotazione dello chassis quando si entra in curva ma diminuisce lo sterzo all'uscita.
Characteristics // Charakteristika // Caractéristiques // Caratteristiche
35

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Los05014Losi 5ive-t 2.0 bnd

Table des Matières