Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung ........... 2
[fr] Notice d'utilisation ............26
[it] Istruzioni per l'uso ............52
[nl] Gebruiksaanwijzing ..........78
C57M70N3
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NEFF C57M70N3

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung ... 2 [fr] Notice d’utilisation ....26 [it] Istruzioni per l’uso ....52 [nl] Gebruiksaanwijzing ..78 C57M70N3 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron...
  • Page 2: Table Des Matières

    1,2,3-Folgebetrieb ..............10 Produktinfo Geschirr .................... 10 Folgebetrieb einstellen..............10 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Elektronikuhr................10 Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com Uhrendisplay ..................10 und Online-Shop: www.neff-eshop.com Kurzzeitwecker ................. 10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen Betriebsdauer ...................
  • Page 3 die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Explosionsgefahr! beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- in fest verschlossenen Gefäßen können sen wurden und sie die daraus resultieren- explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere den Gefahren verstanden haben. Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefä- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 4: Ursachen Für Schäden

    lich heftig überkochen und verspritzen. Verbrennungsgefahr! Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen ■ das Gefäß geben. So wird der Siedever- Garraum-Innenflächen oder Heizelemente zug vermieden. berühren. Das Gerät immer abkühlen las- sen.
  • Page 5: Energie- Und Umwelttipps

    Energie- und Umwelttipps Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Ener- Bei längeren Garzeiten können Sie den Backofen 10 Minuten gie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen. vor Ende der Garzeit ausschalten und die Restwärme zum Fer- tiggaren nutzen.
  • Page 6: Betriebsartenwähler

    Hinweis: Mikrowellengeeignetes Geschirr können Sie auf den Versenkbare Bedienknebel Backofenboden (Höhe 0) stellen. Dreh-, Temperatur- und Betriebsartenwähler sind versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drücken Sie auf den jeweiligen Bedien- Achtung! knebel. Das Email-Backblech nicht auf den Backofenboden einschie- ■ ben (Höhe 0). Betriebsartenwähler Kein Email-Backblech oder ungeeignetes Mikrowellenge- ■...
  • Page 7: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen In diesem Kapitel lesen Sie, Hinweis: Um den Stand by-Verbrauch Ihres Gerätes zu senken können Sie das Uhrendisplay ausschalten. Sehen Sie dazu im wie Sie nach dem elektrischen Anschluss Ihres Gerätes die ■ Kapitel Elektronikuhr nach. Uhrzeit einstellen wie Sie Ihr Gerät vor dem ersten Benutzen reinigen Garraum aufheizen...
  • Page 8: Schnellaufheizung

    Taste drücken. Betriebsart und Temperatur einstellen. ƒ Der Betrieb startet. Im Temperaturdisplay erscheinen die Auf- Uhrfunktionstaste so oft drücken, bis die Symbole heizbalken der Temperaturkontrolle. leuchten und im Uhrendisplay erscheint. Œ Drehwähler nach rechts drehen. Backofen ausschalten Im Uhrendisplay wird Ž...
  • Page 9: Mikrowellen-Leistungen

    Mikrowellen-Leistungen Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen. Taste drücken. ƒ Mit den Tasten stellen Sie die gewünschte Mikrowellen-Leistung ein. Der Betrieb startet. Die Dauer läuft sichtbar ab. Die Dauer ist abgelaufen 90 W zum Auftauen empfindlicher Speisen Ein Signal ertönt. Der Mikrowellenbetrieb ist beendet. Sie kön- 180 W zum Auftauen und Weitergaren nen den Signalton vorzeitig mit Taste...
  • Page 10: 1,2,3-Folgebetrieb

    1,2,3-Folgebetrieb Beim Folgebetrieb können Sie bis zu drei verschiedene Einstel- Der Betrieb startet. Im Uhrendisplay wird die Gesamtdauer lungen hintereinander einstellen und dann starten. angezeigt und der aktive Folgebetrieb leuchtet. In diesem Kapitel erfahren Sie wie Sie den Folgebetrieb einstel- Die Dauer ist abgelaufen len.
  • Page 11: Betriebsdauer

    Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen Das Gerät heizt. (z. B. Minuten). † ‹‹ Nach Ablauf der Betriebsdauer schaltet das Gerät automatisch Die Einstellung wird automatisch übernommen. Danach wird aus. wieder die Uhrzeit angezeigt und der Kurzzeitwecker läuft ab. Uhrzeit einstellen Sie können die Uhrzeit nur ändern, wenn keine andere Uhrfunk- tion aktiv ist.
  • Page 12: Pflege Und Reinigung

    Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung Kindersicherung: Kindersicherung: aktiviert die Kindersicherung automatisch ™‚ = aus = an ‚ ƒ Signalton-Dauer: Signalton-Dauer: Signal nach Ablauf einer Dauer ™ƒ = mittel = 2 Minuten = kurz = 10 Sekunden ƒ ‚ = lang = 5 Minuten „...
  • Page 13: Störungstabelle

    Hinweise Bereich Reinigungsmittel Nie die selbstreinigende Fläche mit Backofenreiniger behan- ■ Zubehör Heiße Spüllauge: deln. Wenn versehentlich Backofenreiniger auf die Rückwand Einweichen und mit einem Spüllappen gelangt, entfernen Sie ihn sofort mit einem Schwamm und oder einer Bürste reinigen. ausreichend Wasser. Nie scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
  • Page 14: Garraumlampe Auswechseln

    Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis In der Anzeige erscheint die Fehler- Es besteht eine extreme Überhitzung (evtl. Tür nicht öffnen, Netzstecker ziehen oder meldung "Er19". Feuer im Innenraum). Zu hohe Mikrowellen- Sicherung im Sicherungskasten ausschal- Leistung. ten, abkühlen lassen. In der Klartext-Anzeige erscheint die Technischer Defekt.
  • Page 15: Technische Daten

    Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwär- Mikrowellen Frequenz 2450 MHz mung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt, Absicherung 16 A dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet ist. Abmessungen (HxBxT) Technische Daten - Gerät 454 x 595 x 563 mm Stromversorgung 220 - 240 V, 50 Hz - Garraum...
  • Page 16: Auftauen Und Garen Mit Der Programmautomatik

    Auftauen und Garen mit der net. 1 bis 3 Esslöffel Wasser zugeben. Für Spinat und Rotkohl kein Wasser zugeben. Programmautomatik Salzkartoffeln Hinweise Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung und wie- Hinweis: In gleichgroße Stücke schneiden. Pro 100 g Kartof- ■...
  • Page 17: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Progr.-Nr. Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe- Geschirr / Zubehör, Einschub- reich in kg höhe Salzkartoffeln* Festkochende, vorwiegend festko- 0,20 - 1,00 geschlossenes Geschirr chende, oder mehligkochende Kar- Garraumboden toffeln Reis, Langkornreis’ 0,10 - 0,50 Hohes geschlossenes Geschirr Garraumboden frisches Fischfilet düns- Filet vom Hecht, Kabeljau, Rot- 0,20 - 1,00 geschlossenes Geschirr barsch, Seelachs, Zander...
  • Page 18 Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Fleisch in Stücken oder Scheiben 200 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 4-6 Min. beim Wenden die aufgetauten Teile vom Rind, Kalb oder Schwein voneinander trennen 500 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 5-10 Min. 800 g 180 W, 10 Min.
  • Page 19 Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge- Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise frorener Speisen Dauer in Minuten Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möh- 300 g 600 W, 8-10 Min. geschlossenes Geschirr, 1 EL Wsser zugeben 600 g 600 W, 14-17 Min. Rahmspinat 450 g 600 W, 11-16 Min.
  • Page 20: Tipps Zur Mikrowelle

    Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min. Pudding zwischendurch mit dem Schneebesen 2 bis 3 mal gut umrühren Obst, Kompott 500 g 600 W, 9-12 Min. Beilagen z.
  • Page 21: Tipps Zum Backen

    Kuchen Geschirr Höhe Mikrowellen-Leis- Dauer in Heizart Temperatur in °C tung in Watt Minuten Nusskuchen Springform 90 W 30-35 170-180 Obst- oder Quarktorte aus Mür- Springform 360 W 40-50 150-160 beteig* Obstkuchen, fein aus Rührteig Napfform oder 90 W 30-45 170-190 Springform Pikante Kuchen (z.
  • Page 22 Nehmen Sie möglichst gleich dicke Grillstücke. Steaks sollten Hinweise zum Braten ■ mindestens 2 bis 3 cm dick sein. So bräunen sie gleichmä- Verwenden Sie zum Braten von Fleisch und Geflügel eine hohe ßig und bleiben schön saftig. Salzen Sie Steaks erst nach Bratform.
  • Page 23: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Menge Gewicht Höhe Heizart Grillstufe Dauer in Minuten Grillwürste 4 bis 6 Stück à ca. 150 g 1+3** 1. Seite: ca. 10 - 15 2. Seite: ca. 5 - 10 Fischkotelett* 2 bis 3 Stück à ca. 150 g 1+3** 1.
  • Page 24: Prüfgerichte

    Fertigprodukte Zubehör Höhe Heizart Temperatur in °C Dauer in Minuten Rösti Backblech 180-200 25-35 Prüfgerichte Qualität und Funktion von Mikrowellen-Kombinationsgeräten Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. 60350 (2009) Auftauen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen-Leistung in Watt...
  • Page 25: Acrylamid In Lebensmitteln

    Acrylamid in Lebensmitteln mes frites, Toast, Brötchen, Brot, feinen Backwaren (Kekse, Welche Speisen sind betroffen? Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten Lebkuchen, Spekulatius). Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom- Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Allgemein Garzeiten möglichst kurz halten. Speisen goldgelb, nicht zu dunkel bräunen. Großes, dickes Gargut enthält weniger Acrylamid.
  • Page 26: Produktinfo

    L'acrylamide dans certains aliments ........51 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en ligne : www.neff-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Seul un expert agréé...
  • Page 27: Risque D'incendie

    Cet appareil peut être utilisé par des Ne jamais décongeler ni réchauffer au enfants de 8 ans ou plus et par des micro-ondes à une puissance trop élevée personnes dotées de capacités physiques, ou trop longtemps des aliments dont la sensorielles ou mentales réduites ou teneur en eau est faible, comme du pain.
  • Page 28 des appareils électroménagers en contact l'enveloppe ou la peau avant de les avec des pièces chaudes de l'appareil. réchauffer. De l'humidité qui pénètre peut La chaleur ne se répartit pas Risque de choc électrique ! Risque de brûlure ! ■ ■...
  • Page 29: Causes De Dommages

    vaisselle conçue pour aller au micro- Même si la porte n'est qu'en partie ouverte, les façades des meubles voisins peuvent être endommagées avec le temps. ondes. Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé, ■ la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du Causes de dommages fonctionnement.
  • Page 30: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur les hauteurs d'enfournement ■ le bandeau de commande les accessoires ■ ■ les modes de cuisson ■ Bandeau de commande Eléments de com- Usage Eléments de com- Usage mande mande Pour démarrer le fonctionnement du ƒ...
  • Page 31: Accessoires

    Modes de fonctionne- Application Grille ment Pour de la vaisselle, des moules à gâteau, grillades et plats surgelés. Programmes 4 programmes de décongélation 11 programmes de cuisson Remarque : Vous pouvez retirer la Le mode de fonctionnement et la grille aux deux tiers, sans qu'elle durée sont définis en fonction du ne bascule.
  • Page 32: Chauffer Le Compartiment De Cuisson

    Appuyer sur la touche de fonction horloge Chauffer le compartiment de cuisson Afin d'éliminer l'odeur de neuf, chauffez le compartiment de cuisson à vide, la porte fermée. Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne contient pas de restes d'emballage, p.ex. des billes de polystyrène. Préchauffez le compartiment de cuisson 60 minutes en mode gril convection , 200 °C.
  • Page 33: Chauffage Rapide

    Régler le mode de fonctionnement et la température. Eteindre le four Ramener le sélecteur du mode de fonctionnement sur Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge l'escamoter. jusqu'à ce que les symboles s'allument et que apparaisse dans l'affichage de l'heure. Œ...
  • Page 34: Puissances Micro­ondes

    Puissances micro­ondes Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif. Appuyer sur la touche ƒ Ces touches permettent de régler la puissance micro-ondes souhaitée. Le fonctionnement démarre. La durée s'écoule visiblement. La durée est écoulée 90 W Pour décongeler des préparations délicates. Un signal retentit.
  • Page 35: Mode Séquentiel 1,2,3

    Mode séquentiel 1,2,3 En mode séquentiel vous pouvez régler jusqu'à trois réglages Appuyer sur la touche ƒ différents successifs et les démarrer ensuite. Le fonctionnement démarre. Dans l'affichage de l'heure, la Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler le mode durée totale est affichée et le fonctionnement séquentiel actif séquentiel.
  • Page 36: Minuterie

    Maintenir la touche de fonction d'horloge appuyée Appuyer sur la touche ÁÀ ƒ pendant quelques secondes. L'appareil chauffe. L'affichage de l'heure s'allume. L'appareil se met automatiquement hors service après écoulement de la durée de marche. Minuterie Réglage de l'heure Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge , jusqu'à...
  • Page 37: Modifier Les Réglages De Base

    Modifier les réglages de base Votre appareil possède différents réglages de base que vous pouvez modifier à tout moment. Réglages de base Dans le tableau vous trouverez tous les réglages de base et les possibilités de modification correspondantes. Réglage de base Possibilités Explication Sécurité­enfants :...
  • Page 38: Tableau Des Pannes

    Niveau Nettoyants Niveau Nettoyants Inox Eau chaude additionnée de produit à Accessoire Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher Mettre à tremper et nettoyer avec une avec un chiffon doux. Éliminez immédia- lavette ou une brosse.
  • Page 39: Changer L'ampoule Dans Le Compartiment De Cuisson

    Panne Cause possible Remède/remarques Le micro­ondes ne se met pas en La porte n'est pas complètement fermée. Vérifiez si des résidus alimentaires ou un corps marche. étranger coincent la porte. Assurez-vous que les surfaces du joint de porte sont propres. Vérifiez que le joint de porte n'est pas tordu.
  • Page 40: Service Après-Vente

    Mettre en place l'ampoule halogène neuve (Fig. C) Visser le cache de la lampe. Remettre l'appareil en place en procédant dans l'ordre inverse. Réarmer le fusible dans le boîtier à fusibles et reconnecter la fiche secteur. Changer le cache en verre Si le cache en verre dans le four est endommagé, il doit être remplacé.
  • Page 41: Décongeler Et Cuire Avec Les Programmes Automatiques

    Appuyer sur la touche Modifier le programme Le premier numéro de programme apparaît dans l'affichage Une fois l'appareil mis en marche, il n'est plus possible de de la température. modifier le numéro de programme ni le poids. Modifier la durée Lors des programmes automatiques vous ne pouvez pas modifier la durée.
  • Page 42 Pizza, surgelée Remarque : Utiliser des pizzas et des pizzas-baguettes Remarques précuites, surgelées. Ne pas utiliser de riz en sachet. ■ Ajouter au riz deux fois à deux fois et demi la quantité d'eau. ■ Temps de repos Poisson Certains plats nécessitent encore un temps de repos dans le four après la fin du programme.
  • Page 43: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles correspondants. Nous vous indiquons le mode de cuisson, la dépendent des récipients, de la qualité, de la température et de température ou la puissance micro­ondes les plus appropriés la nature de l'aliment.
  • Page 44 Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Pain entier 500 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. Retourner entre-temps 1 kg 180 W, 5 min. + 90 W, 15-25 min. Gâteau sec, p.ex. cake 500 g 90 W, 10-15 min.
  • Page 45: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Réchauffer des mets Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes Menu, plat, plat cuisiné 350-500 g 600 W, 4­8 min. Couvert 2-3 composants) Boissons 150 ml 1000 W, 1-2 min. Placez une cuillère dans le verre, ne chauffez pas trop les boissons alcoolisées, contrôlez régulière- 300 ml 1000 W, 2-3 min.
  • Page 46: Gâteaux Et Pâtisseries

    Après écoulement du temps, les aliments ne sont pas encore Réglez un temps plus long. Les aliments placés en grandes quanti- décongelés, chauds ou cuits. tés et plus épais nécessitent plus de temps. Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu.
  • Page 47: Conseils Pour La Pâtisserie

    Conseils pour la pâtisserie Vous souhaitez utiliser votre propre recette. Basez-vous sur les tableaux qui se rapprochent le plus de votre recette. Vous souhaitez utiliser un moule en sili- Le moule doit résister à des températures allant jusqu'à 250 °C. Dans ces moules, cone, verre, plastique ou céramique.
  • Page 48 Viande, volaille, poisson Puissance Hauteur Mode de Température en Remarques micro­ondes watts, cuisson °C, position gril durée en minutes Rôti de bœuf à braiser 180 W, 80-90 min. 160-170 Récipient fermé sur le fond du com- env. 1000 g partiment de cuisson. Rosbif, rosé...
  • Page 49: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Conseils pour les rôtis et grillades Le tableau ne contient pas de valeur pour le Pour des petits morceaux de rôti, choisissez une température plus haute et une poids du rôti. durée de cuisson plus courte. Pour des gros morceaux de rôti, choisissez une température plus basse et une durée de cuisson plus longue.
  • Page 50: Plats Tests

    Plats tests Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils combinés 60350 (2009) avec micro-ondes. Décongeler avec les micro-ondes Plat Puissance micro­ondes en Watts Remarque...
  • Page 51: L'acrylamide Dans Certains Aliments

    L'acrylamide dans certains aliments chips, frites, toast, petits pains, pain, pâtisseries fines (biscuits, Quels aliments sont concernés? L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits céréaliers pain d'épices, speculoos). et de pommes de terre cuits à haute température, tels que Conseils pour la préparation de plats avec une faible formation d'acrylamide De manière générale Réduisez au minimum les temps de cuisson.
  • Page 52 Acrilamide negli alimenti............77 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni danni da trasporto, non collegare per l'uso.
  • Page 53: Pericolo Di Incendio

    all'apparecchio durante il suo di cottura. Attenersi alle indicazioni funzionamento. Utilizzare l'apparecchio riportate in queste istruzioni per l'uso. esclusivamente in luoghi chiusi. Non essiccare mai gli alimenti con la funzione microonde. Questo apparecchio può essere utilizzato Non scongelare o riscaldare troppo a da bambini di età...
  • Page 54: Pericolo Di Lesioni

    allacciamento e i componenti caldi sempre con cura. Controllare la dell'apparecchio. temperatura prima di dare gli alimenti al bambino. L'infiltrazione di liquido può provocare una Pericolo di scariche elettriche! ■ scarica elettrica. Non utilizzare detergenti Le pietanze riscaldate emettono calore. Le Pericolo di scottature! ■...
  • Page 55: Consigli Per L'ambiente E Il Risparmio Energetico

    Acqua nel vano di cottura caldo: Non versare mai acqua nel possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la ■ forno caldo per evitare la formazione di vapore acqueo. La guarnizione. variazione di temperatura può danneggiare la superficie in Porta dell'apparecchio come superficie d'appoggio: Non ■...
  • Page 56: Il Nuovo Apparecchio

    Il nuovo apparecchio Questo capitolo contiene informazioni su i livelli di inserimento ■ il pannello di comando agli accessori ■ ■ le modalità di funzionamento ■ Pannello di comando Elementi di Tipo di utilizzo Elementi di Tipo di utilizzo comando comando Consente di avviare la modalità...
  • Page 57: Accessori

    Modalità di funziona- Impiego Griglia mento Per stoviglie, stampi per dolci, carne alla griglia e piatti surgelati. Programmi 4 programmi di scongelamento 11 programmi di cottura Avvertenza: È possibile estrarre la La modalità di funzionamento e la griglia per due terzi senza che durata vengono stabiliti in base al questa si ribalti e prelevare più...
  • Page 58: Riscaldamento Del Vano Di Cottura

    Premere il tasto funzione orologio Riscaldamento del vano di cottura Per eliminare l'odore dell'apparecchio nuovo, riscaldare il vano cottura vuoto tenendolo chiuso. Controllare che il vano di cottura sia sgombro dai resti dell'imballaggio, quali ad es. le palline di polistirolo. Riscaldare il vano di cottura per 60 minuti con il grill aria calda , 200 °C.
  • Page 59: Riscaldamento Rapido

    Impostare la modalità di funzionamento e la temperatura. Spegnimento del forno Riportare indietro il selettore delle modalità di funzionamento su Premere il tasto funzione orologio finché non si illuminano i e abbassarlo. simboli e sul display orologio non compare Œ Ruotare il selettore verso destra.
  • Page 60: Potenze Microonde

    Nel caso in cui sia calda o qualora si formino scintille, la Premere il tasto ƒ pentola non è adatta. La cottura inizia. Viene visualizzato il tempo che scorre. Potenze microonde La durata è trascorsa Impostare la potenza microonde desiderata mediante i tasti. Viene emesso un segnale acustico.
  • Page 61: Serie D'impostazioni 1,2,3

    Dopo avere richiuso l'apparecchio, premere di nuovo il tasto . L'apparecchio riprende a funzionare. ƒ Serie d'impostazioni 1,2,3 Con la funzione Serie d'impostazioni è possibile regolare tre La cottura inizia. Sul display orologio viene visualizzata la diverse impostazioni in sequenza e successivamente avviare durata totale e la serie di impostazioni si illumina.
  • Page 62: Contaminuti Breve

    Le impostazioni effettuate possono essere richiamate in Impostare la durata di funzionamento servendosi del ■ qualunque momento. Premere il tasto funzione orologio selettore. finché il simbolo corrispondente non si illumina. (ad es. ore). ‚ „‹ Se si desidera cancellare un'impostazione, riportare il tempo ■...
  • Page 63: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    Ruotare il selettore della temperatura verso destra. Tenere premuto il tasto ± Sul display orologio compare Sul display orologio compare ™‚ƒ ™‚ƒ Tenere premuto il tasto finché non si illumina il simbolo Ruotare il selettore della temperatura finché non compare ±...
  • Page 64: Tabella Guasti

    Per facilitare la pulizia, è possibile accendere la lampada del Settore Detergente forno. Aprire la porta dell'apparecchio. Guarnizione della Soluzione di lavaggio calda: porta pulire con un panno spugna senza sfre- Settore Detergente Non rimuovere! gare. Non utilizzare per la pulizia Lato frontale Soluzione di lavaggio calda: raschietti per metallo o per vetro.
  • Page 65: Sostituzione Della Lampadina Del Vano Di Cottura

    Guasto Possibile causa Rimedio/avvertenze L'apparecchio non è in funzione Non è stato premuto il tasto ƒ dopo aver Premere il tasto ƒ o spegnere l'apparecchio. Sull'indicatore viene visualizzata effettuato la regolazione. una durata. Il forno a microonde non si La porta non è stata chiusa correttamente. Accertarsi che la porta non sia bloccata da resi- accende.
  • Page 66: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Applicare la lampadina alogena nuova (Figura C) Riavvitare il coperchio della lampadina. Montare nuovamente l'apparecchio seguendo la procedura in ordine inverso. Riattivare il fusibile nella relativa scatola o riattaccare la spina. Sostituzione della protezione in vetro Se la protezione in vetro all'interno del forno è danneggiata, occorre sostituirla.
  • Page 67: Scongelare E Cuocere Con La Programmazione Automatica

    Premere il tasto Modifica del programma Sul display della temperatura viene visualizzato il numero del Dopo l'avvio non è più possibile modificare il numero del primo programma. programma e il peso. Modifica della durata Con la funzione di programmazione automatica, non è possibile modificare la durata.
  • Page 68 Riso Pizza, congelata Avvertenza: Utilizzare pizza e pizza-baguette precotta e Avvertenze surgelata. Non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti. ■ Aggiungere al riso una quantità di acqua 2 o 2,5 volte ■ Tempo di riposo superiore. Al termine del programma di cottura, alcuni alimenti devono Pesce essere lasciati riposare in forno.
  • Page 69: Testati Nel Nostro Laboratorio

    Testati nel nostro laboratorio Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori relative impostazioni ottimali. Inoltre, viene indicato il tipo di indicativi che dipendono dal tipo di pentola, dalla qualità, dalla riscaldamento, la temperatura o la potenza microonde da temperatura e dalle caratteristiche degli alimenti.
  • Page 70 Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Sciogliere il burro 125 g 90 W, 6-8 min. Rimuovere completamente la confe- zione. 250 g 180 W, 2 min. + 90 W, 3-5 min. Pane intero 500 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10-15 min. Girare di tanto in tanto 1 kg 180 W, 5 min.
  • Page 71: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Menu, piatti pronti o precotti 350­500 g 600 W, 4­8 min. Con coperchio 2-3 portate) Bevande 150 ml 1000 W, 1-2 min. Mettere un cucchiaio nel contenitore in vetro, non riscaldare troppo le bevande alcoliche;...
  • Page 72: Dolci E Biscotti

    Al termine del tempo impostato il cibo si è surriscaldato ai Durante la cottura mescolare di tanto in tanto e la prossima volta bordi, ma la parte centrale non è ancora cotta. selezionare una potenza inferiore e un tempo di cottura più lungo. Dopo lo scongelamento il nucleo centrale del pollame o della La prossima volta selezionare una potenza microonde inferiore.
  • Page 73: Consigli Per La Cottura Al Forno

    Consigli per la cottura al forno Si desidera seguire una propria ricetta. Fare riferimento a una ricetta simile tra quelle contenute nelle tabelle. Si desidera utilizzare uno stampo in sili- Lo stampo deve essere refrattario fino a 250 °C. Quando si utilizzando questi stampi, cone, in vetro, in plastica o in ceramica.
  • Page 74 Carne, pollame, pesce Potenza microonde in Livello Tipo di Temperatura in Avvertenze watt, durata in minuti riscalda- °C, livello grill mento Brasato di manzo 180 W, 80­90 min. 160-170 Stoviglia con coperchio sul fondo ca. 1000 g del vano di cottura. Roastbeef, al sangue 180 W, 30­40 min.
  • Page 75: Consigli Per La Cottura In Forno E Al Grill

    Consigli per la cottura in forno e al grill Nella tabella non vi sono dati relativi al peso In caso di pezzi di arrosto piccoli, selezionare un temperatura più elevata e un dell'arrosto. tempo di cottura più breve. In caso di pezzi di arrosto più grandi, selezionare una temperatura inferiore e un tempo di cottura più...
  • Page 76: Pietanze Sperimentate

    Pietanze sperimentate La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde Conforme alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. 60350 (2009) Scongelamento con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt Avvertenza...
  • Page 77: Acrilamide Negli Alimenti

    Acrilamide negli alimenti o prodotti da forno riscaldati a temperature elevate (biscotti, Quali sono gli alimenti interessati? L'acrilamide si genera principalmente con i prodotti a base di panpepato, biscotti speziati). cereali e patate, quali ad es. patate fritte, toast, pagnotte, pane Consigli per una preparazione degli alimenti priva di acrilamide Generalità...
  • Page 78 Grillen ....................102 Acrylamide in levensmiddelen ..........102 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com en in de online-shop: www.neff-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Alleen een daartoe bevoegd vakman mag door.
  • Page 79: Kans Op Explosie

    Dit toestel kan worden gebruikt door magnetron. kinderen vanaf 8 jaar en door personen met Nooit levensmiddelen met weinig water, beperkte fysieke, sensorische of geestelijke zoals bijv. brood, met een te hoog vermogens of personen die gebrek aan magnetronvermogen of te lange -tijd kennis of ervaring hebben, wanneer zij ontdooien of verwarmen.
  • Page 80: Oorzaken Van Schade

    elektrische toestellen in contact komen Controleer de temperatuur voordat u het met hete onderdelen van het apparaat. kind de voeding geeft. Binnendringend vocht kan een schok Verhitte gerechten geven warmte af. De Kans op een elektrische schok! Risico van verbranding! ■...
  • Page 81: Energie­ En Milieutips

    Vochtige levensmiddelen: Geen vochtige levensmiddelen Apparaat transporteren: Het apparaat niet aan de deurgreep ■ ■ langere tijd in de afgesloten binnenruimte bewaren. Het email vasthouden of dragen. De deurgreep houdt op den duur het raakt dan beschadigd. gewicht van het apparaat niet en kan afbreken. Sla geen gerechten op in het apparaat.
  • Page 82: Uw Nieuwe Apparaat

    Uw nieuwe apparaat In dit hoofdstuk vindt u informatie over de inschuifhoogtes ■ het bedieningspaneel de toebehoren ■ ■ de functies ■ Bedieningspaneel Volledig te verzinken bedieningsknop Bedieningselemen- Gebruik De draai-, temperatuur­ en functiekeuzeknop zijn indrukbaar. Om in en uit te schakelen op de daarvoor bestemde Magnetronvermogen 90 watt kiezen keuzeknop drukken.
  • Page 83: Binnenruimte

    Binnenruimte Uw apparaat heeft een koelventilator. Koelventilator De koelventilator wordt zonodig in- en uitgeschakeld. De warme lucht ontsnapt via de deur. Attentie! De ventilatiesleuven niet afdekken. Anders raakt de oven oververhit. Aanwijzingen Aanwijzing: U kunt magnetronbestendige vormen ook op de Na gebruik loopt de koelventilator een bepaalde tijd lang na.
  • Page 84: Binnenruimte Opwarmen

    De klokfunctietoets indrukken. Binnenruimte opwarmen Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, gesloten binnenruimte op. Let erop dat zich geen verpakkingsresten, bijv. korreltjes piepschuim, in de binnenruimte bevinden. Verwarm de binnenruimte 60 minuten voor met Heteluchtgrill , 200 °C.
  • Page 85: Snelvoorverwarming

    Aanwijzing: Wanneer u ook een gebruiksduur instelt, schakelt De draaiknop naar rechts draaien. de ingestelde functie hierna automatisch uit. Zie het hoofdstuk Op het klokdisplay wordt weergegeven en is het Ž Elektronische klok. symbool verlicht. De functie Snel voorverwarmen is ingeschakeld.
  • Page 86: Magnetron Instellen

    De tijdsduur is afgelopen 600 W voor het verwarmen en garen van gerechten Er klinkt een signaal. De magnetronfunctie is beëindigd. U kunt 1000 W voor het verwarmen van vloeistoffen het geluidssignaal voortijdig met de toets uitschakelen. Het à apparaat uitzetten of opnieuw instellen. Aanwijzingen Wanneer u op een toets drukt, is het gekozen vermogen Apparaatdeur openen tijdens het gebruik...
  • Page 87: Vormen

    Vormen De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. De serie-instelling is beëindigd. U kunt het Gebruik altijd hittebestendige vormen die geschikt zijn voor de symbool voortijdig met de toets uitschakelen. Het apparaat „ magnetron. uitzetten of opnieuw instellen. Serie instelling instellen Apparaatdeur openen tijdens het gebruik De functiekeuzeknop mag niet ingedrukt zijn.
  • Page 88: Gebruiksduur

    Gebruiksduur De klokfunctietoets zo vaak indrukken tot de symbolen verlicht zijn. Automatisch uitschakelen na een ingestelde tijdsduur. Met de draaiknop de actuele tijd instellen. Functie en temperatuur instellen. De klokfunctietoets zo vaak indrukken tot de symbolen (gebruiksduur) verlicht zijn. Met de draaiknop de tijdsduur instellen. bijv.
  • Page 89: Onderhoud En Reiniging

    Basisinstellingen Mogelijkheden Toelichting Geluidssignaal tijdsduur: Geluidssignaal tijdsduur Geluidssignaal tijdsduur ™„ ƒ = gemiddeld ‚ = zacht = hard „ Toetssignaal: Toetssignaal: Bevestigingstoon bij het indrukken van een toets ™… ‚ = aan ƒ = uit Op de functiekeuzeknop drukken. Uw apparaat is klaar voor Met de temperatuurknop de gewenste instelling uitvoeren.
  • Page 90: Storingstabel

    De zelfreinigende oppervlakken nooit behandelen met een Zelfreinigende oppervlakken in de binnenruimte ■ schuursponsje. De achterwand in de oven is voorzien van een laagje zelfreinigend email. Deze wordt vanzelf gereinigd terwijl de Een lichte verkleuring van het email heeft geen invloed op de ■...
  • Page 91: Lamp In De Binnenruimte Vervangen

    Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Op het tekstdisplay verschijnt de fout- Technisch defect. Neem contact op met de servicedienst. melding "Er17", "Er18" of "E305". Lamp in de binnenruimte vervangen U kunt de ovenlamp vervangen. Temperatuurbestendige halogeenlampen, 25 W, 240 V, kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak.
  • Page 92: Technische Gegevens

    Technische gegevens Zekering 16 A Stroomvoorziening 220 - 240 V, 50 Hz Afmetingen (hxbxd) Max. totale aansluitwaarde 3100 W ­ apparaat 454 x 595 x 563 mm Magnetronvermogen 1000 W (IEC 60705) ­ binnenruimte 236 x 445 x 348 mm Grill Ausgangsleistung 2000 W Heißluft Ausgangsleistung...
  • Page 93: Ontdooien En Garen Met De Automatische Programma's

    Ontdooien en garen met de automatische Groente programma's Aanwijzingen Groente, vers: in stukken van dezelfde grootte snijden. Per Aanwijzingen ■ 100 g een eetlepel water toevoegen. Neem het product uit de verpakking en weeg het. Kunt u het ■ exacte gewicht niet invoeren, rond het dan naar boven of Groente, diepvries: alleen gnablancheerde, niet voorgekookte ■...
  • Page 94: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Progr.­nr. Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik Vorm / toebehoren, inschuif- in kg hoogte Gekookte aardappels* Vastkokende, overwegend vastko- 0,20 - 1,00 gesloten vorm kende, of droogkokende aardap- bodem van oven pels Rijst, lange korrel* 0,10 - 0,50 Hoge gesloten vorm bodem van oven Verse visfilet stoven Filet van snoek, kabeljauw, rood- 0,20 - 1,00...
  • Page 95 Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijds- Aanwijzingen duur in minuten Vlees, heel, van rund, kalf of varken 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15­25 min. Meerdere malen keren. (met en zonder been) 1 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 25-35 min. 1,5 kg 180 W, 20 min.
  • Page 96 Ontdooien, verhitten of garen van diepvries- Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen gerechten tijdsduur in minuten Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 250 g 600 W, 2-5 min. gesloten vorm, vloeistof toevoegen 500 g 600 W, 8-10 min. Groente, bijv. erwten, broccoli, wortels 300 g 600 W, 8-10 min.
  • Page 97: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Visfilet, vers 400 g 600 W, 7-12 min. Groente, vers 250 g 600 W, 6­10 min. Groenten in gelijke grote stukken snijden; Per 100 g groenten 1-2 eetlepels water toevoegen; 500 g 600 W, 10-15 min.
  • Page 98: Tips Voor Het Bakken

    Gebak in vormen Toebehoren Hoogte Verwarmings- Tempera- Tijdsduur in minuten methode tuur °C Gistbrood 1 kg** Bakplaat 180-190 50-60 * Gebak ca. 20 minuten in de oven laten afkoelen. ** Giet nooit water rechtstreeks in de hete oven. Gebak Vormen Hoogte Magnetronver- Tijdsduur in Verwarmings-...
  • Page 99: Braden En Grillen

    Braden en grillen stukken vlees na de helft van de bereidingstijd. Als het vlees klaar is, moet het nog 10 minuten in de uitgeschakelde, gesloten oven blijven. Het vocht kan zich dan beter verdelen. Bij de tabellen Gevogelte: Temperatuur en braadtijd zijn afhankelijk van de kwantiteit en Keer de stukken vlees na van de bereidingstijd.
  • Page 100: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Hoeveelheid Gewicht Hoogte Verwarmings- Grillstand Tijdsduur in minuten methode Steaks 2 tot 3 stuks à ca. 200 g 1+3** 1e kant: ca. 10 - 15 2 tot 3 cm dik 2e kant: ca. 5 - 10 Neksteaks 2 tot 3 stuks à...
  • Page 101: Testgerechten

    Kant-en-klaar producten Toebehoren Hoogte Verwar- Temperatuur in°C Tijdsduur in minuten mingsme- thode Strudel met fruitvulling Bakplaat 180-200 40-50 Frites Bakplaat 180-200 25-35 Pizza Rooster 180-200 10-20 Pizza-baguette Rooster 160-190 15-20 Kroketten Bakplaat 180-200 25-35 Rösti Bakplaat 180-200 25-35 Testgerechten De kwaliteit en de werking van magnetron-combiapparaten Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp.
  • Page 102: Grillen

    Grillen De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. Gerecht Toebehoren Hoogte Tijdsduur in minuten Grill, groot Brood roosteren Rooster Beefburger 12 stuks* Rooster + 30-35 Bakplaat * Na ½ van de tijd keren. Acrylamide in levensmiddelen bijv.
  • Page 104 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000693978* (06) 9000693978 930923...

Table des Matières