Copie de scènes précises
– Montage numérique
programme
(4) Vérification du fonctionnement
du magnétoscope
1 Insérez une cassette enregistrable dans le
magnétoscope, puis mettez le magnétoscope
en pause d'enregistrement.
2 Sélectionnez IR TEST, puis appuyez sur
EXEC.
3 Sélectionnez EXECUTE, puis appuyez sur
EXEC.
Si l'enregistrement commence sur le
magnétoscope, c'est que le réglage est correct.
L'indicateur sélectionné pour annuler la
pause d'enregistrement sur le magnétoscope
clignote sur l'écran LCD. Ensuite, l'indicateur
COMPLETE apparaît.
2,3
OTHERS
ED I T SET
CONTROL
ADJ TEST
"CUT - I N"
"CUT -OUT"
I R SETUP
PAUSEMODE
I R TEST
Si le magnétoscope ne fonctionne pas
correctement
•Après avoir vérifié le code dans "A propos du
code IR SET UP", réglez à nouveau le code IR
SETUP ou PAUSEMODE.
•Posez le camescope et le magnétoscope à
environ 30 cm l'un de l'autre.
•Consultez le mode d'emploi du magnétoscope.
EXIT
OTHERS
ED I T SET
CONTROL
ADJ TEST
ENGAGE
"CUT - I N"
REC PAUSE
"CUT -OUT"
I R SETUP
RETURN
PAUSEMODE
EXECUTE
I R TEST
EXEC
RET.
Überspielen der gewünschten
Szenen – Digitales
programmgesteuertes Schneiden
(4) Überprüfen des
Videorecorderbetriebs
1 Legen Sie eine bespielbare Cassette in den
Videorecorder ein, und schalten Sie ihn auf
Aufnahme-Pause.
2 Wählen Sie IR TEST, und drücken Sie EXEC.
3 Wählen Sie EXECUTE, und drücken Sie
EXEC.
Wenn der Videorecorder mit der Aufnahme
beginnt, stimmt die Einstellung.
Auf dem LCD-Schirm blinkt der von Ihnen
gewählte Modus, mit dem die Aufnahme-
Pause am Videorecorder abgeschaltet wird.
Anschließend ändert sich die Anzeige zu
COMPLETE.
EXIT
COMPLETE
EXEC
RET.
Wenn der Videorecorder nicht einwandfrei
funktioniert
•Ermitteln Sie den Code im Abschnitt „Die IR
SETUP-Codes", und stellen Sie IR SETUP oder
PAUSEMODE erneut ein.
•Stellen Sie den Camcorder mindestens 30 cm
vom Videorecorder entfernt auf.
•Lesen Sie bitte auch in der
Bedienungsanleitung des Videorecorders nach.
103