Lire ce mode d’emploi en premier Types de support d’enregistrement Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi que vous pouvez utiliser avec votre et conservez-le pour toute référence caméscope ultérieure. • Cassette mini-DV portant la marque (Les cassettes mini-DV avec Cassette Memory sont compatibles.) AVERTISSEMENT (p.
Page 3
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en fonctionnement. • Ne filmez pas le soleil directement. Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité Cela pourrait entraîner un mauvais supérieure. Il adopte le système de mesure fonctionnement de votre caméscope.
Table des matières Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis...........8 Etape 2 : Chargement de la batterie ............9 Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope....13 Etape 4 : Réglage du panneau LCD ............14 Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile............15 Modification du réglage de la langue ............15 Vérification des indicateurs à...
Page 6
Recherche du point de départ..............31 Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent (END SEARCH) ....................31 Recherche manuelle (EDIT SEARCH) ............31 Vérification des dernières scènes enregistrées (REC REVIEW)....31 Télécommande..................32 Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable) ......32 Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date)..................33 Lecture de l’image sur un téléviseur............34...
Page 7
Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un « Memory Stick Duo » .....................61 Copie d’une bande sonore sur une cassette enregistrée......62 Suppression d’images enregistrées sur un « Memory Stick Duo »..64 Marquage d’images sur le « Memory Stick Duo » à l’aide d’informations spécifiques (Protection de l’image/Marque d’impression) .....65 Impression d’images enregistrées (Imprimante compatible PictBridge)..........66...
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que tous les accessoires Télécommande sans fil (1) (p. 32) cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis. Une pile bouton au lithium est déjà installée. «...
Etape 2 : Chargement de la batterie Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (A série) (p. 108) après Insérez la batterie, en alignant le l’avoir fixée sur votre caméscope. haut de la marque inscrite sur le côté avec le haut de la marque •...
Etape 2 : Chargement de la batterie (suite) Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG Raccordez l’adaptateur secteur (charge) s’éteint lorsque la batterie est à la prise DC IN de la Handycam totalement chargée. Station. Avec la marque •...
Pour retirer votre caméscope de la Durée de charge Handycam Station Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une Mettez votre caméscope hors tension, batterie totalement déchargée. puis appuyez sur la touche RELEASE Batterie Temps de charge et retirez le caméscope de la Handycam Station.
Page 12
Etape 2 : Chargement de la batterie (suite) – la batterie est endommagée ; – la batterie est totalement déchargée. (Cela concerne uniquement les informations relatives à la batterie.) • L’appareil ne sera pas alimenté par la batterie tant que l’adaptateur secteur reste branché à la prise DC IN du caméscope ou de la Handycam Station, même si le cordon d’alimentation est débranché...
Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope Pour enregistrer ou lire, faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER Tenez correctement le pour allumer le témoin approprié. caméscope. L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche lors de la première utilisation du caméscope (p.
Etape 4 : Réglage du panneau LCD • Reportez-vous à [LUMI.LCD] (p. 52) pour Le panneau LCD régler la luminosité de l’écran LCD. Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté...
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile Vous pouvez lire des images enregistrées Vérification des indicateurs à (p. 23) ou modifier les réglages (p. 36) l’écran (guide d’affichage) grâce à l’écran tactile. Vous pouvez facilement vérifier la signification de chaque indicateur qui s’affiche à...
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile (suite) Appuyez sur la zone incluant l’indicateur que vous souhaitez vérifier. La signification des indicateurs inclus dans la zone apparaît à l’écran sous forme de liste. Si vous ne trouvez pas l’indicateur que vous souhaitez vérifier, appuyez sur pour parcourir l’écran.
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si Sélectionnez le menu vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran (HEURE/LANGU.) à l’aide de [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque , puis appuyez sur fois que vous mettez le caméscope sous...
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » Le logement de la cassette se rabaisse Cassette automatiquement. Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le Vous pouvez utiliser uniquement des logement. Cela pourrait entraîner un cassettes mini-DV (p.
Page 19
• Si vous forcez le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou les données d’images risquent d’être endommagées. Pour éjecter un « Memory Stick Duo » Appuyez une fois légèrement sur le «...
Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam) Grâce à cette fonction Easy Handycam, le caméscope est automatiquement réglé de manière optimale, ce qui vous évite d’effectuer les différents réglages individuels. Seules les fonctions de base sont disponibles et la taille des caractères à l’écran peut être augmentée pour faciliter leur visualisation.
Lecture facile Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Appuyez sur EASY . Le mode Easy Le témoin EASY s’allume en bleu. Handycam démarre. Commencez la lecture. Films Images fixes Appuyez sur , puis sur...
Enregistrement Capuchon d’objectif S’ouvre en fonction du réglage du PHOTO commutateur POWER. REC START/STOP Commutateur POWER REC START/ STOP Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin correspondant à la sélection d’un support d’enregistrement.
Lecture Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Commencez la lecture. Films Images fixes Sur une cassette : Appuyez sur Appuyez sur , puis sur La dernière image enregistrée s’affiche. pour commencer la lecture.
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. Réglage de la mise au point pour un sujet non centré (MISE PT CEN.) ... Pour obtenir des détails sur [MISE PT CEN.], reportez-vous à la page 42. Réglage de l’exposition du sujet sélectionné...
FANTAISIE Pour annuler SLIDE SHOW PLUS, appuyez de nouveau sur la touche SLIDE Les images s’affichent avec SHOW PLUS. des décorations florales décoratives et des effets de • Fermez le panneau LCD avec l’écran LCD zoom ou de fondu. tourné vers l’extérieur (p. 14). •...
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. (suite) Désactivation du bip de confirmation des opérations ...... Voir [BIP] (p. 54). Utilisation d’effets spéciaux .. Reportez-vous au menu (APPLI. IMAGE) (p. 47). Pour réinitialiser les réglages .. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris la date et l’heure.
Indicateurs affichés pendant la lecture/ l’enregistrement Enregistrement de films Enregistrement d’images fixes Sur une cassette 60min ENR. FINE P-MENU qa 7 Autonomie de la batterie Dossier d’enregistrement (46) (approximative) Qualité ([FINE]) ou ([STD]) (45) Mode d’enregistrement ( ou ) (51) ...
( ) correspond à la page de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés pendant l’enregistrement. Visualisation de films Visualisation d’images fixes Sur une cassette qg qh LECT. MEM. ws wd Indicateur de défilement de la bande Nom de fichier de données ...
Indicateurs affichés pendant la ( ) correspond à la page de référence. lecture/l’enregistrement (suite) Au centre Indicateurs lorsque vous effectuez des modifications Indicateur Signification Colour Slow Shutter (43) Reportez-vous à [GUIDE AFFICH] (p. 15) pour vérifier la fonction de chaque Raccordement PictBridge indicateur affiché...
Recherche du point de départ Vérifiez que le témoin CAMERA-TAPE s’allume. Appuyez sur Recherche de la dernière scène de 60min VEILLE 0:00:00 l’enregistrement le plus récent (END SEARCH) [RECH.DE FIN] ne fonctionne pas si vous MONT. éjectez la cassette après y avoir effectué un enregistrement.
Télécommande Retirez la feuille de protection avant • Pour changer la batterie, reportez-vous à la page d’utiliser la télécommande. 114. Feuille de protection Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable) Pendant la lecture, appuyez sur ZERO SET MEMORY à...
• La fonction ZERO SET MEMORY (mémoire à zéro réglable) ne fonctionne pas correctement lorsqu’il y a une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette. Pour annuler l’opération Appuyez de nouveau sur ZERO SET MEMORY Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date) Vous pouvez retrouver le point de...
Lecture de l’image sur un téléviseur Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise de courant à l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 9). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Prise A/V ou A/V OUT (Jaune) (Blanc) (Rouge) Magnétoscopes...
Page 35
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un connecteur à 21 broches (EUROCONNECTOR) Utilisez l’adaptateur à 21 broches fourni avec votre caméscope (uniquement pour les modèles avec le symbole imprimé sous l’appareil). Cet adaptateur est conçu uniquement pour les signaux de sortie. Téléviseur ou magnétoscope...
Utilisation des options de menu Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser chacune des options de menu répertoriées dans les pages suivantes. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin approprié. Témoin [CAMERA-TAPE] : réglages sur une cassette Témoin [CAMERA-MEM] : réglages sur un «...
Page 37
Sélectionnez le menu souhaité. Appuyez sur pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez sur . (Le processus à l’étape est identique à celui à l’étape Sélectionnez le menu souhaité. • Vous pouvez également appuyer directement sur l’option souhaitée pour la sélectionner. ...
Options de menu Position du témoin : TAPE PLAY/EDIT Menu REGL.CAMES. (p. 40) × EA PROG. × SPOTMETRE × EXPOSITION × BAL BLANCS × × OBTUR.AUTO × MISE PT CEN. ×...
Page 39
Les options de menu disponibles ( ) varient en fonction de la position du témoin. *Pendant l’utilisation de la fonction Easy Handycam, ces fonctions sont disponibles. Position du témoin : TAPE PLAY/EDIT Menu MONTER&LIRE (p. 50) × × LEC.VIT.V ×...
Menu REGL.CAMES. Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement PLAGE&SKI*( ) (EXPOSITION/BAL BLANCS/STEADYSHOT, etc.) Les réglages par défaut sont repérés par . Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont sélectionnées. Sélectionnez ce mode pour éviter que les Reportez-vous à...
Page 41
SPOTMETRE (Spotmètre flexible) BAL BLANCS (Balance des blancs) Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans Vous pouvez régler la balance des des conditions de luminosité appropriée, couleurs en fonction de la luminosité de même lorsque le contraste entre le sujet et l’environnement d’enregistrement.
Page 42
Menu REGL.CAMES. (suite) • Recommencez la procédure [UNE PRES.] si vous modifiez les réglages [EA PROG.] ou transportez votre caméscope de l’intérieur à l’extérieur de la maison ou vice-versa. Appuyez sur [MANUEL]. • Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou [UNE ...
Page 43
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou COLOR SLOW S (Color slow effectuez un zoom vers grand angle (côté shutter) Lorsque vous réglez [COLOR SLOW S] sur [MARCHE], vous pouvez enregistrer • Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut s’avérer difficile et plus long d’effectuer la une image aux couleurs plus lumineuses, mise au point.
Page 44
Menu REGL.CAMES. (suite) FORMAT 16:9 ( ZOOM NUM. Enregistre des images à lire sur un écran Vous pouvez sélectionner le niveau de 16:9 en mode plein écran. zoom maximum si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à 10 × (réglage par Lors d’un visionnage sur l’écran LCD avec défaut) pendant l’enregistrement sur une [FORMAT 16:9 (...
Les réglages par défaut sont repérés par . • Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » Les indicateurs entre parenthèses fabriqué par Sony Corporation. Le nombre d’images pouvant être enregistrées dépend de s’affichent lorsque les options sont l’environnement d’enregistrement.
Menu REGL.MEM. (suite) SUPPR.TOUT N° FICHIER Supprime toutes les images d’un « Memory SERIE Stick Duo » sans protection d’image ou Affecte des numéros de fichier dans dans le dossier sélectionné. l’ordre, même si le « Memory Stick Duo » est remplacé...
Menu APPLI.IMAGE Effets d’image spéciaux ou fonctions d’enregistrement/de lecture MONOTONE supplémentaires (FONDU/EFFET SPEC., Pendant l’entrée en fondu, l’image passe etc.) graduellement du noir et blanc à la couleur. Pendant la sortie en fondu, elle passe Les réglages par défaut sont repérés par . graduellement de la couleur au noir et Les indicateurs entre parenthèses blanc.
Page 48
Menu APPLI.IMAGE (suite) FILM RETRO OBT.LENT* Vitesse d’obturation Ajoute un effet de film rétro de couleur (1 correspond à 1/25, sépia aux images. 2 correspond à 1/12, 3 correspond à 1/6, 4 • Il est impossible d’enregistrer des images correspond à 1/3). éditées avec des effets spéciaux sur une cassette dans votre caméscope.
PASTEL PHOTO INTERV (Enregistrement photo par intervalles) Vous pouvez enregistrer des images fixes sur le « Memory Stick Duo » à des intervalles sélectionnés. Cette fonction est Les images ressemblent à des dessins au pratique pour observer le mouvement des pastel pâle.* nuages ou les changements intervenant dans la lumière du jour, etc.
GRAVER DVD modifier le sens (image) Lorsque votre caméscope est raccordé de lecture* à un ordinateur Sony de série VAIO, lire au ralenti** vous pouvez graver facilement l’image Pour changer de sens : enregistrée sur la cassette sur un DVD (image) (Accès direct à...
Menu REGL.NORM. Réglages lors de l’enregistrement sur une cassette et autres réglages de base (MODE MULTI-SON ENR./MULTI-SON/REGLAGE LCD/SORTIE AFF./USB, etc.) Vous pouvez choisir de lire sur deux bandes Les réglages par défaut sont repérés par . son ou en stéréo des enregistrements audio Les indicateurs entre parenthèses effectués sur d’autres appareils.
Page 52
Menu REGL.NORM. (suite) REGLAGE LCD A/VSORT.DV (DCR-PC55E) L’image enregistrée n’est pas affectée par ce mode. Lorsque vous réglez [A/V SORT.DV] ) sur [MARCHE], vous pouvez LUMI.LCD convertir le signal de manière appropriée Vous pouvez régler la luminosité de l’écran en raccordant un appareil numérique et un LCD.
Page 53
USB-STD • Les données de réglage du caméscope ne s’affichent pas lorsque les films d’un « Memory Ce mode vous permet d’afficher des Stick Duo » sont en cours de lecture. images enregistrées sur le « Memory • La valeur de réglage de l’exposition (0EV), la Stick Duo ».
Page 54
Menu REGL.NORM. (suite) VOY.TOURNAGE (Voyant de ARRET AUTO (Arrêt automatique) tournage) 5min Le voyant de tournage du caméscope ne Le caméscope s’éteint automatiquement s’allume pas pendant l’enregistrement si lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus vous réglez cette option sur [ARRET]. (Le de 5 minutes environ.
Personnalisation du Menu HEURE/LANGU. Menu personnel (REGL.HORLOGE/HEURE UNIV./ LANGUAGE) Vous pouvez ajouter des options de menu à votre Menu personnel et personnaliser les Reportez-vous à la page 36 pour réglages du Menu personnel pour chaque obtenir des détails sur les options position du commutateur POWER.
Personnalisation du Menu personnel (suite) Suppression d’une option de Tri des options de menu affichées menu dans le Menu personnel Appuyez sur [REGL. Appuyez sur [REGL. P-MENU] [TRIER]. P-MENU] [SUPPRIMER]. Si l’option de menu souhaitée n’est pas Si l’option de menu souhaitée n’est pas affichée, appuyez sur affichée, appuyez sur...
Raccordement à un magnétoscope ou à un téléviseur Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise de courant à l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 9). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Prise A/V ou A/V OUT* Prises AUDIO/ VIDEO (Jaune)
Copie vers d’autres Raccordement à un magnétoscope ou à un téléviseur appareils d’enregistrement (suite) Vous pouvez copier une image en cours • Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, branchez la fiche jaune du de lecture sur votre caméscope vers un câble de raccordement A/V à...
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur Lorsque la copie prend fin, (DCR-PC55E) arrêtez votre caméscope et le magnétoscope. Vous pouvez enregistrer des images ou des émissions télévisées à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur sur une • Il n’est pas possible d’émettre les informations cassette ou un «...
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur (DCR-PC55E) (suite) Enregistrement d’images fixes Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Effectuez les étapes 1 à 3 à la section « Enregistrement de films ». Réglez votre caméscope pour enregistrer des films.
Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un « Memory • Pour l’heure d’enregistrement des films, reportez-vous à la page 45. Stick Duo » Vous pouvez enregistrer des films ou des images fixes sur un « Memory Stick Duo ». Vérifiez qu’une cassette enregistrée et un «...
Copie d’une bande sonore sur une cassette enregistrée Vous pouvez ajouter une bande sonore sur une cassette déjà enregistrée en mode 12 bits (p. 51) sans avoir à supprimer la bande sonore d’origine. Raccordement Active Interface Shoe Câble de raccordement A/V (fourni) (Blanc) Ne raccordez...
• Lorsque vous fixez un micro externe (en option) à la griffe Active Interface Shoe, vous Appuyez sur (lecture) et pouvez vérifier l’image et le son en raccordant lancez en même temps la lecture votre caméscope à un téléviseur à l’aide du de la bande sonore que vous câble de raccordement A/V.
Suppression d’images Copie d’une bande sonore sur une cassette enregistrée (suite) enregistrées sur un « Memory Stick Duo » Pour vérifier le son enregistré Lancez la lecture de la cassette sur laquelle vous avez enregistré la bande sonore (p. 23). Faites coulisser le commutateur ...
Marquage d’images sur le « Memory Stick Duo » à l’aide d’informations Sélection d’images fixes spécifiques à imprimer (Marque d’impression) (Protection de l’image/Marque La norme DPOF (Digital Print Order d’impression) Format) est utilisée pour sélectionner les images à imprimer à partir de votre Lorsque vous utilisez un «...
Impression d’images enregistrées (Imprimante compatible PictBridge) Appuyez sur (APPLI.IMAGE) Vous pouvez imprimer des images sur une [IMPRESSION]. imprimante compatible PictBridge sans raccorder le caméscope à un ordinateur. Une fois le raccordement terminé, (Raccordement PictBridge) s’affiche à l’écran. Raccordez l’adaptateur secteur fourni à une prise de courant pour alimenter l’appareil.
Page 67
Appuyez sur [EXEC.] [OUI]. Lorsque l’impression est terminée, [Impression...] disparaît et l’écran de sélection des images apparaît de nouveau. Appuyez sur [FIN] lorsque l’impression est terminée. • Reportez-vous également au mode d’emploi pour l’imprimante à utiliser. • N’essayez pas de réaliser les opérations suivantes lorsque est affiché...
Prises de raccordement d’autres appareils Caméscope • Lors de l’enregistrement sur un « Memory Stick Duo » à l’aide d’un flash externe (en option) raccordé à la griffe porte- accessoires, désactivez le flash externe pour éviter que le bruit de charge du flash ne soit enregistré.
Avant de vous reportez au « Guide de mise en route » de votre ordinateur Lorsque vous installez le logiciel Picture images fixes et les films sont sauvegardés Package sur un ordinateur Windows à partir dans les dossiers par date. du CD-ROM fourni, vous pouvez profiter Music Video/Slideshow Producer des opérations suivantes en raccordant...
Avant de vous reportez au « Guide de mise en route » de votre ordinateur (suite) CPU : Intel Pentium III 500 MHz ou A propos du « Guide de mise en supérieur (800 MHz ou supérieur route (First Step Guide) » recommandé) (Pour utiliser ImageMixer VCD2, Intel Pentium III Le «...
Lors de la lecture d’images enregistrées Uniquement lors de la lecture d’images sur un « Memory Stick Duo » sur un enregistrées sur un « Memory Stick Duo » ordinateur sur un ordinateur Système d’exploitation : Microsoft Système d’exploitation : Mac OS Windows 98, Windows 98SE, Windows 9.1/9.2 ou Mac OS X (v 10.0/v 10.1/v 2000 Professionnel, Windows...
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » sur un ordinateur Si l’écran ne s’affiche pas Double-cliquez sur [My Computer]. Vous devez installer le logiciel, etc., avec Double-cliquez sur le CD-ROM fourni sur votre ordinateur [PICTUREPACKAGE] (lecteur de avant de raccorder votre caméscope disque).*...
Page 73
Lisez la licence d’utilisation dans Sélectionnez la langue dans [License Agreement], cochez [I laquelle installer le « Guide de accept the terms of the license mise en route », puis cliquez sur agreement] si vous acceptez, [Next]. puis cliquez sur [Next]. Cet écran ne s’affiche pas nécessairement sur tous les ordinateurs.
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » sur un ordinateur (suite) L’ordinateur s’éteint puis se rallume automatiquement (Redémarrage). Les Si l’écran [Installing Microsoft icônes de raccourci de [Picture Package (R) DirectX(R)] s’affiche, suivez Menu] et [Picture Package Menu les étapes ci-dessous pour destination Folder] (et du «...
Visualisation du « Guide de mise en route » Affichage du « Guide de mise en Double-cliquez sur l’icône CD- route » ROM. Démarrage sur un ordinateur Windows Copiez sur votre ordinateur La visualisation avec Microsoft Internet [FirstStepGuide.pdf], stocké dans Explorer Ver.6.0 ou une version ultérieure la langue de votre choix dans le est recommandée.
Support technique et utilisateur propriétaires respectifs. La licence Pixela Picture Package de Sony Corporation ne Page d’accueil Pixela pourra être interprétée comme l’octroi Windows : http://www.ppackage.com/ par implication, estoppel ou autre, d’une Macintosh : http://www.ImageMixer.com/...
à la fonction « Click to DVD ») Vous pouvez créer des DVD lorsque vous raccordez votre caméscope à un ordinateur Sony de série VAIO* qui prend en charge vers un connecteur « Click to DVD » via un câble i.LINK i.LINK (IEEE1394) (en option).
Création d’un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») (suite) Sélectionnez [Click to DVD] dans la liste [MENU] Appuyez sur des programmes affichés, puis cliquez sur [Click to DVD Automatic Mode (MONTER&LIRE) Launcher].
Page 79
• Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope dans les situations suivantes : Appuyez sur [NON] pour terminer – pendant la lecture d’une cassette ; la création d’un DVD. – pendant l’enregistrement d’images sur un « Memory Stick DUO » ; 60min 0:00:00:00 GRAVER DVD...
Raccordement d’un magnétoscope analogique à l’ordinateur via le caméscope (Fonction de conversion du signal) (DCR-PC55E) A l’aide du câble de raccordement A/V (en option) et d’un câble i.LINK (en option), vous pouvez convertir un signal analogique émis d’un appareil analogique tel qu’un magnétoscope en un signal numérique et le transférer vers un appareil numérique, tel qu’un ordinateur, via votre caméscope.
Page 81
• Lorsque vous utilisez un câble USB ou un câble i.LINK pour raccorder votre caméscope à un Faites coulisser le commutateur ordinateur, veillez à insérer le connecteur dans POWER de votre caméscope vers le bon sens. Si vous forcez sur le connecteur, le bas pour allumer le témoin il risque d’être endommagé...
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. S’il persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony. Opérations générales/Easy Handycam Le caméscope ne se met pas sous tension.
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge. • Fixez correctement la batterie sur le caméscope. Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.
Dépannage (suite) Un problème se produit lorsque le caméscope est raccordé à l’adaptateur secteur. • Mettez l’appareil hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant. Raccordez-le ensuite de nouveau. Ecran LCD Une image inconnue apparaît sur l’écran LCD. •...
Page 85
La cassette ne s’éjecte pas, même lorsque le logement de la cassette est ouvert. • De la condensation se forme dans le caméscope (p. 111). L’indicateur Cassette Memory ou l’affichage du titre n’apparaît pas lorsque vous utilisez une cassette avec Cassette Memory. •...
Page 86
Dépannage (suite) Impossible d’appliquer la protection d’image. • Déverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » (p. 106). • Renouvelez l’opération dans l’écran d’index (p. 65). Impossible de marquer les images pour l’impression. • Déverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » (p. 106). •...
Vous ne pouvez pas enregistrer une transition douce sur une cassette de la dernière scène enregistrée à la suivante. • Notez les points suivants : – Lancez RECH.DE FIN (p. 31). – Ne retirez pas la cassette. (L’image est enregistrée en continu sans rupture, même si vous mettez l’appareil hors tension.) –...
Page 88
Dépannage (suite) [NIV.FLASH] ne peut pas être modifié. • [NIV.FLASH] ne peut pas être modifié en mode Easy Handycam (p. 43). [ZOOM NUM.] ne fonctionne pas. • [ZOOM NUM.] ne fonctionne pas lorsque [TELE MACRO] est réglé sur [MARCHE]. Une bande verticale apparaît lorsque vous filmez une bougie ou une lampe électrique dans le noir.
Page 89
Impossible de lire la cassette. • Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin PLAY/EDIT. • Rembobinez la cassette (p. 23). Les images stockées sur un « Memory Stick Duo » ne sont pas lues à leur taille ou format réel.
Dépannage (suite) Des parasites apparaissent et s’affiche à l’écran. • La cassette a été enregistrée dans un standard couleur différent de celui du caméscope (PAL). Ceci n’a rien d’anormal (p. 104). s’affiche à l’écran. • La cassette en cours de lecture a été enregistrée sur un autre appareil avec un microphone 4ch (4CH MIC REC).
Page 91
Impossible d’utiliser [EA PROG.]. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EA PROG.] avec les fonctions suivantes : – [COLOR SLOW S] – [TELE MACRO] • Le mode [SPORTS] ne fonctionne pas lorsque le commutateur POWER est réglé sur CAMERA-MEM.
Dépannage (suite) Impossible d’utiliser [EFFET NUM.]. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EFFET NUM.] avec les fonctions suivantes : – [COLOR SLOW S] – [FONDU] • Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions [OBT. LENT] et [FILM RETRO] avec [EA PROG.] (sauf [AUTO]).
Les films ne peuvent pas être copiés d’une cassette sur un « Memory Stick Duo ». • Vous ne pouvez pas enregistrer ou il est possible qu’une image déformée soit enregistrée dans les cas suivants : – la cassette comporte une section vierge ; –...
Page 94
Terminez les opérations du caméscope avant de le raccorder à l’ordinateur. L’icône « Memory Stick » ([Removable Disk] ou [Sony Memory Stick]) ne s’affiche pas à l’écran de l’ordinateur. • Insérez un « Memory Stick Duo » dans le caméscope.
Page 95
– [USB Composite Device] dans le dossier [Universal Serial Bus Controller] Copie et visionnage d’images enregistrées sur un « Memory Stick Duo » – [? Sony Handycam] ou [? Sony DSC] avec un point d’interrogation « ? » dans le dossier [Other devices] 5 Lorsque l’écran [Confirm Device Removal] s’affiche, cliquez sur [OK].
Page 96
– [USB Device] dans le dossier [Other devices] Copie et visionnage d’images enregistrées sur un « Memory Stick Duo » – [? Sony Handycam] ou [? Sony DSC] avec un point d’interrogation « ? » dans le dossier [Other devices] 6 Lorsque l’écran [Confirm Device Removal] s’affiche, cliquez sur [OK].
Page 97
5 Double-cliquez sur [Setup.exe]. • La suppression de pilotes autres que [USB Composite Device], [USB Audio Device], [USB Device], [? Sony Handycam] et [? Sony DSC] risque d’entraîner un mauvais fonctionnement de l’ordinateur. Vous ne pouvez pas copier d’image vers l’ordinateur Windows.
Page 98
Dépannage (suite) Le lecteur de CD-R n’est pas détecté ou il est impossible de graver des données sur le CD-R de Picture Package Auto Video, Producer, CD Backup ou VCD Maker. • Pour connaître les lecteurs compatibles, consultez l’URL suivante : http://www.ppackage.com/ [Lect.transit USB...
Indicateurs et messages d’avertissement Code d’autodiagnostic/ E:61: / E:62: Indicateurs d’avertissement • Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Fournissez-leur le code à Si des indicateurs apparaissent sur l’écran 5 chiffres qui commence par la lettre LCD, vérifiez les éléments suivants.
Indicateurs et messages d’avertissement (suite) (Indicateur d’avertissement (indicateur d’avertissement correspondant à une incompatibilité correspondant au flash) du « Memory Stick Duo »)* Clignotement lent : • Un « Memory Stick Duo » • pendant la charge. incompatible est inséré (p. 106). Clignotement rapide : •...
Page 101
Cassette/Bande Enregistrement impossible. Memory Stick plein. Insérez une cassette (p. 18). • Supprimez les images superflues (p. 64). Réinsérez la cassette. Memory Stick verrouillé. • Vérifiez si la cassette est endommagée. Vérifiez onglet (p. 106). La cassette est verrouillée. Lecture impossible.
Indicateurs et messages d’avertissement (suite) Imprimante compatible PictBridge Autres Vérifier le périphérique raccordé. Copie impossible. Protection droits d’auteurs (p. 105). • Débranchez et rebranchez l’imprimante, puis débranchez et rebranchez le câble USB. Ajout audio impossible. Débranchez câble i.LINK (p. 62). Brancher le caméscope à...
Page 103
Cass. HDV enreg. Lecture imposs. • Votre caméscope ne peut pas lire ce format. Lisez la cassette sur l’appareil utilisé pour l’enregistrer. Cassette enregis. en HDV. Ajout son imposs. • Votre caméscope ne vous permet pas d’ajouter du son sur une section de cassette enregistrée au format HDV.
Utilisation de votre caméscope à l’étranger Réglage facile de l’horloge en fonction du décalage horaire Alimentation électrique Vous pouvez facilement régler l’horloge Vous pouvez utiliser votre caméscope à l’heure locale en indiquant un décalage dans n’importe quel pays ou région avec horaire lorsque vous utilisez le caméscope l’adaptateur secteur fourni, dans la limite à...
Cassettes utilisables Vous pouvez utiliser uniquement des Pour éviter un effacement accidentel cassettes mini-DV. Faites coulisser l’onglet de protection en Utilisez une cassette portant la marque écriture de la cassette en position SAVE. est une marque commerciale. Votre caméscope n’est pas compatible avec des cassettes dotées d’une Cassette REC : la cassette peut être Memory.
A propos du « Memory Stick » Un « Memory Stick » est un support • Noms des fichiers d’images fixes : d’enregistrement compact et léger dont – 101- 0001: Ce nom de fichier s’affiche à la capacité de stockage de données est l’écran de votre caméscope.
• Lors de l’insertion d’un « Memory Stick Duo » Manipulation d’un « Memory Stick » dans un adaptateur pour Memory Stick Duo, Gardez à l’esprit les remarques suivantes veillez à insérer le « Memory Stick Duo » lorsque vous manipulez un « Memory Stick dans le bon sens, puis poussez-le jusqu’au Duo ».
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » • Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF (CHG) lorsque vous n’utilisez pas le caméscope pour enregistrer ou lire des Cet appareil est compatible avec la batterie données. La batterie est également sollicitée «...
à raccorder. • i.LINK est le terme couramment utilisé pour désigner le bus de transport de données IEEE 1394 de Sony et est une marque commerciale approuvée par de nombreuses sociétés. • IEEE 1394 est une norme internationale normalisée par l’Institute of Electrical and Electronic Engineers.
Page 110
Le débit en bauds peut être différent de Utilisez le câble i.LINK 4 broches/4 la valeur indiquée lorsque le caméscope broches de Sony (pour la copie DV). est raccordé à un appareil dont le débit en bauds maximum est différent.
être endommagée ou bien l’appareil caméscope, débranchez le caméscope et faites- risque de ne pas fonctionner correctement. le vérifier par votre revendeur Sony avant de Si l’intérieur de votre caméscope devient continuer à l’utiliser. humide, le message [ Condensation.
Contactez indiqué ci-dessous : votre revendeur Sony ou un centre de service • lorsque vous amenez votre caméscope d’une après-vente Sony agréé afin de faire remplacer piste de ski dans une pièce chauffée ;...
– Ne manipulez pas les substances ci-dessus à Réglage de l’écran LCD (ETALONNAGE) mains nues. Les touches de l’écran tactile peuvent ne – Ne laissez pas le boîtier en contact avec des pas fonctionner correctement. Dans ce objets en caoutchouc ou en vinyle pendant cas, suivez la procédure ci-dessous.
Dans ce cas, Lors de la conversion vers un remplacez la pile par une pile au lithium appareil photo 35 mm Sony de type CR2025. L’utilisation d’une pile 44 ~ 440 mm d’un type différent peut entraîner des risques F1,7 ~ 2,2 d’incendie ou d’explosion.
Généralités * « Exif » est un format de fichier pour les images fixes, établi par la JEITA (Japan Electronics Alimentation 7,2 V cc (pile) and Information Technology Industries requise 8,4 V cc (adaptateur secteur) Association). Les fichiers enregistrés à ce format peuvent contenir des informations Consommation 2,9 W...
Spécifications (suite) Handycam Station Batterie rechargeable (NP-FA50) DCRA-C132(DCR-PC53E) Tension de sortie 8,4 V cc maximale Sortie audio et Connecteur à 10 broches Signal vidéo : 1 Vc-c, 75 Ω Tension de sortie 7,2 V cc vidéo (ohms), asymétrique Capacité 4,9 Wh (680 mAh) Signal de luminance : 1 Vc-c, Dimensions 47,2 ×...
Index Bouton Menu personnel..28 DON.CAMES...... 53 DOSS.LECT. A/V SORT.DV ..... 52 (Dossier de lecture) ....46 Accès direct à la fonction Dossier « Click to DVD » Câble de raccordement A/V DOSS.LECT..... Voir Click to DVD ........34, 57, 80 (Dossier de lecture)..
Page 118
Index (suite) Fente pour « Memory Stick i.LINK........ 109 Macintosh....... 71, 74 Duo »........18 Icône Manette de zoom....24 Feuille de protection .... 32 ..Voir Indicateurs de l’écran Marque commerciale ..127 Fiche DC ........ 9 IMAGE FIXE....... 45 Marque d’impression ...
Page 119
Messages d’avertissement..99 LUMI.LCD ....52 Recherche du point de départ ..........31 Micro intégré......26 NIV.CTJR LCD .... 52 REC REVIEW ..... 31 MIC EX.SURND ....51 PASTEL ....... 49 REC START/STOP....22 MISE AU PT....42, 87 PAYSAGE ......
Macromedia, Inc. aux Etats-Unis • « InfoLITHIUM » est une marque commerciale et/ou dans d’autres pays. de Sony Corporation. • Pentium est une marque commerciale ou • i.LINK et sont des marques commerciales de déposée d’Intel Corporation.