Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ΟΎΡ Ο
ΡΟ
MICRO-ONDES
FORNO A MICROONDE
MAGNETRON
[fr] Notice d'utilisation
[it] Istruzioni per l'uso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[el] Ο η í
χ ή
ω
C1APG64N0
Ά Ω
3
51
99
146

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NEFF C1APG64N0

  • Page 1 ΟΎΡ Ο ΡΟ Ά Ω MICRO-ONDES FORNO A MICROONDE MAGNETRON [fr] Notice d’utilisation [it] Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing [el] Ο η í χ ή ω C1APG64N0...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Utilisation conforme ..... . 4 Les micro-ondes .
  • Page 4 Vous trouverez des informations supplementaires dommages résultant d'un mauvais concernant les produits, accessoires, pièces de raccordement. rechange et services sur Internet sous : www.neff- international.com et la boutique en ligne : www.neff- Cet appareil est conçu uniquement pour un eshop.com usage ménager privé...
  • Page 5: Précautions De Sécurité Importantes

    Précautions de sécurité importantes Les récipients ou les accessoires (Précautions de sécurité ■ deviennent très chaud. Toujours utiliser des importantes maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. Risque de brûlure ! Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer G énéralités ■...
  • Page 6: Micro-Ondes

    Précautions de sécurité importantes Risque de choc électrique ! Une infiltration d'humidité peut provoquer Mise en garde – Risque d'explosion ! ■ un choc électrique. Ne jamais exposer Les liquides ou autres aliments dans des l'appareil à une forte chaleur ou humidité. récipients hermétiquement fermés peuvent Utiliser l'appareil uniquement dans des exploser.
  • Page 7: Vapeur

    Précautions de sécurité importantes Toute utilisation non conventionnelle de Mise en garde – Risque de préjudice ■ l'appareil est dangereuse. sérieux pour la santé ! Ne sont pas autorisés le séchage En cas de nettoyage insuffisant, la surface ■ d'aliments ou de vêtements, le de l'appareil peut être endommagée.
  • Page 8: Causes De Dommages

    Causes de dommages Introduire l'accessoire : Selon le modèle d'appareil, ]Causes de dommages ■ les accessoires peuvent rayer la vitre en fermant la porte. Introduire les accessoires toujours jusqu'en G énéralités butée dans le compartiment de cuisson. C a u s e s d e d o m m a g e s Transporter l'appareil : Ne transportez ou ne portez ■...
  • Page 9: Vapeur

    Protection de l'environnement Vapeur 7Protection de Attention ! l'environnement Moules : la vaisselle doit résister à la chaleur et à la ■ vapeur. Les moules en silicone ne sont pas adaptés pour la cuisson à la vapeur. V otre nouvel appareil est d'une très grande efficacité P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t Vaisselle avec taches de rouille : N'utilisez pas de énergétique.
  • Page 10: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil Bandeau de commande *Présentation de l'appareil Via le bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil à l'aide du D ans ce chapitre, nous vous expliquons les éléments sélecteur de fonction et du sélecteur rotatif. L'écran P r é...
  • Page 11: Champs Tactile Et Écran

    Présentation de l'appareil Champs tactile et écran Éléments d'affichage Vous trouverez ci-après une brève explication de la Les champs tactiles vous permettent de régler signification des différents éléments d'affichage. différentes fonctions supplémentaires de votre appareil. Les valeurs pour ce faire apparaissent à l'affichage. Symbole Signification Minuterie...
  • Page 12: Mode Nuit

    Présentation de l'appareil Pour le gril et la cuisson vapeur, les barres s'allument Mode combiné vapeur Ce mode vous permet d'enclencher immédiatement entièrement. un mode de cuisson en plus de la ~ "Régler le mode combiné Les barres ne s'allument pas pour la fonction micro- fonction vapeur.
  • Page 13: Micro-Ondes

    Présentation de l'appareil Niveaux de vapeur Ouvrir la porte de l'appareil Plusieurs intensités sont à votre disposition pour la Si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant un fonction vapeur. Les niveaux de vapeur peuvent être fonctionnement en cours, ce dernier sera interrompu. sélectionnés via le champ tactile ‹.
  • Page 14: Réservoir D'eau

    Accessoires Réservoir d'eau _Accessoires L'appareil est équipé d'un réservoir d'eau. Le réservoir d'eau se trouve à droite en dessous du bandeau du V otre appareil est livré avec divers accessoires. Vous réservoir. Pour les modes de cuisson à la vapeur, A c c e s s o i r e s trouverez ici un aperçu des accessoires fournis et de remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau.
  • Page 15: Accessoires Supplémentaires

    Avant la première utilisation Accessoires supplémentaires KAvant la première Selon le modèle de l'appareil, des accessoires utilisation supplémentaires peuvent être fournis. Grille d'insertion Pour rôtir. Placez la grille A vant que vous puissiez utiliser votre nouvel appareil, A v a n t l a p r e m i è r e u t i l i s a t i o n vous devez procéder à...
  • Page 16: Nettoyer Le Compartiment De Cuisson Et Les Accessoires

    Utilisation de l’appareil Remarques 1Utilisation de l’appareil Si votre eau est très calcaire, nous vous ■ recommandons d'utiliser de l'eau adoucie. Si vous utilisez exclusivement de l'eau adoucie, dans N ous vous avons déjà présenté les éléments de ■ U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l ce cas vous pouvez régler la dureté...
  • Page 17: Réglage Du Mode De Cuisson Et De La Température

    Utilisation de l’appareil Réglage du mode de cuisson et de la Le fonctionnement est annulé et tous les réglages sont supprimés. température Remarque : Après interruption ou annulation du Exemple : chaleur tournante ‚ à 200°C fonctionnement, le ventilateur peut continuer à Réglez le mode de cuisson Chaleur tournante ‚...
  • Page 18: Les Micro-Ondes

    Les micro-ondes ^Les micro-ondes Mise en garde – Risque de brûlure ! Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments L e micro-ondes vous permet de cuire, chauffer ou chauds. Eloigner les enfants. L e s m i c r o - o n d e s décongeler vos mets très rapidement.
  • Page 19: Réglage Des Micro-Ondes

    Les micro-ondes Réglage des micro-ondes Remarques Appuyez plusieurs fois pour passer du niveau de ■ Exemple : puissance micro-ondes 600 Watts, durée puissance le plus élevé à la puissance la plus faible. 5 minutes. Si la fonction micro-ondes est uniquement ajoutée ■...
  • Page 20: Vapeur

    Vapeur Modifier la puissance micro-ondes `Vapeur Effleurez le champ • jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélectionné à l'affichage. V ous pouvez utiliser la fonction vapeur seule ou V a p e u r Remarques combinée à tous les modes de cuisson et à la fonction Appuyez plusieurs fois pour passer du niveau de micro-ondes.
  • Page 21: Régler Le Mode Combiné Vapeur

    Vapeur Régler la vapeur Effleurez le champ #. Remarque : Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, lancez d'abord un cycle de rinçage ¾. ~ "Fonction nettoyage" à la page 32 Exemple : niveau de vapeur 2 : moyen, durée 10 minutes.
  • Page 22: Arrêter Le Fonctionnement

    Vapeur Effleurez le champ Vapeur ‹, jusqu'à ce que le dans le compartiment de cuisson par des surfaces niveau souhaité soit sélectionné à l'affichage. chaudes (déflagration). La porte de l'appareil risque de Le symbole du réservoir d'eau ³ apparaît. s'ouvrir violemment. Des vapeurs chaudes et des jets Remplissez le réservoir d'eau.
  • Page 23: Après Chaque Fonctionnement À La Vapeur

    Vapeur Remplir le réservoir d'eau Retirez le réservoir d’eau et videz-le de son éventuelle eau résiduelle. Vider minutieusement le Lorsque le réservoir d'eau est vide en cours de réservoir d'eau, rincez-le soigneusement et fonctionnement, l'appareil se comporte différemment en remplissez-le d'eau fraîche. fonction du mode de fonctionnement : Insérez complètement le réservoir d'eau.
  • Page 24 Vapeur Laissez l'appareil refroidir. Éliminez immédiatement les grosses salissures et essuyez l'humidité présente dans le fond du compartiment de cuisson. Avec le sélecteur de fonction gril air pulsé ‡ Effleurez deux fois sur le champ 0. Le symbole Durée + est marqué à l'affichage. Réglez une durée de 15 minutes au moyen du sélecteur rotatif.
  • Page 25: Pprogrammes Automatiques

    Programmes automatiques L'appareil règle automatiquement la durée adaptée PProgrammes automatiques au poids. A vec les programmes automatiques, vous pouvez P r o g r a m m e s a u t o m a t i q u e s facilement préparer des mets.
  • Page 26: Tableau Des Programmes

    Programmes automatiques Tableau des programmes Pro- Plat Poids en kg Récipients/accessoires, hau- Remarques Particularités gramme teur d'enfournement Décongeler P 01 Viande hachée* 0,10 - 1,20 récipient ouvert, plat Utilisez uniquement Retirez les parties déjà décongelées de de la vaisselle viande hachée de bœuf, agneau, porc, Fond du compartiment de cuis- conçue pour être uti- après avoir retourné...
  • Page 27 Programmes automatiques Pro- Plat Poids en kg Récipients/accessoires, hau- Remarques Particularités gramme teur d'enfournement P 17 Rondelles de 0,10 - 0,75 Récipient de cuisson à la vapeur Remplissez le réser- Plus les tranches sont épaisses, plus le carottes, fraîches + poêle en verre voir d'eau.
  • Page 28: Réglage Des Fonctions De Temps

    Réglage des fonctions de temps Le temps de la minuterie est écoulé ORéglage des fonctions de Un signal retentit. L'écran affiche - - : - -. Effleurez un temps champ pour éteindre la minuterie. Modifier le temps de la minuterie V otre appareil possède différentes fonctions de temps.
  • Page 29: Première Mise En Service

    Réglages de base L'appareil est éteint. QRéglages de base Modifier la durée A fin que vous puissiez utiliser votre appareil facilement Modifiez la durée à l'aide du sélecteur rotatif. La R é g l a g e s d e b a s e et de manière optimale, différents réglages sont à...
  • Page 30: Liste Des Réglages De Base

    Nettoyage Liste des réglages de base DNettoyage Réglage de base Possibilités Explication S i vous entretenez et nettoyez soigneusement votre ™‹‚ Durée du signal ‚ = court = Signal après écoule- N e t t o y a g e appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera sonore 10 secondes...
  • Page 31: Endommagement Des Surfaces N'utilisez Aucun

    Nettoyage Référence 00311134 L'intérieur de l'appareil Huile d'entretien pour surfaces en inox modernes Surfaces autonet- Veuillez tenir compte des consignes concernant Vous pouvez nous commander en bouteille la même toyantes les surfaces du compartiment de cuisson figurant huile d'entretien que celle des lingettes. à...
  • Page 32: Maintenir L'appareil Propre

    Fonction nettoyage Remarque : Des taches rougeâtres peuvent se former .Fonction nettoyage sur les surfaces pendant le fonctionnement. Il ne s'agit pas de rouille, mais de résidus d'aliments. Ces taches D étartrage ne présentent pas un danger pour la santé et ne F o n c t i o n n e t t o y a g e compromettent pas la capacité...
  • Page 33: Rinçage

    Fonction nettoyage Remarque : Respectez le rapport de mélange du Tournez le sélecteur de fonction sur la position zéro. produit détartrant. Le processus est terminé et l'appareil est de Produit détartrant liquide (référence 00311680) : nouveau prêt à fonctionner. rapport de mélange 1:5, mélangez 50 ml de détartrant à...
  • Page 34: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? 3Anomalies, que faire ? Mise en garde – Risque de choc électrique ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par U ne anomalie de fonctionnement n'est souvent due nos soins est habilité...
  • Page 35 Anomalies, que faire ? Message d'erreur Cause possible Remède/remarque Le ventilateur de refroidissement fonc- L'appareil doit être refroidi pendant et après son Aucun dysfonctionnement. Toutes les fonctions de tionne lorsque la porte est ouverte. fonctionnement. cuisson (micro-ondes, ..) sont arrêtées lorsque la porte est ouverte.
  • Page 36: Numéro E Et Numéro Fd

    Service après-vente 4Service après-vente JTestés pour vous dans notre laboratoire S i votre appareil a besoin d'être réparé, notre service S e r v i c e a p r è s - v e n t e après-vente se tient à votre disposition. Nous nous V ous trouverez ici un choix de plats et les réglages efforçons de toujours trouver une solution adaptée, T e s t é...
  • Page 37: Accessoires

    Testés pour vous dans notre laboratoire informations supplémentaires dans les astuces figurant Mode solo micro-ondes : récipient sur le fond du ■ juste après les tableaux de réglages. compartiment de cuisson, niveau 0. Mode solo vapeur : lèchefrite avec récipient de ■...
  • Page 38 Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau d'en- Mode de Poids Étapes Puissance de Durée Remarques fournement cuisson micro-ondes en min. Viande de bœuf, de Récipient • 200 g En les retournant, séparez porc, de veau en mor- ouvert les morceaux de viande.
  • Page 39: Réchauffer Des Plats Surgelés

    Testés pour vous dans notre laboratoire Réchauffer des plats surgelés Dès qu'ils sont réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un l'intérieur. récipient micro-ondable, ils réchauffent plus rapidement Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des et plus uniformément.
  • Page 40: Astuces Pour Le Micro-Ondes

    Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Poids / Puissance Niveau Durée Remarques d'enfour- cuisson quantité de micro- de va- en min. nement ondes peur Aliments pour bébé, par Récipient • 150 ml 0,5-1,5 Sans tétine ni couvercle. ex.
  • Page 41: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère « MAX. ». Pain et petits pains S'il n'y a plus d'eau, votre plat continue à cuire avec le Ne versez jamais d'eau dans le compartiment de mode de cuisson réglé sans ajout de vapeur. cuisson chaud et ne posez jamais de récipient rempli d'eau sur le fond du compartiment de cuisson.
  • Page 42: Petites Pâtisseries Et Petits Gâteaux Secs

    Testés pour vous dans notre laboratoire Petites pâtisseries et petits gâteaux secs Plat Récipient Niveau d'en- Mode de Température en °C Durée en min. fournement cuisson Petits gâteaux secs Lèchefrite en ‚ 150-170 20-35 verre Meringue Lèchefrite en ‚ 90-120 verre Macarons Lèchefrite en...
  • Page 43: Soufflés Et Gratins

    Testés pour vous dans notre laboratoire La pâtisserie a doré de manière irré- Choisissez une température un peu plus basse. gulière. Le papier de cuisson dépassant de la plaque peut également influencer la circulation de l'air. Découpez tou- jours le papier de cuisson au bon format. Veillez à...
  • Page 44 Testés pour vous dans notre laboratoire Remarque : En cas de quantités autres que celles Valeurs de réglage recommandées indiquées dans le tableau de réglages, voici une règle Les valeurs de réglage s'entendent pour un fort utile : une quantité double correspond à une durée enfournement dans le compartiment de cuisson froid à...
  • Page 45 Testés pour vous dans notre laboratoire Poisson Si vous souhaitez cuire du poisson sur la grille, recouvrez auparavant-la d'un peu d'huile, cela permettra Les poissons entiers ne doivent pas être retournés. de retirer le poisson plus facilement. Vous saurez que le poisson est cuit lorsque la nageoire dorsale se laisse détacher facilement.
  • Page 46: Astuces Pour Rôtir Et Braiser

    Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Étapes Tempéra- Posi- Puissance Niveau Durée Remarques d'enfour- cuisson ture tion de micro- de va- en min. nement du gril ondes peur Steaks d'échine de Grille + ‰ 15-20 porc, 2-3 cm lèchefrite en 10-15...
  • Page 47 Testés pour vous dans notre laboratoire maturation ont également une influence sur la durée de ce dernier est interrompu. Une notification apparaît cuisson. Les valeurs données ne sont que des lignes alors à l'affichage. directrices. Couscous Répartissez toujours les aliments de manière égale sur Versez de l'eau ou un autre liquide suivant les l'ustensile.
  • Page 48: Desserts

    Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Étapes Tempéra- Puissance Niveau Durée d'enfour- cuisson ture de micro- de va- en min. nement ondes peur Pommes de terre, coupées Lèchefrite en verre + ‹ HIGH 28-30 en quartiers 250 g récipient de cuisson à...
  • Page 49: L'acrylamide Dans Les Aliments

    Testés pour vous dans notre laboratoire L'acrylamide dans les aliments température, tels que les chips, les frites, les toasts, les petits pains, le pain, les pâtisseries fines (biscuits, pain Quels aliments sont concernés ? d'épices, speculoos). L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits à base de céréales et de pommes de terre cuits à...
  • Page 50: Cuisson Au Micro-Ondes

    Testés pour vous dans notre laboratoire Cuisson au micro-ondes Plat Récipient Niveau d'en- Mode de Poids Étapes Puissance du mi- Durée fournement cuisson cro-ondes en min. Crème aux œufs Récipient ouvert • 1000 g 18-20 18-22 Sponge Cake Récipient ouvert •...
  • Page 51 Indice [ i t ] I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ......52 Il forno a microonde.
  • Page 52 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di autorizzato. In caso di danni causati da un ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet allacciamento non corretto, decade il diritto di www.neff-international.com e l'eShop www.neff- garanzia. eshop.com Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico.
  • Page 53: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Importanti avvertenze di sicurezza Avviso – Pericolo di scottature! (Importanti avvertenze di Durante il funzionamento le parti scoperte ■ sicurezza diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i I n generale bambini. I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a Pericolo di bruciature! Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe ■...
  • Page 54: Microonde

    Importanti avvertenze di sicurezza Avviso – Pericoli dovuti ai campi Avviso – Pericolo di scottature! Gli alimenti con pelle o buccia dura magnetici! ■ possono scoppiare durante e dopo il Nel pannello di comando o negli elementi di riscaldamento. Non cuocere mai le uova nel comando sono inseriti magneti permanenti.
  • Page 55: Vapore

    Importanti avvertenze di sicurezza Se la porta del vano di cottura o la Avviso – Pericolo di bruciature! ■ guarnizione della porta sono danneggiate si Durante il riscaldamento di liquidi si può ■ potrebbe originare dell'energia a verificare un ritardo nel processo di microonde.
  • Page 56: Cause Dei Danni

    Cause dei danni Microonde ]Cause dei danni Attenzione! Formazione di scintille: i componenti in metallo, per I n generale ■ C a u s e d e i d a n n i esempio i cucchiaini contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle Attenzione! pareti del vano di cottura e dal lato interno della...
  • Page 57: Vapore

    Tutela dell'ambiente Vapore 7Tutela dell'ambiente Attenzione! Stampi: le stoviglie devono essere resistenti al I l suo nuovo apparecchio è particolarmente efficiente in ■ T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e vapore e al calore.
  • Page 58: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio Pannello di comando * Conoscere l'apparecchio Con l'aiuto del selettore funzioni, del selettore girevole e dei campi tattili impostare sul pannello di comando le I n questo capitolo vengono illustrati il display e gli diverse funzioni dell'apparecchio. Sul display vengono C o n o s c e r e l ' a p p a r e c c h i o elementi di comando.
  • Page 59 Conoscere l'apparecchio Visualizzazione dello stato del contenitore di raccolta Programmi Richiamare la selezione dei pro- © e del serbatoio d'acqua grammi e impostare il numero del pro- La visualizzazione dello stato si illumina soltanto se il gramma desiderato, servendosi del contenitore di raccolta acqua oppure il serbatoio sono selettore girevole.
  • Page 60: Selettore Girevole

    Conoscere l'apparecchio Tipi di riscaldamento Modalità Notte Per risparmiare energia, dalle ore 22 alle ore 5.59 la Affinché sia sempre possibile trovare il giusto tipo di luminosità del display viene ridotta automaticamente ad riscaldamento per la pietanza, vi illustriamo qui le un valore più...
  • Page 61: Microonde

    Conoscere l'apparecchio Livelli Vapore sportello premere sul campo #, per poter riprendere il funzionamento. Per la funzione Vapore sono disponibili diverse intensità. I livelli Vapore possono essere selezionati Illuminazione del vano cottura mediante il campo touch‹. Il livello Vapore selezionato Il vano di cottura è...
  • Page 62: Serbatoio Dell'acqua

    Accessori Serbatoio dell’acqua _Accessori L'apparecchio è dotato di un serbatoio dell'acqua. Il serbatoio dell'acqua si trova a destra dietro al pannello I nsieme all'apparecchio sono forniti alcuni accessori. Si di copertura del serbatoio. Per i programmi con il A c c e s s o r i riceve qui una panoramica relativa agli accessori forniti vapore riempire il serbatoio con acqua.
  • Page 63: Accessorio Supplementare

    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Accessorio supplementare KPrima di utilizzare Secondo il modello dell'apparecchio possono essere l'apparecchio per la prima aggiunti ulteriori accessori. volta Griglia inseribile Per arrostire. Posizionare la griglia con i piedini verso il P rima di poter utilizzare l'apparecchio nuovo è basso nel tegame di vetro.
  • Page 64: Pulizia Del Vano Di Cottura E Degli Accessori

    Uso dell'apparecchio Avvertenze 1Uso dell'apparecchio Se l'acqua della propria zona è molto calcarea, si ■ consiglia di utilizzare acqua addolcita. Se si utilizza esclusivamente acqua addolcita, si può G li elementi di comando e le modalità di ■ U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o impostare la durezza dell'acqua su "addolcita".
  • Page 65: Impostazione Del Tipo Di Riscaldamento E Della Temperatura

    Uso dell'apparecchio Impostazione del tipo di riscaldamento e Il funzionamento viene interrotto e tutte le impostazioni cancellate. della temperatura Avvertenza: Dopo un'interruzione o l'arresto del Esempio: Aria calda ‚ a 200°C. funzionamento, la ventola di raffreddamento resta in Impostare il tipo di funzionamento Aria calda ‚ funzione.
  • Page 66: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde ^Il forno a microonde Avviso – Pericolo di scottature! Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta C on il microonde è possibile cuocere, riscaldare o temperatura. Tenere lontano i bambini. I l f o r n o a m i c r o o n d e scongelare in modo particolarmente rapido le pietanze.
  • Page 67: Impostazione Microonde

    Il forno a microonde Impostazione microonde Avvertenze Premendo più volte il livello di potenza passa dal ■ Esempio: livello del microonde 600 Watt, durata massimo al minimo. 5 minuti. Se la funzione Microonde viene aggiunta dopo ■ l'avvio, l'apparecchio si ferma per una pausa. Con il selettore funzioni selezionare la funzione Avviare il funzionamento premendo il campo # Microonde •.
  • Page 68: Vapore

    Vapore Modifica della potenza microonde `Vapore Premere sul campo •, fino a quando nel display compare il livello desiderato. L a funzione Vapore può essere utilizzata da sola V a p o r e Avvertenze oppure in abbinamento con tutti i tipi di riscaldamento e Premendo più...
  • Page 69: Impostare La Modalità Combinata Vapore

    Vapore Impostazione Vapore La freccia del simbolo del serbatoio dell'acqua ³ si spegne, si illumina il simbolo del serbatoio Avvertenza: Se l'apparecchio non viene utilizzato per dell'acqua (. Il funzionamento si avvia. Il LED # si un lungo periodo, eseguire prima di tutto un ciclo di illumina.
  • Page 70: Interruzione Del Funzionamento

    Vapore Avvertenze Attenzione! Nel caso in cui il serbatoio dell'acqua si svuotasse Danni all'apparecchio dovuti all'utilizzo di liquidi non ■ durante il funzionamento, il funzionamento adatti. continuerebbe senza l'ausilio del vapore. Non Non utilizzare acqua distillata, acqua del rubinetto ad compare alcuna indicazione sul display.
  • Page 71: Rabboccare Il Serbatoio Dell'acqua

    Vapore Rabboccare il serbatoio dell'acqua Estrarre il serbatoio dell'acqua ed eliminare l'eventuali acqua residua. Sciacquarlo con cura e Se il serbatoio dell'acqua nel funzionamento in corso è riempirlo con acqua pulita. vuoto, l'apparecchio si comporta in modo diverso a Inserire completamente il serbatoio dell'acqua seconda della modalità...
  • Page 72 Vapore Riscaldare il vano di cottura Per asciugarlo riscaldare il vano di cottura, in modo che l'umidità presente possa evaporare. Infine aprire lo sportello dell'apparecchio, in modo che il vapore possa fuoriuscire dal vano di cottura. Lasciare raffreddare l’apparecchio. Rimuovere immediatamente lo sporco nel vano di cottura e asciugare l'umidità...
  • Page 73: Programmi Automatici

    Programmi automatici L'apparecchio imposta automaticamente la durata PProgrammi automatici idonea al peso. C on i programmi automatici, cucinare è molto facile. P r o g r a m m i a u t o m a t i c i Basta selezionare il programma e inserire il peso della pietanza.
  • Page 74: Tabella Programmi

    Programmi automatici Tabella programmi Program- Pietanza Peso in kg Stoviglie/accessori, livello di Note Particolarità inserimento Scongelamento P 01 Carne tritata* 0,10 - 1,20 Stoviglia bassa senza coperchio Utilizzare esclusiva- Carne trita di manzo, agnello, maiale; la mente stoviglie carne trita già scongelata deve essere Fondo del vano cottura adatte al microonde.
  • Page 75 Programmi automatici Program- Pietanza Peso in kg Stoviglie/accessori, livello di Note Particolarità inserimento P 17 Carote a rondelle, 0,10 - 0,75 Contenitore per la cottura a Riempire il serba- Maggiore è lo spessore delle rondelle, fresche vapore + tegame in vetro toio dell'acqua.
  • Page 76: Impostazione Delle Funzioni Durata

    Impostazione delle funzioni durata Il tempo impostato con il timer è trascorso OImpostazione delle Viene emesso un segnale acustico. Sul display funzioni durata compare - - : - -. Premere su un qualunque campo per disattivare il timer. L 'apparecchio è dotato di varie funzioni durata. Con il Modifica del tempo del timer I m p o s t a z i o n e d e l l e f u n z i o n i d u r a t a campo tattile 0 è...
  • Page 77: Prima Messa In Funzione

    Impostazioni di base La durata è trascorsa QImpostazioni di base Viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio smette di riscaldare. Sul display compare - - : - -. S ono disponibili diverse impostazioni che consentono I m p o s t a z i o n i d i b a s e Premere il campo 0.
  • Page 78: Elenco Delle Impostazioni Di Base

    Pulizia Elenco delle impostazioni di base DPulizia Impostazioni di Possibilità Spiegazione base U na cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a P u l i z i a mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni. ™‹‚ Durata segnale ‚ = breve = 10 Segnale acustico una Sono qui illustrate le modalità...
  • Page 79: Pulizia Delle Superfici Autopulenti

    Pulizia Sgrassatore Superfici in Soluzione di lavaggio calda: Per una pulizia in profondità delle superficie sporche di acciaio inossida- pulire con un panno spugna. grasso difficile da rimuovere. bile Non sfregare. N° d'ordine 00311781 Dopo la pulizia controllare la posizione della guar- nizione dello sportello.
  • Page 80: Tenere Pulito L'apparecchio

    Funzione pulizia Tenere pulito l'apparecchio .Funzione pulizia Al fine di evitare la formazione di sporco ostinato, tenere sempre pulito l'apparecchio e rimuovere D ecalcificazione immediatamente lo sporco. F u n z i o n e p u l i z i a Per consentire un funzionamento duraturo Consigli dell'apparecchio, decalcificarlo regolarmente.
  • Page 81: Risciacquo

    Funzione pulizia Avvertenza: Osservare il rapporto di miscela Svuotare, pulire e asciugare contenitore di raccolta e dell'anticalcare. serbatoio dell'acqua. Anticalcare liquido (numero d'ordine 00311680): Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. rapporto di miscela 1:5, mescolare 50ml di Il processo è terminato e l’apparecchio è di nuovo decalcificante con 250ml di acqua.
  • Page 82: Un Guasto, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? 3Malfunzionamento, che Avviso – Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non fare? conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico Q uando si verificano anomalie, spesso si tratta di adeguatamente istruito dal servizio di assistenza M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ?
  • Page 83: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza La ventola di raffreddamento funziona con L'apparecchio deve essere raffreddato sia Nessun funzionamento difettoso. All'apertura dello lo sportello aperto. durante il suo funzionamento che dopo. sportello vengono arrestate tutte le funzioni di cottura (microonde e così...
  • Page 84: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti 4Servizio assistenza clienti JTestati nel nostro laboratorio I l servizio di assistenza tecnica è a disposizione per S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i eventuali riparazioni.
  • Page 85: Scongelamento

    Testati nel nostro laboratorio Rimuovere gli accessori non utilizzati dal vano di Funzionamento Solo al vapore: tegame in vetro con ■ cottura. contenitore per la cottura a vapore sul livello di inserimento 3. Accessori Carta da forno Utilizzare solo gli accessori originali dell'apparecchio, poiché...
  • Page 86 Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Peso Fase Livello mi- Durata Note inserimen- scalda- croonde in min. mento Carne tritata, mista Stoviglia • 200 g Se possibile surgelare in posi- senza zione piana. Nel frattempo 500 g coperchio girare ripetutamente e...
  • Page 87: Riscaldamento Delle Pietanze Surgelate

    Testati nel nostro laboratorio Riscaldamento delle pietanze surgelate Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riscaldare per altri 2-5 minuti di modo che la temperatura si uniformi. Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da adatta al forno microonde si riscaldano più...
  • Page 88: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di Peso / Livello mi- Livello Durata Note inseri- riscalda- Quantità croonde vapore in min. mento mento Alimenti per bambini, ad Stoviglia senza • 150 ml 0,5-1,5 Senza tettarella o coperchio. es.
  • Page 89 Testati nel nostro laboratorio continuerà la propria cottura con il tipo di riscaldamento Pane e pagnotte impostato ma senza l'emissione di vapore. Non versare mai dell'acqua nel vano di cottura caldo e non collocare la stoviglia con l'acqua sul fondo del vano Prodotti surgelati di cottura.
  • Page 90: Consigli Per La Cottura Al Forno

    Testati nel nostro laboratorio Pane e pagnotte Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Fase Temperatu- Livello Livello Durata Note inseri- scalda- ra in °C grill vapore in min. mento mento Pane, 1 kg* Tegame in ‚+‹ HIGH 10-15 Non versare mai vetro acqua calda 190-200...
  • Page 91: Sformati E Gratin

    Testati nel nostro laboratorio Sformati e gratin cottura maggiore e la parte superiore diventa più scura. Rispettare sempre i livelli di inserimento indicati. Nell'apparecchio è possibile preparare sformati e Osservare le avvertenze relative alle stoviglie adatte per gratin. Nelle tabelle si trovano le impostazioni ottimali l'utilizzo nel microonde.~ "Il forno a microonde"...
  • Page 92 Testati nel nostro laboratorio riscaldamento e di cottura più lunghi. I pezzi di carne Pollame non devono essere girati. Per l'anatra e l'oca, punzecchiare la pelle sotto le ali. Si Per la cottura a vapore di pollo, carne o pesce disporre consente così...
  • Page 93: Testati Nel Nostro Laboratorio

    Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Temperatu- Livello Livello mi- Livello va- Durata Note inseri- scalda- grill croonde pore in min. mento mento Porzioni di pollo, ad Stoviglia ‡+• 20-35 Forare la pelle. es. quarti di pollo, senza coper- Infornare con la 800 g...
  • Page 94: Verdure E Contorni

    Testati nel nostro laboratorio Pesce Pietanza Stoviglia Livello di in- Tipo di ri- Temperatu- Livello Livello micro- Livello Durata serimento scalda- grill onde vapore in min. mento in °C Filetto di pesce, fresco, Tegame in vetro + con- ‹ HIGH 15-17 400 g tenitore per la cottura a...
  • Page 95 Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Fase Temperatu- Livello mi- Livello Durata inserimen- scalda- croonde vapore in min. mento Carciofi interi al vapore, fre- Tegame in vetro + con- ‹ HIGH 35-40 schi tenitore per la cottura a vapore Spinaci in foglia, freschi, Tegame in vetro + con-...
  • Page 96: Dessert

    Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Fase Temperatu- Livello mi- Livello Durata inserimen- scalda- croonde vapore in min. mento Rösti di patate, congelato Tegame in vetro ‚ 190-210 25-35 Crocchette, surgelate Tegame in vetro 190-210 25-35 ‚...
  • Page 97: Pietanze Sperimentate

    Testati nel nostro laboratorio Pietanze sperimentate Osservare le avvertenze contenute nelle tabelle ■ relative al preriscaldamento. I valori indicati non si Queste tabelle sono state create per gli enti di controllo riferiscono al riscaldamento rapido. al fine di agevolare le verifiche degli apparecchi. Per la cottura al forno utilizzare inizialmente la ■...
  • Page 98 Testati nel nostro laboratorio Cottura combinata con il microonde Pietanza Stoviglia Livello di in- Tipo di riscal- Temperatura Livello Livello mi- Durata Note serimento damento grill croonde in °C in min. Gratin di patate Contenitore ‰+• 25-32 senza coper- chio Dolci, 700 g Contenitore ‚+•...
  • Page 99 Vormen ........114 www.neff-international.com en in de online-shop: Magnetronstanden .
  • Page 100: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de (Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschriften A lgemeen L ees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n door.
  • Page 101: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing – Kans op verbranding! Waarschuwing – Gevaar door Tijdens het gebruik worden de magnetisme! ■ toegankelijke onderdelen heet. De hete In het bedieningspaneel of de onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat bedieningselementen bevinden zich er geen kinderen in de buurt zijn. permanente magneten.
  • Page 102 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing – Risico van verbranding! Waarschuwing – Risico van verbranding! Levensmiddelen met een vaste schil of pel Bij het verwarmen van vloeistof kan er ■ ■ kunnen tijdens, maar ook nog na het kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de opwarmen, exploderen.
  • Page 103: Stoom

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften Stoom Waarschuwing – Ernstig gezondheidsrisico! Waarschuwing – Risico van verbranding!! Wanneer het apparaat verkeerd wordt ■ Het water in de tank kan sterk worden verhit gereinigd kan het oppervlak worden ■ wanneer het apparaat de volgende keer beschadigd. Er kan energie van de wordt gebruikt.
  • Page 104: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade Magnetron ]Oorzaken van schade Attentie! Ontstaan van vonken: metalen voorwerpen, zoals A lgemeen ■ O o r z a k e n v a n s c h a d e een lepel in een glas, moeten minstens 2 cm van de wanden van de binnenruimte en de binnenkant van Attentie! de deur verwijderd zijn.
  • Page 105: Stoom

    Milieubescherming Stoom 7Milieubescherming Attentie! Bakvormen: de vormen dienen hitte- en U w nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier ■ M i l i e u b e s c h e r m i n g stoombestendig te zijn. Bakvormen van silicone zijn krijgt u tips over de manier waarop u bij het gebruik van niet geschikt voor gecombineerd gebruik met stoom.
  • Page 106: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Bedieningspaneel *Het apparaat leren kennen Via het bedieningspaneel stelt u met behulp van functiekeuzeknoppen, draaiknoppen en touch-velden I n dit hoofdstuk geven we u uitleg over display- en de verschillende functies van uw apparaat in.Het H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n bedieningselementen.
  • Page 107 Het apparaat leren kennen Statusindicatie opvangbakje en watertank Programma's Programmakeuze opvragen, met de © De statusindicatie is alleen verlicht als het opvangbakje draaiknop het gewenste programma- of de watertank nodig zijn voor de gekozen functie. De nummer instellen. indicatie kan verschillende toestanden weergeven en Tijdfuncties Tijdfuncties kiezen en instellen met informeert u over de nodige handelingsstappen.
  • Page 108: Draaiknop

    Het apparaat leren kennen Draaiknop ‰ Grill Grillstanden: Voor het grillen van platte stukken, zoals steaks, worstjes of toast, en 1 = zwak Met de draaiknop wijzigt u de instelwaarden die op het voor het gratineren. display worden weergegeven en in de focus staan. 2 = gemid- deld Bij de meeste keuzelijsten, bijv.
  • Page 109: Magnetron

    Het apparaat leren kennen Magnetron Aanwijzingen Bij gebruik van de magnetronfunctie blijft het ■ U kunt m.b.v. diverse standen verschillende apparaat koud. De koelventilator wordt echter toch magnetronvermogens gebruiken, geschikt voor ingeschakeld. Hij kan verder lopen, ook wanneer de uiteenlopende soorten gerechten en manieren van magnetronfunctie al beëindigd is.
  • Page 110: Opvangbakje

    Toebehoren Opvangbakje _Toebehoren Het apparaat is voorzien van een opvangbakje. Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. Maak B ij uw apparaat horen verschillende toebehoren. Hier is voor en na het uitvoeren van de T o e b e h o r e n krijgt u een overzicht over de meegeleverde toebehoren reinigingsfuncties~ "Reinigingsfunctie"...
  • Page 111: Extra Accessoires

    Voor het eerste gebruik Extra accessoires KVoor het eerste gebruik Afhankelijk van de uitvoering van uw apparaat kunnen extra accessoires meegeleverd zijn. V oordat u uw nieuwe apparaat kunt gebruiken moet u V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k Inzetrooster enkele instellingen uitvoeren: Reinig daarnaast de Om te bakken Plaats het...
  • Page 112: Waterhardheid Instellen

    Apparaat bedienen Waterhardheid instellen. 1Apparaat bedienen O m ervoor te zorgen dat uw apparaat u er op het juiste W a t e r h a r d h e i d i n s t e l l e n moment aan herinnert dat u dient te ontkalken, moet u U heeft de bedieningselementen en hun werking al de juiste waterhardheid instellen.
  • Page 113: Verwarmingsmethode En Temperatuur Instellen

    Apparaat bedienen Verwarmingsmethode en temperatuur Aanwijzing: Nadat de werking onderbroken of afgebroken is, kan de koelventilator verder lopen. instellen Voorbeeld: Hete lucht ‚ bij 200°C Snel voorverwarmen Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode Met de functie Snel voorverwarmen bereikt uw apparaat Hete lucht ‚...
  • Page 114: De Magnetron

    De magnetron Magnetronstanden ^De magnetron De magnetronvermogens zijn standen en komen niet altijd overeen met het precieze aantal watt dat door het M et de magnetron kunt u de gerechten bijzonder snel apparaat wordt gebruikt. D e m a g n e t r o n bereiden, verwarmen of ontdooien.
  • Page 115: Magnetron Instellen

    De magnetron Magnetron instellen Aanwijzingen Door meerdere keren te tippen worden de ■ Voorbeeld: magnetronstand 600 watt, tijdsduur 5 min. vermogensstanden van de hoogste naar de laagste doorlopen. Met de functiekeuzeknop de functie Magnetron • Wordt de magnetronfunctie pas na de start ■...
  • Page 116: Stoom

    Stoom Magnetronvermogen veranderen `Stoom Op het veld • tippen tot de gewenste stand op het display is geselecteerd. U kunt de stoomfunctie alleen of in combinatie met alle S t o o m Aanwijzingen verwamingsmethoden en de magnetronfunctie Door meerdere keren te tippen worden de gebruiken.
  • Page 117: Stoom-Combi Instellen

    Stoom Stoom instellen Tip op het veld #. Aanwijzing: Is het apparaat langere tijd niet gebruikt, dan dient u eerst een keer te spoelen ¾. ~ "Reinigingsfunctie" op pagina 128 Voorbeeld: stoomstand 2: gemiddeld, tijdsduur 10 minuten. Met de functiekeuzeknop de functie Stoom ‹ kiezen.
  • Page 118: Werking Onderbreken

    Stoom Op het veld # tippen. Gebruik geen gedistilleerd water, geen sterk Het programma start, de LED # brandt. De chloridehoudend leidingwater (> 40 mg/l) of andere aflopende tijdsduur wordt getoond. vloeistoffen. Gebruik uitsluitend vers, koud leidingwater zonder Aanwijzingen koolzuur of onthard water. Wanneer de watertank tijdens het gebruik leegraakt, ■...
  • Page 119: Watertank Bijvullen

    Stoom Watertank bijvullen Tip op het veld #. Er wordt water door de buizen gepompt.De tijdsduur Wanneer de watertank tijdens gebruik leegloopt, is de loopt af op het display. Zodra de tijdsduur beëindigd reactie van het apparaat afhankelijk van de functie: is, klinkt er een signaal.
  • Page 120 Stoom Met het veld # het programma starten. Het drogen wordt gestart en na 15 minuten automatisch beëindigd. Apparaatdeur openen en 1 tot 2 minuten open laten, zodat het vocht uit de binnenruimte kan ontsnappen. De binnenruimte handmatig schoonmaken Apparaat laten afkoelen. Vervuiling uit de binnenruimte verwijderen.
  • Page 121: Automatische Programma's

    Automatische programma's Tip op het veld h. PAutomatische Op het display staat de gewichtsinstelling in de programma's focus. M et de automatische programma's kunt u heel A u t o m a t i s c h e p r o g r a m m a ' s eenvoudig gerechten klaarmaken.U kiest het programma en voert het gewicht van uw gerecht in.Het automatische programma neemt de optimale instelling...
  • Page 122: Programmatabel

    Automatische programma's De werking wordt afgebroken en alle instellingen Aanwijzing: Nadat de werking onderbroken of worden gewist. afgebroken is, kan de koelventilator verder lopen. Programmatabel Program- Gerecht Gewicht in Vorm / accessoires, inschuif- Aanwijzingen Bijzonderheden hoogte Ontdooien P 01 Gehakt* 0,10 - 1,20 vlakke, open vorm Alleen servies...
  • Page 123 Automatische programma's Program- Gerecht Gewicht in Vorm / accessoires, inschuif- Aanwijzingen Bijzonderheden hoogte P 16 Erwten, diepvries 0,10 - 1,00 Stoombak + glazen braadslede Vul de watertank. Hoogte 3 P 17 Plakjes wortel, vers 0,10 - 0,75 Stoombak + glazen braadslede Vul de watertank.
  • Page 124: Tijdfuncties Instellen

    Tijdfuncties instellen Wekkertijd veranderen OTijdfuncties instellen Met de draaiknop de wekkertijd veranderen. Na enkele seconden wordt de verandering overgenomen. U w apparaat heeft verschillende tijdfuncties. Met het T i j d f u n c t i e s i n s t e l l e n touch-veld 0 vraagt u het menu op en gaat u van de Wekkertijd wissen ene naar de andere functie.
  • Page 125: Eerste Gebruik

    Basisinstellingen Tijdsduur wissen QBasisinstellingen Als de wekkerfunctie is ingesteld, tipt u eerst op het veld 0. Pas dan kunt u de tijdsduur veranderen. E r zijn verschillende instellingen beschikbaar om uw Met de draaiknop de tijdsduur naar - - : - - terugzetten. B a s i s i n s t e l l i n g e n apparaat optimaal en eenvoudig te kunnen bedienen.
  • Page 126: Lijst Met Basisinstellingen

    Reinigen Lijst met basisinstellingen DReinigen Basisinstelling Mogelijkheden Toelichting W anneer uw apparaat goed wordt onderhouden en ™‹‚ Tijdsduur geluids- ‚ = kort = 10 Signaal na afloop van R e i n i g e n schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed signaal seconden een tijdsduur of van...
  • Page 127: Zelfreinigende Oppervlakken Schoonmaken

    Reinigen Vetoplosser Binnenkant van Warm zeepsop: Voor een intensieve oppervlaktereiniging van de deur Met een schoonmaakdoekje reinigen. hardnekkig vet. en deurdichting Deurdichting niet afnemen. Bestelnr. 00311781 Niet schuren. Na afloop van de reiniging de positie van de deur- Ontkalkingsmiddel dichting controleren. Voor een goede werking dient u het apparaat Roestvrijstalen Warm zeepsop:...
  • Page 128: Apparaat Schoon Houden

    Reinigingsfunctie Apparaat schoon houden .Reinigingsfunctie Om te voorkomen dat er hardnekkig vuil ontstaat, dient u het apparaat altijd schoon te houden en vuil direct te O ntkalking verwijderen. R e i n i g i n g s f u n c t i e Voor een goede werking dient u het apparaat Tips regelmatig te ontkalken.
  • Page 129: Spoelen

    Reinigingsfunctie Opvangbakje leegmaken Aanwijzing: Neem de mengverhouding van het ontkalkingsmiddel in acht. Bij de reinigiingsfuncties wordt het restwasser Ontkalkingsmiddel, vloeibaar (bestelnr. 00311680): verzameld in het opvangbakje. Maak het opvangbakje mengverhouding 1:5, 50 ml ontkalkingsmiddel met leeg en droog het. 250 ml water mengen. Ontkalkingstabletten (bestelnr.
  • Page 130: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? 3Wat te doen bij storingen? Waarschuwing – Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen S toringen worden vaak veroorzaakt door een mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? kleinigheid.
  • Page 131 Wat te doen bij storingen? Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Stoom is niet zichtbaar in heteluchtfunc- Stoom is niet in elk temperatuurbereik zichtbaar. Geen storing. tie/grill-combinatiefunctie. Hoe heter de stoom is, des te minder deze zicht- baar is. Opvangbakje is na stoombedrijf leeg. Bij normale stoom-/stoomcombifunctie wordt het Het opvangbakje dient slechts voor de spoel- en ont- condenswater van de glasplaat op de bodem en...
  • Page 132: Servicedienst

    Servicedienst JVoor u in onze kookstudio 4Servicedienst uitgetest. W anneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat S e r v i c e d i e n s t onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van V o o r u i n o n z e k o o k s t u d i o u i t g e t e s t .
  • Page 133: Ontdooien

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Accessoires Stoom-solo: glazen braadslede met stoombak op ■ inschuifhoogte 3. Gebruik alleen de originele accessoires die bij uw apparaat horen. Deze zijn optimaal op de binnenruimte Bakpapier en de functies afgestemd. Gebruik alleen bakpapier dat geschikt is voor de Let erop dat u altijd geschikte vormen gebruikt en deze gekozen temperatuur.
  • Page 134: Diepvries Gerechten Opwarmen

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Gewicht Stappen Magnetron- Tijdsduur Aanwijzingen hoogte mingsme- stand in min. thode Gehakt, gemengd Open vorm • 200 g Zo vlak mogelijk invriezen. Tussendoor regelmatig keren 500 g en reeds ontdooid vlees ver- 10 - 15 wijderen.
  • Page 135: Verwarmen

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen U moet de gerechten altijd afdekken. Wanneer u ■ wanneer u de vorm eruit neemt. geen geschikte deksel voor de vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron. Aanwijzingen Stel altijd de maximaal aangegeven tijd in en ■...
  • Page 136: Tips Voor De Magnetron

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Gewicht / Magnetron- Stoom Tijdsduur Aanwijzingen hoogte mings- Hoeveel- stand stand in min. methode heid Babyvoeding, bijv. melk- Open vorm • 150 ml 0,5-1,5 Zonder speen of deksel. Na flesjes het verwarmen altijd goed schudden.
  • Page 137 Voor u in onze kookstudio uitgetest. verandering van temperatuur kan schade aan de Schakel de stoomfunctie voor hete lucht erbij in. De bodem van de binnenruimte ontstaan. instelwaarden voor brooddeeg gelden zowel voor deeg op de bakplaat als voor deeg in een rechthoekige vorm. Gebak in vormen Gerecht Vormen...
  • Page 138: Tips Voor Het Bakken

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Brood en broodjes Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Stappen Tempera- Grillsta Stoom- Bereidings- Aanwijzingen hoogte mingsme- tuur in °C stand tijd thode in min. Brood, 1 kg* Glazen ‚+‹ HIGH 10-15 Nooit heet water braadslede rechtstreeks in 190-200 30-45...
  • Page 139: Gevogelte, Vlees En Vis

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. nodig en worden donkerder aan de bovenkant. Gebruik Gebruik een vlakke ovenvorm met een hoogte van 4- altijd de aangegeven inschuifhoogtes. 5 cm.Ovenschotels en gegratineerde gerechten moeten nog 5 minuten nagaren in de uitgeschakelde oven. Houd u aan de aanwijzingen voor de magnetronbestendige vorm.~ "De magnetron"...
  • Page 140 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Grillen Snijd bij eendenborst het vel in. Keer de eendenborst niet. Laat de deur van het apparaat tijdens het grillen gesloten. Nooit grillen terwijl de apparaatdeur geopend Let er bij het keren van gevogelte op dat eerst de borstzijde resp.
  • Page 141 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Tempera- Grillstan Magnetron- Stoom- Tijds- Aanwijzingen hoogte mingsme- tuur stand stand duur thode in min. Eendenborst, 500 g Rooster + ‰+•+‹ HIGH 10-12 Met de kant van glazen het vel naar boven braadslede leggen.
  • Page 142: Groente En Bijgerechten

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Tempera- Grillsta Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- tuur stand stand in min. thode in °C Viskotelet 2-3 stuks, à Rooster + glazen ‰ 8-12 150 g braadslede Vis, heel, bijv. forellen, 2-3 Glazen braadslede + HIGH 18-22...
  • Page 143: Desserts

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Stappen Tempera- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- tuur stand stand in min. methode Maïskolven, vers, 2 stuks Glazen braadslede + ‹ HIGH 25-35 stoombak Gemengde groente, diep- Glazen braadslede + ‹...
  • Page 144: Acrylamide In Levensmiddelen

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Acrylamide in levensmiddelen klaargemaakte graan- en aardappelproducten, zoals aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood, fijne Om welke gerechten gaat het? bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas). Acrylamide ontstaat vooral bij met hoge verhitting Tips voor een acrylamidearme bereiding van gerechten Algemeen Zo kort mogelijke bereidingstijden aanhouden.
  • Page 145 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Bereiding in combinatie met de magnetron Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Tempera- Grillstand Magnetron- Tijdsduur Aanwijzingen hoogte mings- tuur stand in min. methode in °C Gegratineerde Open vorm ‰+• 25-32 aardappels Gebak, 700 g Open vorm ‚+•...
  • Page 146 π [ e l ] í χ ω π π ..147 ....162 ......162 π...
  • Page 147: Produktinfo

    ......192 ζ ζ ζ ζ ζ Produktinfo ζ ζ ζ ζ ζ (Internet): www.neff-international.com online- shop: www.neff-eshop.com ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 148 ζ ζ ζ π ■ ζ ζ ζ ζ ζ Σ α υ π α φ α α ζ ζ π – π ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ’ ζ π – ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ...
  • Page 149 ζ ζ ζ ■ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ Κ υ π α ! ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ π – ζ ζ ζ ζ...
  • Page 150 ζ ζ ζ ■ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ Κ υ α α ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ π – Κ υ αύ α ■ π ζ ζ ζ ζ...
  • Page 151 π – ω ζ ■ ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ Κ υ α α ζ ζ ■ ζ ζ ζ 50 °C. ζ ζ Κ υ α α ■ ■ ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 152 ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ζ , ζ. . ζ , ζ ζ ζ 2 cm ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ~ " α α α 174 " ζ ζ ζ...
  • Page 153 ζ π ζ ζ ■ α α π ζ . ζ ζ , ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ■ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 154 ζ ζ ζ ζ ζ ζ Γ ω υ υ . ζ ζ π ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ π π π π ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 155 ζ ζ ζ ζ ζ / β β h:min β / β β min:s β ´ β • β β ’ ³ β Ό ° β β - β ‹ β ’ β Ό , β β β - β β...
  • Page 156 Ό ζ ζ β β ζ ζ ~ " α " β α 173 -------- π ζ ζ ζ ζ π ζ ζ ζ ζ , β 40 °C ‚ 100-230 °C β - ζ 22:00 β 05:59 β ‰ , β...
  • Page 157 Έ Έ ζ . Ό β , ζ ζ ζ ζ ζ. . ζ ζ ζ β β - ζ ζ ζ β ζ ζ ζ ζ ζ π ζ ζ ζ ■ ζ Watt, ζ ’ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 158 ζ ’ ζ ζ ζ α α α ζ ζ ω . ~ " " α 166 Ό π , ζ ζ ³ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ 0 Ά ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 159 ζ π ζ ζ ζ ζ ζ π χ , ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ . ζ ζ , ζ ζ ζ ζ ζ ζ ‚ƒ:‹‹ β , β β ζ...
  • Page 160 π ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ Χ υ υ ■ ζ , ζ ζ ζ ζ ζ " ζ ". ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ζ "4 ζ ". ζ ■ π π π ζ...
  • Page 161 π π ζ ζ ζ 200 °C ‚ π ζ ζ ζ ζ ζ ζ ‚. ζ 160 °C. ζ ζ ζ ζ ζ ζ 100 °C. ζ 40 °C) ‚ ■ ζ ζ ‡ ■ 200 °C. ζ ζ ζ...
  • Page 162 π – ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ φ υ ω ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ Watt, ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ . ζ ζ 30 β β 30 β β ζ ζ 30 β 30 β...
  • Page 163 π ζ ζ ζ ζ ζ ■ 600 W, ζ . ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ •. ζ •, ζ ζ ζ ζ ζ ζ (LED) # ζ ζ ζ ζ (LED) # π ζ ζ ζ π ζ...
  • Page 164 ζ ζ •, ζ ζ ζ π ζ ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ■ . ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ (LED) # ζ ζ (LED) # π ζ ζ π – ζ ζ ζ π ζ ζ...
  • Page 165 ³ π ζ (LED) # , ζ ζ ζ α α α α 176 ζ ¾. ~ " " ζ ζ ζ . ζ ³ ζ ζ ζ ζ ‹. ζ π ζ ■ ζ ζ ζ ‹. ■ απ .
  • Page 166 π ζ ζ ζ ζ ■ (> 40 mg/l) ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ■ π ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ " ζ ". ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 167 Ό ζ ζ ζ ζ ¾. ζ ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ 30-40 ζ , ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ■ Ά...
  • Page 168 ζ ‚ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ‡ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ , ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 169 ζ ζ ζ π ζ ζ υ α α π α α ζ ζ . ζ ζ ζ ζ ζ 30 ζ π ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ■ (LED) # , ζ.
  • Page 170 ζ π ζ ζ Ξ ζ β , β P 01 0,10 - 1,20 β P 02 0,10 - 1,00 β β , β , β β β - β β β P 03 0,15 - 1,20 β P 04 0,10 - 0,50 ), β...
  • Page 171 ζ ζ ζ β β β P 18 0,10 - 0,70 P 19 2 - 10 β β β β P 20 0,10 - 0,50 β 2-3-β β 5-10 β . , β β P 21 0,20 - 1,50 ., β β...
  • Page 172 - - : - - ζ ζ ζ ζ ζ υ χ υ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ β - - : - -. ζ β ζ ζ ζ β Ό β - ζ . Ό , ζ...
  • Page 173 - - : - -. ζ α υ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ , ζ ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 174 ζ ™‹‚ ‚ = = 10 α α ζ ƒ = = 30 β ζ ζ β „ = ζ ζ β β ™‹ƒ ‹ = Off β β ‚ = On π – ζ ζ ζ ζ ™‹„ ‚ = ζ...
  • Page 175 π β β β β , ζ ζ , ζ β β β β ζ ’ β β ’ . ζ 00311567 β β β β π π β - ζ ζ β ζ ζ β β β β . ζ 00311781 β...
  • Page 176 ζ ζ ζ π ζ υ α α α ζ , ζ ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ■ , ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ζ .Ά ζ ■ ζ ζ...
  • Page 177 π ζ ζ ζ ζ . ζ 00311680): 1:5, 50 ml ζ 250 ml ζ . ζ 00311864): Ά ζ ζ ζ 250 ml ζ ζ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ ■ ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 178 ζ π π π – ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ , ζ ζ ζ ζ ζ , π α ; ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ π π π π ζ...
  • Page 179 ζ ζ / ζ .Ό β β β β - , ...) β . Ό β β β β β β β β β β β β " ". β β β β β β β β β β , β β...
  • Page 180 ζ ζ ζ 4 π π π ζ ζ ζ ζ Υ π α υ π π α ζ ζ ζ ζ ζ α α , α α α , ζ ζ , ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 181 ζ ζ ζ " ": ■ ζ ζ ζ ζ , ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ π .~ " ω " α 162~ " α 164 ζ ’ " ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 182 Ύ ζ ζ ζ ζ • 200 . β 500 . β , β 10 - 15 β β 800 . 15 - 20 • 600 . β 10 - 15 β β 1.200 . 20 - 25 β β •...
  • Page 183 ζ ζ ζ ■ ■ ζ ζ ζ Ύ ζ - ζ ζ ζ β , 400 . 8- 15 • • 500 . 8 - 13 1.000 . 20 - 25 • 300 - 400 11 - 15 (2-3 •...
  • Page 184 Ύ ζ ζ ζ ζ 200 ml 1.000 β • β β 500 ml 1.000 β β β , 2 β • 350 . 175 . β , 4 β • 700 . 175 . • 500 . 7-10 •+‹ 400 .
  • Page 185 ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ Ύ ζ - ζ °C ζ , β * 160-170 60-80 ‚ , β (β. . ‚ 150-160 60-70 β , Ø 26 cm 170-180 30-35 ‚+• β β β ‚ 160-170 35-45 β...
  • Page 186 Ύ ζ ζ ζ °C ζ HIGH 10-15 β ‚+‹ β - 190-200 30-45 ‚+‹ HIGH 10-15 200-210 40-50 . β. . β 200-220 HIGH 25-35 ‚+‹ , 12 ‰ β β , 2-4 ‰ 8-10 β’ β β β β...
  • Page 187 ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ω " .~ " α 162 ζ ζ ζ 5 cm. ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ Ύ ζ ζ ζ , β. . ‡+• 130-150 25-35 β...
  • Page 188 ζ ζ Ό ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ "MAX". ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ , ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 189 Ύ ζ ζ ζ ζ β - 20-35 β β ‡+• , β. . β β β , 800 . β β β β , 500 HIGH 10-12 β ‰+•+‹ β β β , β - ‰+• 30-40 , 700-900 Ύ...
  • Page 190 Ύ ζ ζ ζ °C , 400 ‹ HIGH 15-17 ‹ HIGH 18-20 , 400 . HIGH 23-25 ‹ , 800 . ‰+• 10-15 500 . β 8-12 ‰ , β 150 . , β. . β ‹ HIGH 18-22 , β...
  • Page 191 Ύ ζ ζ ζ HIGH 35-40 ‹ β , 250 ‹ HIGH β , HIGH 28-35 ‹ β ‹ HIGH 20-23 , 500 . Ά β HIGH 14-16 ‹ , 500 . , 250 .* • 6-10 , 500 .* 10-15 •...
  • Page 192 Ύ ζ ζ ζ ‹ HIGH 40-50 β MEDIUM 20-25 ‹ 1:2, 5 ‹ HIGH 30-40 β , 500 . ‹ HIGH 9-12 β- • β 100 . , β. . β • β ) 500 ml* , ζ ζ. . ζ ζ...
  • Page 193 Ύ ζ ζ ζ • 1.000 . 18-20 18-22 β • 475 . 8-10 • 900 . 20-25 Ύ ζ - ζ ζ ζ °C 25-32 ‰+• , 700 . ‚+• 190-200 20-27 β β 30-45 ‡+• β β ζ ζ...
  • Page 196 *9001277227* 9001277227 990814 fr, it, nl, el...

Table des Matières