Sony Mini DCR-PC8E Mode D'emploi page 29

Table des Matières

Publicité

Prise de vues
Après la prise de vues
(1) Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHARGE).
(2) Remettez l'écran LCD et la poignée dans la
position d'origine.
(3) Ejectez la cassette.
(4) Enlevez la batterie rechargeable.
Remarques
•Saisissez bien la sangle.
•Ne touchez pas le microphone intégré pendant
la prise de vues.
•Les données d'enregistrement (date/heure ou
différents réglages) n'apparaissent pas pendant
l'enregistrement bien qu'elles soient
enregistrées sur la cassette. Pour les afficher,
appuyez sur DATA CODE lors de la lecture.
Remarque sur le mode d'enregistrement
Ce camescope enregistre et reproduit les cassettes
en mode SP (normal) et LP (longue durée).
Sélectionnez SP ou LP dans les réglages de menu
(p. 131). En mode LP, le temps d'enregistrement
est 1,5 fois plus long qu'en mode SP.
Si vous enregistrez une cassette en mode LP sur
ce camescope, il est conseillé de la reproduire
également sur ce camescope.
Pour obtenir des transitions douces
Vous obtiendrez une transition douce entre la
dernière scène enregistrée et la suivante si vous
n'éjectez pas la cassette, lorsque vous mettez le
camescope hors tension.
Néanmoins, veuillez tenir compte des points
suivants :
– Lorsque vous changez de batterie, mettez le
commutateur POWER d'abord sur OFF
(CHARGE).
– Quand vous utilisez une cassette à puce, vous
obtiendrez une transition douce même après
avoir éjecté la cassette si vous utilisez la
fonction de recherche de fin d'enregistrement
(p. 42).
Aufnahme
Nach der Aufnahme
(1) Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF
(CHARGE).
(2) Schließen Sie den LCD-Schirm, und bringen
Sie den Haltegriff in die ursprüngliche
Position zurück.
(3) Werfen Sie die Cassette aus.
(4) Nehmen Sie den Akku ab.
Hinweise
•Ziehen Sie das Griffband fest.
•Achten Sie während der Aufnahme darauf, das
eingebaute Mikrofon nicht zu berühren.
•Die Data Code-Informationen (Datum/Uhrzeit
und die verschiedenen Einstellzustände der
Aufnahme) werden während der Aufnahme
zwar nicht angezeigt, diese Informationen
werden jedoch mit auf das Band aufgezeichnet.
Wenn Sie die Informationen während der
Wiedergabe anzeigen wollen, drücken Sie
DATA CODE.
Hinweis zum Aufnahmemodus
Der Camcorder kann im Modus SP
(Standardplay) oder im Modus LP (Longplay)
aufnehmen und wiedergeben. Im LP-Modus ist
die Aufnahmezeit um das 1,5 fache länger als im
SP-Modus. Im Menü können Sie zwischen SP
und LP umschalten (Seite 131).
Wenn Sie mit diesem Camcorder im LP-Modus
aufgenommen haben, sollten Sie die Aufnahme
möglichst auch mit diesem Camcorder
wiedergeben.
So erhalten Sie störungsfreie Szenenwechsel
Lassen Sie die Cassette stets eingelegt. Es treten
dann keine Störungen am Szenenwechsel auf,
selbst wenn Sie den Camcorder einmal
ausschalten.
Beachten Sie jedoch Folgendes:
– Beim Laden des Akkus sollte der POWER-
Schalter auf OFF (CHARGE) stehen.
– Bei einer Cassette mit Speicherchip ermöglicht
die End Search-Funktion auch dann
störungsfreie Szenenwechsel, wenn die
Cassette zwischenzeitlich einmal
herausgenommen wurde (siehe Seite 42).
29

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières