Refilling/Bleeding Shocks // Befüllen der Stoßdämpfer // Remplissage des amortisseurs //
Riempimento/spurgo ammortizzatori
1
Fill the shock body 1/4" (6mm) from
the top with 40 wt silicone fluid
(TLR74025).
Befüllen Sie die Stoßdämpfer bis 6mm
zur Oberkante mit 40 wt Silikonöl
(TLR74025).
Remplissez le corps d'amortisseur
jusqu'à 6mm du haut avec de l'huile
silicone 40wt (TLR74025).
Riempire il corpo dell'ammortizzatore
fino a 1/4" (6 mm) dal bordo
superiore con fluido al silicone 40 WT
(TLR74025).
3
With the shock piston all the way down, fill with oil to
the top of the shock body and install the shock cap.
Remove the bleeder cap screw and washer from the
shock cap and cycle the shock shaft all the way up
until the shock shaft bottoms out. Some oil will be
pushed out of the bleeder hole. Once the oil stops
coming out of the bleeder hole, re-install the bleeder
cap screw and washer. Reassemble the shock boot,
spring and spring cup.
Der Stoßdämpferkolben ist ganz unten, das Öl
bis zum oberen Ende des Stoßdämpfergehäuse
einfüllen und die Stoßdämpferkappen montieren.
Die Luftablassschraube und Unterlegscheibe von der
Stoßdämpferkappe entfernen und die Kolbenstange
bewegen, bis die Kolbenstange ganz unten ist.
Etwas Öl wird aus dem Entlüftungsloch gedrückt.
Sobald das Öl aus dem Entlüftungsloch austritt, die
Luftablassschraube und die Unterlegscheibe wieder
montieren. Die Schutztüllen des Dämpfers, die Feder
und den Federteller wieder einbauen.
Avec le piston d'amortisseur vers le bas, remplissez
d'huile jusqu'en haut du corps d'amortisseur et
installez le capuchon d'amortisseur. Retirez la vis
d'assemblage de purge et la rondelle du bouchon
d'amortisseur et faites pivoter l'arbre d'amortisseur
vers le haut jusqu'à ce qu'il atteigne le point le plus
bas. De l'huile sera éjectée de l'orifice de purge.
Lorsque l'huile ne sort plus de l'orifice de purge,
réinstallez la vis d'assemblage de purge et la rondelle.
Réinstallez le soufflet d'amortisseur, le ressort et la
coupelle de ressort.
Con il pistone dell'ammortizzatore inserito
completamente, riempire di olio fino alla cima del
corpo dell'ammortizzatore e posizionare il tappo
dell'ammortizzatore. Rimuovere la vite di sfiato e
la rondella dal tappo dell'ammortizzatore e ruotare
l'albero dell'ammortizzatore fino a che non lo si
rimuove completamente. Un po' di olio potrebbe
fuoriuscire dal foro della vite di sfiato. Una volta che
l'olio smette di fuoriuscire, rimontare la vite di sfiato e
la rondella. Riassemblare il corpo dell'ammortizzatore,
nonché le relative molle e coppe molli.
LOSI
5IVE-T BND: 1/5 4WD SCT 2.0
®
2
Slowly move the piston up and down
5 times, allowing air to rise to the top
and leave it 1/2 way up.
Bewegen Sie langsam den Kolben 5
Mal rauf und runter damit Luft nach
oben entweichen kann. Lassen Sie ihn
auf halben Weg nach oben stehen.
Effectuez lentement 5 va-et-vient de
la tige pour évacuer l'air et laisser le
piston à mi-hauteur dans le corps.
Muovere lentamente il pistone su e giù
per 5 volte, dando la possibilità all'aria
di raggiungere la parte superiore e
lasciarlo a 1/2 corsa.
1/2 way
1/2 Weg
1/2 hauteur
1/2 corsa
49