NEFF C54L60W0 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour C54L60W0:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung ...........2
[fr] Notice d'utilisation ........... 18
[it] Istruzioni per l'uso ............ 35
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 51
C54L60W0 C54L60S0
C54L60N0 C54R60N0
C54L70N3 C54R70N3
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NEFF C54L60W0

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung ...2 [fr] Notice d’utilisation ... 18 [it] Istruzioni per l’uso .... 35 [nl] Gebruiksaanwijzing ..51 C54L60W0 C54L60S0 C54L60N0 C54R60N0 C54L70N3 C54R70N3 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron...
  • Page 2: Table Des Matières

    Geschirr ....................7 Produktinfo Folgebetrieb einstellen...............7 Memory ..................7 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Einstellungen in Memory speichern ..........7 Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com Memory starten ...................8 und Online-Shop: www.neff-eshop.com Elektronikuhr................8 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen Uhrendisplay..................8...
  • Page 3 die Garraumtür oder die Türdichtung Brandgefahr! beschädigt ist. Kundendienst rufen. Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen- ■ stände können sich entzünden. Nie brenn- Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Gefahr schwerer Gesund heitss chäden! ■ bare Gegenstände im Garraum Mikrowellen-Energie aus. Nie die Gehäu- aufbewahren.
  • Page 4: Ursachen Für Schäden

    geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in den Deckel oder den Sauger entfernen. das Gefäß geben. So wird der Siedever- Nach dem Erwärmen gut umrühren oder zug vermieden. schütteln. Temperatur überprüfen, bevor Verletzungsgefahr! Sie dem Kind die Nahrung geben. Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- ■...
  • Page 5: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Bedienfeld (OHNWURQLNXKU 3 NJ 0LNURZHOOHQ 3URJUDPP /HLVWXQJHQ )ROJHEHWULHE 'UHKZlKOHU 3URJUDPPZlKOHU NJ7DVWH %HGLHQHOHPHQWH 8KUIXQNWLRQVWDVWH +DXSWVFKDOWHU Shop die passenden Pflege- und Reinigungsmittel oder sonsti- Kundendienst-Artikel ges Zubehör nachkaufen.
  • Page 6: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen In diesem Kapitel olesen Sie, Ihre Einstellung wird übernommen. wie Sie nach dem elektrischen Anschluss Ihres Gerätes die Uhrzeit ändern Uhrzeit einstellen Um die Uhrzeit nachträglich zu ändern, drücken Sie so oft die Uhrzeit einstellen Uhrfunktionstaste , bis die Symbole leuchten.
  • Page 7: Mikrowelle Einstellen

    Der Betrieb startet. Die Dauer läuft sichtbar ab. 180 W zum Auftauen und Weitergaren 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen Die Dauer ist abgelaufen empfindlicher Speisen Ein Signal ertönt. Der Mikrowellenbetrieb ist beendet. Sie kön- 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen nen den Signalton vorzeitig mit Taste ÁÀ...
  • Page 8: Memory Starten

    Taste einige Sekunden gedrückt halten. Taste einige Sekunden gedrückt halten. Ein Signal ertönt und im Uhrendisplay erscheint "M1" für den Mit dem Programmwähler "M1" oder "M2" wählen. ersten Speicherplatz. Taste drücken. … Mit dem Programmwähler können Sie "M1" oder "M2" wäh- Memory startet.
  • Page 9: Uhrzeit Einstellen

    Grill oder eine Mikrowellen-Leistung einstellen. Zeiteinstellungen abfragen Uhrfunktionstaste so oft drücken, bis die Symbole Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die ent- leuchten. sprechenden Symbole in der Anzeige. Vor dem Symbol der Zeitfunktion im Vordergrund steht das Symbol Mit dem Drehwähler die Betriebsdauer einstellen (z.
  • Page 10: Reinigungsmittel

    keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme, ■ Stromschlaggefahr! keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel. ■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa- chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen- Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich den. aus. Verbrennungsgefahr! Bereich Reinigungsmittel Nie das Gerät direkt nach dem Ausschalten reinigen. Gerät Gerätefront Heiße Spüllauge: auskühlen lassen.
  • Page 11: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweise Die Mikrowelle schaltet nicht ein. Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein Fremdkör- per in der Tür klemmen. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungsflächen sauber sind. Sehen Sie nach, ob die Türdichtung verdreht ist. Die Taste wurde nicht gedrückt.
  • Page 12: Programm-Automatik

    VDE-geprüft CE-Zeichen Programm-Automatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Lebens- Mit dem Programmwähler das Gewicht einstellen. mittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Programmautoma- tik.
  • Page 13: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Nach dem Auftauen das Lebensmittel noch 10 bis Reis ■ 30 Minuten zum Temperaturausgleich nachtauen lassen. Hinweise Beim Auftauen von Fleisch, Geflügel oder Fisch entsteht Flüs- ■ Reis schäumt beim Garen stark. Nehmen Sie deshalb ein ■ sigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall wei- hohes Geschirr mit Deckel.
  • Page 14 In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrüh- ■ Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es ren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden. erforderlich ist. Beim Auftauen von Fleisch, Geflügel oder Fisch entsteht Flüs- ■...
  • Page 15 Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge- Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise frorener Speisen Dauer in Minuten Suppe 400 g 600 W, 8-12 Min. Eintöpfe 500 g 600 W, 10-15 Min. Fleischscheiben oder -stücke in Soße, 500 g 600 W, 10-15 Min. beim Umrühren die Fleischstücke von- z.
  • Page 16: Tipps Zur Mikrowelle

    Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis ■ 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn ■ Sie das Geschirr herausnehmen. Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Ganzes Hähnchen, frisch, ohne 1,2 kg 600 W, 25-30 Min.
  • Page 17: Auftauen Mit Mikrowelle Solo

    Auftauen mit Mikrowelle solo Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Fleisch, 500 g Programm 1, 500 g Pyrex, Ø 24 cm oder 180 W, 8Min. + 90 W 7-10 Min.
  • Page 18: Produktinfo

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Horloge électronique............... 24 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Affichage de l’heure ................ 25 Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en ligne : www.neff-eshop.com Minuterie .................... 25 : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel.
  • Page 19 s'enflammer. Ne jamais entreposer le joint de porte du compartiment de d'objets inflammables dans le cuisson est endommagé. Appeler le compartiment de cuisson. Ne jamais service après-vente. ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en L'énergie du micro-ondes s'échappe dans Risque de préjudice sérieux pou r la santé ! ■...
  • Page 20: Risque De Blessure

    jamais faire cuire d'oeufs dans leur d'eau dans le compartiment de cuisson coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne chaud. jamais faire cuire d'animaux à coquilles ni Un retard d'ébullition peut se produire Risque de brûlure ! ■ de crustacés. Avant de faire des œufs sur lorsque vous chauffez des liquides.
  • Page 21: Elimination Écologique

    Elimination écologique Cet appareil répond à la directive européenne 2002/ 96/CE concernant les appareils électriques et Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. électroniques usagés (déchets des équipements électriques et électroniques ­ DEEE). La directive spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des appareils usagés applicable au niveau européen.
  • Page 22: Compartiment De Cuisson

    Compartiment de cuisson Eléments de Usage commande Votre appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Pression brève = démarrer/arrêter le fonc- … Ventilateur de refroidissement tionnement Pression longue = annuler le L'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le fonctionnement ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà...
  • Page 23: Conseils Pour Les Récipients

    décongélation, de réchauffage et de cuisson utilisant les micro- 600 W Pour réchauffer et faire cuire des préparations. ondes. 900 W Pour réchauffer des liquides. Conseils pour les récipients Remarques Récipients appropriés Lorsque vous appuyez sur une touche, la puissance ■...
  • Page 24: Memory

    La durée est écoulée Modifier le réglage Un signal retentit. Le mode séquentiel est terminé. Vous pouvez Le réglage peut uniquement être modifié avant le démarrage. effacer le signal prématurément au moyen de la touche de Atteindre le réglage désiré au moyen de la touche °±²...
  • Page 25: Affichage De L'heure

    Affichage de l’heure Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif (p.ex. minutes). † ‹‹ Le réglage est automatiquement validé. Ensuite l'heure est réaffichée et le temps de la minuterie s'écoule. 7RXFKH GH IRQFWLRQ G KRUORJH 6pOHFWHXU URWDWLI Fonction d'horloge Usage Minuteur Vous pouvez utiliser le minuteur Durée de fonctionnement...
  • Page 26: Réglage De L'heure

    Réglage de l'heure Appuyer sur la touche de fonction horloge Votre réglage est validé. Vous pouvez modifier l'heure uniquement si aucune autre fonction d'horloge n'est active. Modifier l'heure Appuyer répétitivement sur la touche de fonction d'horloge P.ex. passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver jusqu'à...
  • Page 27: Nettoyants

    Chauffez l'eau pendant 1 à 2 minutes à la puissance micro- Niveau Nettoyants ondes maximale. Inox Eau chaude additionnée de produit à Nettoyants vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant avec un chiffon doux.
  • Page 28: Service Après-Vente

    Panne Cause possible Remède / remarques Les mets chauffent plus lentement La puissance micro­ondes réglée est trop Sélectionner une puissance plus forte. qu'avant. faible. Vous avez placé dans l'appareil une quan- Double quantité ­ quasiment double durée tité d'aliments plus importante que d'habi- tude.
  • Page 29: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez facilement Régler le poids au moyen du sélecteur de programme. décongeler des aliments et préparer des plats rapidement et sans problème. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal.
  • Page 30: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Du liquide se forme lors de la décongélation de viande, de (sans liquide). Ajoutez au riz deux à deux fois et demi son ■ volaille ou de poisson. En retournant les aliments, enlever ce volume de liquide. liquide. Il ne doit en aucun cas être réutilisé ou entrer en Ne pas utiliser de riz en sachet.
  • Page 31 Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles Décongélation dépendent des récipients, de la qualité, de la température et de Remarques la nature de l'aliment. Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé ■ Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée. que vous placez sur le fond du compartiment de cuisson.
  • Page 32 Décongeler, réchauffer ou cuire des Poids Puissance micro­ondes en Remarques préparations surgelés Watt, durée en minutes Menu, plat, plat cuisiné 300­400 g 600 W, 8­13 min. (2-3 composants) Potage 400 g 600 W, 8­12 min. Potées/Ragoûts 500 g 600 W, 10­15 min. Tranches ou morceaux de viande en 500 g 600 W, 10­15 min.
  • Page 33: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire ■ aliments. usage de sel et d'épices avec modération. Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes ■...
  • Page 34: Décongélation Avec Les Micro­ondes Seules

    Décongélation avec les micro­ondes seules Plat Puissance micro­ondes Watt, durée en minutes Remarque Viande, 500 g Programme 1, 500 g Pyrex, Ø 24 cm 180 W, 8 min. + 90 W 7-10 min.
  • Page 35: Produktinfo

    Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Orologio elettronico ..............41 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Display orologio ................41 www.neff-international.com e l'eShop www.neff-eshop.com Contaminuti breve................42 : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni all'apparecchio durante il suo per l'uso.
  • Page 36: Pericolo Di Incendio

    danneggiate, l'apparecchio non deve Pericolo di incendio! essere messo in funzione. Rivolgersi al Gli oggetti infiammabili depositati nel vano ■ servizio di assistenza clienti. di cottura possono incendiarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno Negli apparecchi senza rivestimento Rischio di gravi dann i alla salute! ■...
  • Page 37: Pericolo Di Lesioni

    cuocere mai molluschi e crostacei. In ebollizione. In altri termini, la temperatura caso di uova al tegamino forare prima il di ebollizione viene raggiunta senza che si tuorlo. In caso di alimenti con pelle o formino le tipiche bollicine di vapore. buccia dura, quali ad es.
  • Page 38: Il Nuovo Apparecchio

    Il nuovo apparecchio È qui possibile apprendere le caratteristiche del nuovo apparecchio. Viene illustrato il funzionamento del pannello comandi e dei singoli elementi di comando. Pannello di comando 2URORJLR HOHWWURQLFR 3 NJ 3RWHQ]H 3URJUDPPD 6HOHWWRUH (OHPHQWL 6HULH PLFURRQGH 6HOHWWRUH GL FRPDQGR G LPSRVWD]LRQL WDVWR NJ SURJUDPPL...
  • Page 39: Prima Del Primo Utilizzo

    non compromette il corretto funzionamento del forno a microonde. Una volta terminata la fase di cottura, eliminare l'acqua di condensa. Prima del primo utilizzo Questo capitolo descrive L'impostazione viene acquisita. come impostare l'orologio dopo aver collegato l'apparecchio Modifica dell'ora alla rete elettrica Per modificare l'ora in un secondo tempo, premere il tasto funzione orologio finché...
  • Page 40: Potenze Microonde

    Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½ - 1 minuto Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde alla massima potenza. desiderata. La potenza selezionata si illumina e viene visualizzata la Controllare regolarmente la temperatura. durata consigliata. La pentola deve essere fredda o tiepida. Impostare la durata servendosi del selettore.
  • Page 41: Memorizzazione Delle Impostazioni Nella Funzione Memory

    Avvio di Memory Questo capitolo descrive, come memorizzare la funzione Memory Le impostazioni memorizzate per le proprie ricette possono ■ essere avviate in qualunque momento. come avviare la funzione Memory ■ Premere l'interruttore generale. Memorizzazione delle impostazioni nella Viene visualizzato il simbolo .
  • Page 42: Contaminuti Breve

    Premere il tasto … Attivazione e disattivazione del display orologio La durata impostata scorre. Tenere premuto il tasto funzione orologio ÁÀ per alcuni secondi. La durata è trascorsa Il display orologio viene disattivato. Se una funzione orologio Viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio smette di è...
  • Page 43: Cura E Manutenzione

    Premere l'interruttore generale. L'apparecchio è pronto per Servendosi del selettore programmi, effettuare l'impostazione l'uso e compare il simbolo desiderata. Tenere premuto il tasto per alcuni secondi. Infine tenere premuto per alcuni secondi il tasto Sul display dell'ora compare la prima impostazione di base. Tutte le impostazioni sono state acquisite.
  • Page 44: Tabella Guasti

    Tabella guasti Guasto Possibile causa Rimedio/avvertenze L'apparecchio non funziona Il fusibile è difettoso Controllare che il fusibile dell'apparecchio, all'interno dell'apposita scatola, sia in perfette condizioni. La presa non è inserita Inserire la spina Interruzione di corrente Verificare che la lampada della cucina funzioni. Utilizzo improprio Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Page 45: Dati Tecnici

    qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro Frequenza microonde 2450 MHz elettrodomestico. Protezione almeno 10 A Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR 11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B. Dimensioni (AxLxP) 'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini del riscaldamento e della cottura di alimenti.
  • Page 46: Avvertenze Per La Programmazione Automatica

    Estrarre la carne tritata già scongelata dopo averla girata. Interruzione del programma ■ Tenere premuto il tasto per qualche secondo e spegnere Il pollame intero deve essere disposto nella pentola dalla … ■ l'apparecchio mediante l'interruttore generale. L'apparecchio è parte del petto, mentre singoli pezzi di pollo devono essere spento.
  • Page 47: Testati Nel Nostro Laboratorio

    N° progr. Alimenti appropriati Ambito di peso in kg Stoviglie Prestare attenzione ai segnali che indicano quando mescolare e girare. * Tranne torte alla panna, dolci alla crema, dolci con glassa o gelatina. Testati nel nostro laboratorio Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le Nelle tabelle sono spesso riportati gli intervalli di tempo.
  • Page 48 Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Dolci, con ripieno succoso, ad es. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. Solo per dolci senza glassa, panna o torta di frutta, torta di ricotta crema.
  • Page 49: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt, Avvertenze durata in minuti Bevande 125 ml 900 W, ½-1 min. Mettere un cucchiaio nel contenitore in vetro, non riscaldare troppo le bevande alcoliche; controllare 200 ml 900 W, 1-2 min. di tanto in tanto 500 ml 900 W, 3-4 min.
  • Page 50: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Dopo lo scongelamento il nucleo centrale del pollame o della La prossima volta selezionare una potenza microonde inferiore. carne è ancora surgelato. Girare anche più volte l'alimento da scongelare se la quantità è ele- vata. Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità...
  • Page 51 Instellingen in Memory opslaan ............ 56 Memory starten ................57 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Elektronische klok..............57 diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com Kloksdisplay..................57 en in de online-shop: www.neff-eshop.com Kookwekker ..................57 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften...
  • Page 52: Kans Op Explosie

    voorwerpen in de binnenruimte. Open microgolfenergie vrij. De afdekking van de nooit de deur wanneer er sprake is van behuizing nooit verwijderen. Neem voor rookontwikkeling in het apparaat. Het onderhouds- of reparatiewerkzaamheden toestel uitschakelen en de stekker uit het contact op met de klantendienst. stopcontact halen of de zekering in de Kans op een elektrische schok! meterkast uitschakelen.
  • Page 53: Oorzaken Van Schade

    knappen. Prik voor het opwarmen gaatjes dan plotseling hevig overkoken en in de schil of pel. opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het verwarmen altijd een lepel in de vorm De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld Risico van verb randing! ■...
  • Page 54: Uw Nieuwe Apparaat

    Uw nieuwe apparaat Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen. We leggen u de werking van het bedieningspaneel en de afzonderlijke bedieningselementen uit. Bedieningspaneel (OHNWURQLVFKH NORN 3 NJ 0DJQHWURQ 3URJUDPPD 3URJUDPPD %HGLHQLQJV YHUPRJHQV 6HULHLQVWHOOLQJ 'UDDLNQRS NJWRHWV NHX]HNQRS HOHPHQWHQ .ORNIXQFWLHWRHWV +RRIGVFKDNHODDU de e-shop de juiste onderhouds­...
  • Page 55: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik In dit hoofdstuk leest u Uw instelling wordt overgenomen. hoe u na de elektrische aansluiting van uw apparaat de tijd Tijd wijzigen instelt Om de tijd achteraf te veranderen, drukt u zo vaak op de Tijd instellen klokfunctietoets tot de symbolen verlicht zijn.
  • Page 56: Magnetron Instellen

    Met de draaiknop de tijdsduur instellen. 180 W voor het ontdooien en doorgaren De toets indrukken. … 360 W voor het garen van vlees en het opwarmen van De werking start. U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. gevoelige gerechten. 600 W voor het verwarmen en garen van gerechten De tijdsduur is afgelopen...
  • Page 57: Memory Starten

    De toets enkele seconden ingedrukt houden. De toets … indrukken. Er klinkt een signaal en op het klokdisplay verschijnt “M1" Memory start U kunt het verkoop van de tijdsduur op het voor de eerste geheugenplaats. display aflezen. Met de programmakeuzeknop kunt u “M1" of “M2" kiezen. Aanwijzing: Na de start kunt u de geheugenplaats niet meer De toets enkele seconden ingedrukt houden.
  • Page 58: Gebruiksduur

    Gebruiksduur Tijdinstellingen opvragen Wanneer er meerdere tijdfuncties zijn ingesteld, zijn de Automatisch uitschakelen na een ingestelde tijdsduur. bijbehorende symbolen op het display verlicht. Voor het Grill of magnetronvermogen instellen. symbool van de tijdfunctie op de voorgrond staat het symbool De klokfunctietoets zo vaak indrukken tot de symbolen verlicht zijn.
  • Page 59: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft geen metalen of glazen schrapers om de deurdichting ■ hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het schoon te maken. apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. geen harde schuur- en schoonmaaksponsjes, ■...
  • Page 60: Servicedienst

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Het apparaat is niet in gebruik. Op Na het instellen is de toets niet inge- Druk op de toets of zet het apparaat uit. … … het display staat een tijdsduur. drukt. De magnetron wordt niet ingescha- De deur is niet helemaal gesloten.
  • Page 61: Automatische Programma's

    Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig De toets … indrukken. levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos Het programma start. De tijdsduur loopt zichtbaar af en het klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van symbool verschijnt.
  • Page 62: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Aardappels Groente Aanwijzingen Aanwijzingen Gekookte aardappels: in stukken van dezelfde grootte Groente, vers in stukken van dezelfde grootte snijden. Per ■ ■ snijden. Per 100 g aardappels 2 eetlepels water en wat zout 100 g 2 eetlepels water toevoegen. toevoegen. Groente, diepvries: geschikt is alleen geblancheerde, niet ■...
  • Page 63 Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt vloeistof Ontdooien ■ vrij. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder Aanwijzingen gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten Zet de diepvriesproducten in een open vorm op de bodem komen.
  • Page 64 Ontdooien, verhitten of garen van Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen diepvriesgerechten tijdsduur in minuten Vis, bijv. stukken filet 400 g 600 W, 10-15 min. Eventueel water, citroensap of wijn toe- voegen Ovenschotels, bijv. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. Gebruik het rooster als plaats om vor- men op te zetten.
  • Page 65: Tips Voor De Magnetron

    Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Hele kip, vers, zonder ingewanden 1,2 kg 600 W, 25-30 min. halverwege de bereidingstijd keren. Visfilet, vers 400 g 600 W, 7-12 min. Gebraden gehakt 750 g 600 W, 25-30 min. 6 EL water toevoegen.
  • Page 68 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000694892* (01) 9000694892 920206...

Ce manuel est également adapté pour:

C54l60s0C54l60n0C54r60n0C54l70n3C54r70n3

Table des Matières