Télécharger Imprimer la page
Electrolux EIS6648 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EIS6648:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 129

Liens rapides

EIS6648
Udhëzimet për përdorim
Ръководство за
употреба
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Οδηγίες Χρήσης
Használati útmutató
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Упатство за ракување
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Инструкция по
эксплуатации
Упутство за употребу
Navodila za uporabo
Інструкція
electrolux.com/register
SQ
2
BG 34
HR 68
ET 99
FR 129
EL 164
HU 199
LV 232
LT 263
MK 295
PL 330
RO 363
RU 396
SR 432
SL 466
UK 497

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EIS6648

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Ръководство за BG 34 употреба Upute za uporabu HR 68 EIS6648 Kasutusjuhend ET 99 Notice d'utilisation FR 129 Οδηγίες Χρήσης EL 164 Használati útmutató HU 199 Lietošanas instrukcija LV 232 Naudojimo instrukcija LT 263 Упатство за ракување...
  • Page 2 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 3 INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen.
  • Page 4 KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi • sipërfaqet e gatimit. Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk • duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Page 5 • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 6 • Mos u mbështesni në detektorin e peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen e tiganëve. gatimit. • Mos vendosni takëme dhe kapakë • Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim. Ajo tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato mund nuk duhet të përdoret për qëllime të tjera, të...
  • Page 7 2.6 Shërbimi 2.7 Hedhja • Për të riparuar pajisjen kontaktoni me PARALAJMËRIM! qendrën të autorizuar të shërbimit. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale. • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për llambat e pjesëve të...
  • Page 8 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min.
  • Page 9 4.2 Skema e panelit të kontrollit 11 10 Për të parë cilësimet e disponueshme, prekni simbolin përkatës. Simboli Koment ON / OFF (aktiv/joaktiv) Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Menyja Për të hapur dhe mbyllur Menyja. Sensori i ushqimit Për të hapur menynë Sensori i ushqimit. Zgjedhja e zonës Për të...
  • Page 10 4.3 Sensori i ushqimit Pika e matjes Niveli minimal i shënuar Niveli i rekomanduar për zhytje (për lëngjet) Kodi i kalibrimit Grepi për vendosjen e Sensori i ushqimit në buzë Doreza me antenën brenda Sensori i ushqimit është një sensor Pianura rifreskon statusin e lidhjes çdo 3 temperature me valë...
  • Page 11 temperatura e paracaktuar. Mund të hyni te PowerBoost - ky funksion zien me Gatim i asistuar nga Menyja. shpejtësi sasi të mëdha uji. Sous-vide - një metodë për paketimin e Pauzë - ky funksion ul cilësimin e ushqimit me vakum në temperaturë të ulët, nxehtësisë...
  • Page 12 ujë të ftohtë, të paktën deri në nivelin minimal të shënuar, dhe vendoseni mbi Simbolet e dobishme për navigimin në zonën e përparme të majtë të gatimit. ekran 2. Prekni Për të konfirmuar përzgjedhjen ose cilësimin. Zgjidhni Cilësimet > Sensori i ushqimit > Kalibrimi nga lista.
  • Page 13 Gatim i asistuar Funksionet e pianurës Sous-vide Termometri Shkrirja Cilësimet Bllokimi për fëmijët Kronometri Hob²Hood Sensori i ushqimit Lidhje Kalibrimi Bashkimi Konfigurimi Gatim i asistuar Gjuha Tingujt e butonave Volumi i ziles Ndriçimi i ekranit Servisi Modaliteti demonstrues Licenca Trego versionin e softuerit Historiku i alarmeve Rivendos të...
  • Page 14 simbolin e zgjedhjes së zonës në pamjen Kur përdorni Skuq në tigan kryesore të panelit të kontrollit dhe lëvizni pianura çaktivizohet pas 1,5 gishtin në të majtë ose të djathtë (për të ulur orësh. Për Sous-vide pianura ose rritur cilësimin e nxehtësisë). çaktivizohet pas 4 orësh.
  • Page 15 6.7 Kohëmatësi 3. Rrëshqiteni gishtin në të majtë ose në të djathtë për të zgjedhur kohën e dëshiruar (p.sh. orët dhe minutat). 4. Prekni Ok për të konfirmuar zgjedhjen Kohëmatësi me numërim tuaj. +STOP mbrapsht Ju mund të zgjidhni gjithashtu që...
  • Page 16 Ena e gatimit duhet të mbulojë qendrat e dy 6.10 Kyçje zonave, por nuk duhet të shkojë përtej Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë shënimit të zonës. funksionimit të pianurës. Ai pengon ndryshimin aksidental të cilësimeve të nxehtësisë. Vendosni si fillim cilësimin e nxehtësisë. Shtypni për të...
  • Page 17 e majtë të përparme të gatimit ose për të dyja kohën tuaj. Vetëm për Sous-vide koha zonat e gatimit kur bashkohen. minimale është e paracaktuar. Udhëzimet shtesë me informacionin e Nëse Gatim i asistuar është në punë në detajuar janë të disponueshme në ekran. Ju zonën e majtë...
  • Page 18 me kapak. Për më shumë detaje rreth KeepTemperature parametrave të gatimit, referojuni tabelës “Udhëzuesi i gatimit” në kapitullin “Udhëzime Ju mund të përdorni funksionin Sous-vide për dhe këshilla". Shkrijeni ushqimin përpara se gatim ndërkohë që Sensori i ushqimit ta përgatisni. kontrollon dhe ruan saktësisht temperaturën (me saktësi prej + / - 1 °C ).
  • Page 19 Të paktën një zonë gatimi duhet të jetë aktive pianura ashtu edhe aspiratori kanë një për të përdorur funksionin. komunikues me rreze infra të kuqe. Shpejtësia e ventilatorit përcaktohet Funksionin mund ta aktivizoni për të gjitha automatikisht në bazë të cilësimit të regjimit zonat e gatimit, por vetëm për një...
  • Page 20 shfaqet. Për të naviguar përmes Menyja, Regji Dritë Skuqje në Zierja 1) përdorni ose . autom fritezë 2) 6.18 Tingujt e butonave / Volumi i atike ziles Ndezur Shpejtësia e Shpejtësia e ventilatorit 2 ventilatorit 3 Ju mund të zgjidhni llojet e tingujve që lëshon pianura ose t'i çaktivizoni ato krejtësisht.
  • Page 21 • Në rrëshqitës është i dukshëm cilësimi maksimal i nxehtësisë. Janë aktive vetëm shifrat e bardha. • Nëse nuk është i disponueshëm një cilësim më i lartë nxehtësie, reduktojeni në fillim për zonat e tjera të gatimit. Shihni ilustrimin për kombinime të mundshme në...
  • Page 22 • tingull fishkëllime: përdorni një zonë gatimi me nivel të lartë fuqie dhe ena është e përbërë nga materiale të ndryshme (një strukturë sandviç). • gumëzhitje: po përdorni nivel të lartë fuqie. • klikime: po ndodh një proces shkëmbimi elektrik, tenxherja zbulohet pasi e a.
  • Page 23 Cilësimi i Përdoreni për: Koha Këshilla nxehtësisë (minuta) 2 - 3 Zierje orizi dhe gatesa me bazë 25 - 50 Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi, qumështi; ngrohje ushqimesh të trazojini gatimet me qumësht ne mes gatshme. të kohës së gatimit. 3 - 4 Gatim me avull i perimeve, peshkut, 20 - 45...
  • Page 24 paretet e tenxheres/tiganit. Grepi i dorezës duhet të jetë me drejtim poshtë. • Për mish/peshk me trashësi 2-3 cm, maja e Sensori i ushqimit duhet të arrijë fundin e tiganit. Mund ta lëvizni Sensori i ushqimit përgjatë • Hiqni Sensori i ushqimit përpara se ta buzës së...
  • Page 25 “sashimi”, pra të jetë jashtëzakonisht i Kohëzgjatja e gatimit varet më shumë nga freskët. trashësia e ushqimit sesa pesha. P.sh. për • Ruani ushqimin e përgatitur në një biftekë, sa më e trashë copa e mishit, aq më frigorifer për maksimumi 24 orë. shumë...
  • Page 26 Lloji i Metoda e Niveli i Trashësia/ Temp. e Koha e gatimit ushqimit gatimit përgatitjes sasia e brendshme / (në minuta) ushqimit temp. e gatimit (°C) Salmon Sous-vide translushente 2 cm 46 - 52 20 - 45 3 cm 46 - 52 35 - 50 Ziera translushente...
  • Page 27 7.9 Këshilla dhe sugjerime për Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë Hob²Hood funksion duhet të kenë simbolin Kur përdorni pianurën me këtë funksion: 8. KUJDESI DHE PASTRIMI 8.1 Informacion i përgjithshëm...
  • Page 28 • Përdorni gjithmonë enë me bazament të • Hiqeni kur pianura të jetë ftohur pastër. mjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e • Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet e sipërfaqe nuk ndikojnë në mënyrën e ndritshme metalike.
  • Page 29 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Ekrani nuk reagon ndaj prekjes. Një pjesë e ekranit është e mbuluar Hiqni objektet. Largoni tenxheret ose tenxheret janë vendosur tepër nga ekrani. pranë ekranit. Pastroni ekranin, prisni derisa Në ekran ndodhet një objekt ose ka pajisja të...
  • Page 30 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Humbi lidhja mes Sensori i ushqimit Sigurohuni që asgjë të mos e dhe antenës. mbulojë sinjalin. Lëvizeni Sensori i ushqimit përgjatë buzës së tenxheres për të rregulluar pozicionin. Drejtojuni kapitullit “Udhëzime dhe këshilla”. Pajisjet e tjera funksionojnë me të Hiqni çdo pajisje që...
  • Page 31 10. TË DHËNAT TEKNIKE 10.1 Tabela e parametrave Modeli EIS6648 PNC 949 596 891 00 Lloji 62 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 32 10.4 Specifikimet teknike të Sensori i ushqimit Sensori i ushqimit është miratuar për përdorim në kontakt me ushqimin. 11. EFIKASITETI ENERGJETIK 11.1 Informacion rreth produktit* Identifikimi i modelit EIS6648 Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion SHQIP...
  • Page 33 Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas, përpara 21.0 cm Majtas, e pasme 21.0 cm Djathtas, përpara 14.5 cm Djathtas, e pasme 18.0 cm Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas, përpara 189,1 Wh/kg cooking) Majtas, e pasme 189,1 Wh/kg Djathtas, përpara 180,2 Wh/kg...
  • Page 34 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 35 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност...
  • Page 36 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да • бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте • предмети върху готварския плот. Метални предмети като ножове, вилици, лъжици и • капаци, не трябва да се поставят върху готв. плот, тъй като...
  • Page 37 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице Риск от пожар или токов удар. може да извърши монтажа на • Всички ел. връзки трябва да се уреда. направят от квалифициран електротехник. ВНИМАНИЕ! • Уредът трябва да е заземен. Опасност...
  • Page 38 за захранване е достъпен след • Потребители с пейсмейкър трябва да инсталирането. спазват дистанция най-малко 30 см от • Ако контактът е разхлабен, не индукционната зона за готвене, когато свързвайте захранващия щепсел. уредът работи. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 39 използван за никакви други цели, • Изключете уреда и го оставете да се например отопление на помещения. охлади, преди да го почистите. • Не почиствайте уреда чрез водна струя 2.4 Термосонда или пара. • Почиствайте уреда с навлажнена мека • Използвайте Термосонда според кърпа.
  • Page 40 Ако инсталирате плот под панела на абсорбатора, моля, вижте минималното разстояние между уредите в инструкциите Потърсете видео урока „Как да монтирате за монтаж на абсорбатора. Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 41 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона с Помощ при готвене Индукционна зона с Помощ при готвене и Пържене на тиган Контролен панел Индукционна зона за готвене Зона с антена ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не поставяйте нищо в тази зона...
  • Page 42 Символ Забележка Заключване За активиране и деактивиране на функцията. Прозорецът на Hob²Hood инфрачервения приемо-предава‐ тел на сигнала. Не покривайте. Пауза За активиране и деактивиране на функцията. 0 - 9 За показване текущата степен на нагряване. Bridge За активиране и деактивиране на функцията. Сигнални...
  • Page 43 4.4 Ключови функции на плочата Пържене на тиган – метод на пържене с автоматично контролирани нива на Вашата нова плоча SensePro® Ви нагряване, предназначени за различни направлява експертно през целия процес видове храна. Той Ви помага да избегнете на готвене. Вижте информацията по-долу, изгаряне...
  • Page 44 5. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Полезни символи за навигиране през Вж. глава "Безопасност". дисплея 5.1 Използване на дисплея За плъзгане нагоре/надолу през инструк‐ циите на дисплея. • Могат да се използват единствено символите с подсветка. За активиране/деактивиране на опциите. • За да активирате дадена опция, докоснете...
  • Page 45 1. За да калибрирате или рекалибрирате 3. Докоснете Сдвояване до зоната за функцията, поставете Термосонда на готвене. ръба на съда. Напълнете готварския Появява се изскачащ прозорец. съд със студена вода, поне до 4. Въведете петцифрения код, гравиран маркировката на минималното ниво, и върху...
  • Page 46 Настройки Защита за деца Хронометър Hob²Hood Термосонда Връзка Калибриране Сдвояване на Настройка Помощ при готвене Език Звук на бутоните Сила на звук. сигнал Яркост на екрана Сервиз Демо режим Разрешително Покажи версията на софтуера Хронология аларми Нулиране вс.настройки 6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА готвене...
  • Page 47 6.5 PowerBoost автоматично се приспособяват към размера на дъното на готварския съд. Тази функция активира повече мощност След като поставите готварски съд върху за подходящата индукционна зона за избраната зона за готвене плочата готвене; тя зависи от размера на автоматично го засича и съответният съдовете.
  • Page 48 6.7 Таймер 2. Докоснете Прозорецът с менюто на таймера се появява на дисплея. Таймер за отброяване 3. Плъзнете пръст наляво или надясно, +STOP за да изберете желаното време (напр. Използвайте тази функция, за да посочите часове и минути). колко дълго искате зоните за готвене да 4.
  • Page 49 1. Поставете готварските съдове върху светва. Степента на нагряване е две зони за готвене. Готварските намалена на 1. съдове трябва да покриват центровете За да деактивирате функцията, докоснете на двете зони. 2. Докоснете , за да активирате Функцията спира PowerBoost. Най- функцията.
  • Page 50 и морски дарове, зеленчуци, Супи, За всеки вид храна има няколко Сосове, Паста или Мляко. Има различни налични опции. Следвайте методи на готвене, налични за различни инструкциите на дисплея. видове ястия, напр. за пиле, можете да • Можете да докоснете ОК в най- избирате...
  • Page 51 6.13 СуВид 6. Поставете Термосонда на ръба на готварския съд. За приготвяне на месо, риба или 7. Докоснете ОК, за да затворите зеленчуци с функцията са Ви необходими изскачащия прозорец. подходящи торбички с цип или 8. Докоснете Старт за активиране на пластмасови...
  • Page 52 5. Докоснете Старт за активиране на За да спрете функцията, докоснете предварителното загряване. цифрите, показващи температурата или Когато готварският съд достигне желаната и изберете Стоп. температура, прозвучава звуков сигнал и се появява изскачащ прозорец. 6.15 Топене 6. Докоснете ОК за да затворите изскачащия...
  • Page 53 всеки път, когато работите с плота. 1. Докоснете Плотът автоматично разпознава Изберете Настройки>Hob²Hood от температурата на готварските съдове и списъка. регулира скоростта на вентилатора. 2. Изберете съответния режим. Можете да настроите плота така, че да За да излезете от Меню, докоснете активира...
  • Page 54 • Зоните за готвене са групирани според За да излезете от Меню, докоснете местоположението и броя на фазите в или дясната част на дисплея, извън котлона. Всяка фаза има максимален изскачащия прозорец. За да навигирате в електрически товар от 3680 W. Ако Меню, използвайте...
  • Page 55 • водата завира много бързо на зона, настроена на най-високата настройка за нагряване. • магнит привлича дъното на готварския съд. Размери на готварски съдове • Индукционните зони за готвене автоматично се приспособяват към b. Тиганът е правилен, ако не можете размера...
  • Page 56 7.5 Примери за различни начини енергия. Това означава, че зоната за готвене със средна степен на нагряване за готвене използва по-малко от половината от Връзката между степента на нагряване и своята енергия. консумацията на енергия на зоната не е Данните в следващата линейна.
  • Page 57 7.6 Препоръки и съвети за поставете на позиция „9 – 11 часа“. Вижте изображенията по-долу. Термосонда За функции като Помощ при готвене и СуВид можете да използвате Термосонда единствено от лявата страна на плотта. С функцията Термометър можете да използвате Термосонда и от дясната...
  • Page 58 • Уверете се, че Термосонда е стабилно различни дъски за рязане за поставена в храната. Металните части различните видове храна. на Термосонда не трябва да докосват • Обръщайте специално внимание на стените на готварския съд. Кукичката хигиената при приготвяне на птиче на...
  • Page 59 Тип храна Метод на Ниво на го‐ Плътност/ Температу‐ Време за го‐ приготвяне товност количество ра в сърце‐ твене (мин) на храната вината/ температура на готвене (°C) Бифтек СуВид недопечено 2 cm 50 - 54 45 - 210 4 cm 120 - 210 6 cm 180 - 210...
  • Page 60 Тип храна Метод на Ниво на го‐ Плътност/ Температу‐ Време за го‐ приготвяне товност количество ра в сърце‐ твене (мин) на храната вината/ температура на готвене (°C) Яйца СуВид Размер М 63 - 64 45 - 70 рохки 65 - 67 45 - 70 средено...
  • Page 61 За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази Когато управлявате плочата с функция: функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които • Пазете панела на аспиратора от пряка работят с тази функция, трябва да имат слънчева светлина.
  • Page 62 • Винаги използвайте готварски съдове с • Отстранете, когато плочата е чисто дъно. достатъчно изстинала: следи от • Надрасквания или тъмни петна по варовик, вода, петна от мазнина, повърхността не влияят на работата на лъскави металически обезцветявания. плота. Почиствайте плочата с влажна кърпа и •...
  • Page 63 Проблем Възможна причина Корекция Дисплеят не реагира на докосва‐ Част от дисплея е покрита или го‐ Отстранете предметите. Преме‐ не. тварските съдове са поставени стете готварските съдове далеч прекалено близо до него. от дисплея. Има течност или предмет върху Почистете дисплея, изчакайте до‐ дисплея.
  • Page 64 Проблем Възможна причина Корекция Нещо покрива Термосонда или Отстранете всичко, което покрива антената върху повърхността на антената. Уверете се, че поставя‐ плота, напр. метален прибор за те готварския съд в центъра на хранене. зоната за готвене. Вижте „Препо‐ ръки и съвети“. Загубена...
  • Page 65 Проблем Възможна причина Корекция Зададен е грешен език. Сменили сте езика погрешка. Върнете всички функции към фабричните настройки. Изберете Нулиране вс.настройки от Меню. Изключете котлона от електриче‐ ското захранване. След 1 min свържете плота отново. Задайте Език, Яркост на екрана и Сила на звук.
  • Page 66 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел EIS6648 Продуктов код (PNC) 949 596 891 00 Тип 62 B4A 01 CA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция 7.35 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
  • Page 67 11. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 11.1 Информация за продукта* Идентификация на модела EIS6648 Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна лява 21,0 см Задна лява 21,0 см...
  • Page 68 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 69 INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba •...
  • Page 70 OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. • Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na • površinama za kuhanje. Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce • ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati. Ne koristite uređaj prije njegovog postavljanja u ormarić.
  • Page 71 • Izrezane površine zabrtvite sredstvom za napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili brtvljenje kako biste spriječili bubrenje električara. uzrokovano vlagom. • Zaštita od strujnog udara dijelova pod • Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage. naponom i izoliranih dijelova mora biti •...
  • Page 72 • Korisnici s ugrađenim elektrostimulatorom • Koristite samo Senzor za hranu srca moraju biti najmanje 30 cm udaljeni preporučen za ploču za kuhanje, samo od indukcijskih zona kuhanja kad uređaj jedan istovremeno. radi. • Ne koristite ga kad je pokvaren ili oštećen. •...
  • Page 73 primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u • Obratite se općinskim vlastima za kućanstvu. informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. • Iskopčajte uređaj iz napajanja. 2.7 Zbrinjavanje • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. 3.
  • Page 74 Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - www.youtube.com/electrolux instalacija radne ploče" upisivanjem punog www.youtube.com/aeg naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Izgled površine za kuhanje Indukcijska zona s Pomoć...
  • Page 75 Oznaka Komentar Indikator zone Da pokaže za koju je zonu klizač aktivan. Za postavljanje funkcije tajmera. Klizač Za podešavanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Blokiranje Za aktiviranje i deaktiviranje funkcije. Prozor Hob²Hood infracrvene veze. Ne poklapajte. Pauza Za aktiviranje i deaktiviranje funkcije. 0 - 9 Za prikaz trenutnog stupnja kuhanja.
  • Page 76 temperature su definirane za različite vrste uspostaviti vezu, se uključuje. Možete hrane. Možete odabrati i svoje temperature pomicati Senzor za hranu duž ruba posude ako aktivirate funkciju putem Sous Vide u za uspostavljanje ili pojačanje veze. Ploča za Izbornik. kuhanje ovježava status veze svake 3 sekunde.
  • Page 77 5. PRIJE PRVE UPORABE UPOZORENJE! Simboli korisni za kretanje po zaslonu Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Da biste zatvorili skočni prozor. 5.1 Korištenje zaslona Za poništavanje postavke. • Mogu se koristiti samo simboli s pozadinskim osvjetljenjem. 5.2 Prvo spajanje na električnu •...
  • Page 78 5.4 Senzor za hranu uparivanje Nakon uparivanja, uvijek kalibrirajte Senzor za hranu. Nakon isporuke, vaša ploča za kuhanje izvorno je uparena sa Senzor za hranu. Kako biste izašli iz Izbornik, dodirnite desnu stranu zaslona, izvan područja Ako Senzor za hranu zamijenite novim skočnog prozora.
  • Page 79 6.2 Automatsko isključivanje prepoznaje i na zaslonu se pojavljuje odgovarajući klizač. Klizač je vidljiv 8 Funkcija automatski isključuje ploču za sekundi, a nakon tog vremena zaslon se kuhanje ako: vraća na glavni prikaz. Da biste brže zatvorili klizač, dodirnite zaslon izvan područja •...
  • Page 80 Funkcija se automatski deaktivira. Za ručno 4. Za uključivanje funkcije provjerite deaktiviranje, ručno odaberite zonu i Simbol se mijenja u promijenite postavke topline. +STOP 5. Pomičite prst ulijevo ili udesno da biste Za maksimalne vrijednosti odabrali željeno vrijeme (npr. sate i/ili trajanja pogledajte "Tehnički minute).
  • Page 81 Pauza 1. Dodirnite za pristup Izbornik. 2. Pomičite se u Izbornik za odabir Ova funkcija podešava sve aktivne zona Postavke > Štoperica. kuhanja na najnižu postavku topline. 3. Dodirnite prekidač za uključivanje/ isključivanje funkcije. Ne možete uključiti funkciju kada radi Pomoć Funkcija se ne zaustavlja kad podignete pri kuhanju ili Sous Vide rade.
  • Page 82 6.12 Pomoć pri kuhanju Za svaku vrstu jela postoji nekoliko opcija. Slijedite upute prikazane na Ova funkcija prilagođava parametre različitim zaslonu. vrstama hrane i održava ih tijekom kuhanja. • Dodirnite U redu na vrhu skočnog prozora da biste koristili zadane Pomoću ove funkcije možete pripremiti široku postavke.
  • Page 83 hrane spremne za pripremu ovim načinom Ako postavite Zvučni alarm, pokreće se kuhanja. zajedno s funkcijom. 10. Nakon isteka postavljenog vremena, UPOZORENJE! oglašava se zvučni signal a treperi. Za Poštujte načela u vezi sa sigurnosti hrane. Pogledajte zaustavljanje signala dodirnite poglavlje "Savjeti i preporuke".
  • Page 84 6.14 Termometar 6.16 Hob²Hood Pomoću ove funkcije Senzor za hranu radi To je napredna automatska funkcija koja kao termometar, koji vam pomaže pratiti spaja ploču za kuhanje na posebnu kuhinjsku temperaturu hrane ili tekućine tijekom napu. I ploča za kuhanje i kuhinjska napa kuhanja.
  • Page 85 Kako biste izašli iz Izbornik, dodirnite Na‐ Auto‐ Vrenje 1) Prženje 2) desnu stranu zaslona, izvan područja čin mat‐ skočnog prozora. Za kretanje kroz Izbornik, rada koristite ili . svjetlo 6.18 Tonovi tipki / Glasnoća zujalice Uključe‐ Brzina ventila‐ Brzina ventilato‐ tora 2 ra 3 Možete odabrati zvuk vaše ploče za kuhanje...
  • Page 86 • Maksimalni stupanj kuhanja vidljiv je na klizaču. Aktivne su samo bijele znamenke. • Ako nije dostupna veća postavka topline, prvo je smanjite za ostale zone kuhanja. Pogledajte ilustraciju mogućih kombinacija u kojima se snaga može rasporediti između zona kuhanja. 7.
  • Page 87 • škljocanje: događa se električno prebacivanje, lonac je prepoznat nakon postavljanja na ploču za kuhanje. • pištanje, zujanje: radi ventilator. Zvukovi su uobičajena pojava i ne ukazuju na kvar uređaja. 7.4 Öko Timer (Eko Tajmer) b. Ako ne možete staviti novčić između Radi uštede energije, grijač...
  • Page 88 Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti (min) 6 - 7 Lagano prženje: odresci, teleći Cor‐ po potrebi Preokrenuti kada prođe pola vremena. don-bleu, kotleti, mljeveno meso u tije‐ stu, kobasice, jetra, zaprška, jaja, pala‐ činke, uštipci. 7 - 8 Jako prženje, popečci od krumpira, 5 - 15 Preokrenuti kada prođe pola vremena.
  • Page 89 Možete pomicati Senzor za hranu duž • Kada koristite planchu, provjerite je li ruba posude ako se veza nije uspjela ručka Senzor za hranu na desnoj strani, uspostaviti. izvan njezine površine. Pogledajte • Možete djelomično pokriti posudu ilustracije u nastavku. poklopcem.
  • Page 90 Duljina vremena kuhanja više ovisi o debljini Pratite prvu sesiju kuhanja kako biste hrane nego o njenoj težini. Primjerice, što je osigurali da parametri u nastavku odgovaraju odrezak deblji, to treba dulje da njegova vašim kuharskim navikama i posuđu. Te jezgra dosegne unaprijed zadanu parametre možete promijeniti ovisno o vašim temperaturu.
  • Page 91 Vrsta hrane Način kuha‐ Razina pripre‐ Debljina / ko‐ Temeljna Vrijeme kuha‐ ličina hrane temperatura / nja (min) temperatura kuhanja (°C) Jaja Sous Vide M - veličina 63 - 64 45 - 70 mekano 65 - 67 45 - 70 srednje 68 - 70 45 - 70...
  • Page 92 Kada upravljate pločom za kuhanje s internetskoj stranicu namijenjenoj funkcijom: potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje • Zaštitite ploču nape od izravne sunčeve rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku svjetlosti. • Ne gledajte u halogeno svjetlo na ploči nape.
  • Page 93 • Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ne vode, mrlje od masnoće, sjajne mrlje na utječu na rad ploče za kuhanje. metalnim dijelovima. Očistite ploču za • Koristite posebno sredstvo za čišćenje kuhanje vlažnom krpom i neabrazivnim površine ploče za kuhanje. deterdžentom.
  • Page 94 Problem Mogući uzrok Rješenje Oglašava se zvučni signal i ploča se Stavite nešto na jedno ili više sen‐ Uklonite predmet sa polja senzora. isključuje. zorskih polja. Oglašava se zvučni signal kad se ploča isključuje. Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora Uklonite predmet sa polja senzora.
  • Page 95 Problem Mogući uzrok Rješenje Temperatura hrane je drugačija od Senzor za hranu nije ispravno umet‐ Provjerite nalazi li se točka mjerenja očekivane. nut. u najdebljem dijelu hrane. Pogledaj‐ te poglavlje "Savjeti i preporuke". Ploča za kuhanje bilježi značajne Dodali ste malo vode ili promijenili Nakon što se funkcija pokrene, iz‐...
  • Page 96 Budite sigurni da ste 10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Natpisna pločica Model EIS6648 PNC 949 596 891 00 Vrsta 62 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 97 Senzor za hranu je odobren za upotrebu u kontaktu s hranom. 11. ENERGETSKA UČINKOVITOST 11.1 Podaci o proizvodu* Identifikacija modela EIS6648 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 98 EN 60350-2 - Kućanski električni uređaji za • Kad zagrijavate vodu, koristite samo kuhanje - 2. dio: Ploče za kuhanje - Metode količinu koju trebate. za mjerenje učinkovitosti • Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem. Mjerenja potrošnje energije koja se odnose •...
  • Page 99 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Page 100 vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega ega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja •...
  • Page 101 Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse • sisse ehitatud. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; ärge • jääge lootma üksnes nõudetektorile. Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud, lülitage • seade välja ja eemaldage vooluvõrgust. Juhul, kui seade on vooluvõrku ühendatud harukarbi abil, lülitage seade elektrivõrgust välja pealüliti kaudu.
  • Page 102 2.2 Elektriühendus lahutatud kontaktide vahemik peab olema vähemalt 3 mm. HOIATUS! 2.3 Kasutamine Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kõik elektriühendused peab teostama HOIATUS! Vigastuse, põletuse või kvalifitseeritud elektrik. • Seade peab olema maandatud. elektrilöögioht! • Enne iga toimingu alustamist veenduge, • Enne esimest kasutamist eemaldage et seade on vooluvõrgust lahutatud.
  • Page 103 • Kasutage Toidusensor hoiustamiseks HOIATUS! originaalpakendit. Seadme vigastamise või • Toidusensor asendamisel hoiustage vana kahjustamise oht! tarvikut vähemalt 3 m kaugusel. Vana Toidusensor võib mõjutada uue tarviku • Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile. tööd. • Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi klaaspinnale.
  • Page 104 3.4 Monteerimine Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm EESTI...
  • Page 105 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Pliidipinna skeem Induktsiooniala koos Juhendatud küpsetamine Induktsiooniala koos Juhendatud küpsetamine ja Praadimine pannil Juhtpaneel Induktsioonkeeduala Antenniga ala ETTEVAATUST! Ärge pange midagi sellele pliidialale. 4.2 Juhtpaneeli paigutus 11 10 Saadaolevate seadete nägemiseks puudutage sobivat sümbolit. Sümbol Kommentaar SEES/VÄLJAS Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.
  • Page 106 Sümbol Kommentaar Lukk Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood infrapuna signaali andmesideterminali aken. Ärge se‐ da kinni katke. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 0 - 9 Näitavad praegust soojusastet. Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Signaali indikaatorid Täielik ühendus / signaal puudub. Näitab Toidusensor ja antenni vahelise ühendussignaali tugevust.
  • Page 107 4.4 Pliidi põhifunktsioonid Praadimine pannil – praadimismeetod automaatselt juhitud kuumustasemetega, mis Teie uus SensePro® pliit annab teile on mõeldud eri tüüpi toitudele. See aitab asjatundlikku nõu kogu toiduvalmistamise vältida toidu või õli ülekuumutamist. Saate ajal. Lugege alltoodud infot ja avastage selle selle aktiveerida, valides Juhendatud parimad omadused.
  • Page 108 • Valiku aktiveerimiseks puudutage ekraanil Seadistusi saate muuta jaotises Menüü > vastavat sümbolit. Seaded > Seadistamine. Vt "Igapäevane • Valitud funktsioon lülitub sisse, kui kasutamine". eemaldate sõrme ekraanilt. 5.3 Toidusensor kalibreerimine • Saadaolevates valikutes liikumiseks kasutage kiireid liigutusi või tõmmake Enne Toidusensor kasutama hakkamist tuleb sõrmega üle ekraani.
  • Page 109 5.5 Menüü struktuur 4. Sisestage numbriklahvistiku abil uuel seadmel olev viiekohaline numbrikood Toidusensor. Puudutage , et avada ja muuta pliidi 5. Valiku kinnitamiseks puudutage OK. seadeid või aktiveerida mõned funktsioonid. Teie Toidusensor on nüüd pliidiga seotud. Menüü-üksusest väljumiseks puudutage Kalibreerige Toidusensor alati pärast nuppu või ekraani parempoolset, sidumist.
  • Page 110 ja induktsioonkeeduala lülitub 3. Puudutage või libistage sõrme, et valida automaatselt 2 minuti pärast välja. sobiv soojusaste. • Te pole keeduala välja lülitanud või Sümbol muutub punaseks ja läheb soojusastet muutnud. Mõne aja suuremaks. möödudes ilmub teade ja pliit lülitub välja. Soojusastme ja pliidi väljalülitusaja vaheline seos: Soojusaste...
  • Page 111 Indikaatorid võivad sisse lülituda ka: 1. Valige mõni keeduala. • külgnevatel keeduväljadel, isegi juhul, kui Ekraanil kuvatakse vastav liugriba. te neid parajasti ei kasuta, 2. Vajutage • kui keedunõu pannakse külmale Ekraanile ilmub taimeri menüüaken. keedualale, 3. Sobiva aja valimiseks libistage oma •...
  • Page 112 2. Funktsiooni käivitamiseks puudutage 6.10 Lukk nuppu . Ala sümbol muutub. Pliidi kasutamise ajal saate juhtpaneeli 3. Seadke kuumusaste. lukustada. See hoiab ära kuumusastme Nõu peab katma mõlema keeduvälja kogemata muutmise. keskmeid, kuid ei tohi ületada tähistatud ala. Valige kõigepealt kuumusaste. Puudutage , et funktsioon aktiveerida.
  • Page 113 Kui Juhendatud küpsetamine töötab Mõned valikud algavad vasakpoolsel eesmisel keedualal, kasutage eelkuumutamisega. Toidu valmimist võite ilma funktsioonita toiduvalmistamiseks jälgida juhtribal. paremal pool olevaid alasid. 4. Kui ilmub juhistega hüpikaken, puudutage esmalt nuppu OK ja seejärel Kui kasutate funktsiooni vasakpoolsel jätkamiseks nuppu Start. eesmisel keedualal, siis ärge vasakpoolsel Funktsioon töötab eelnevalt määratud tagumisel alal kasutage nõusid, mille põhja...
  • Page 114 Funktsiooni saab sisse lülitada ainult Koos Sous-vide-ga töötab taimer vasakpoolse eesmise ja tagumise kui Minutilugeja. Funktsioon keedualaga. lülitub automaatselt välja alles maksimaalselt nelja tunni pärast. 1. Puudutage > Pliidi funktsioonid > Sous-vide või jõudke funktsioonini, 1. Valmistage toiduportsjonid vastavalt puudutades >...
  • Page 115 Funktsiooni peatamiseks puudutage Kui muudate puhasti ventilaatori temperatuuri tähistavaid numbreid või kiirust, lülitatakse vaikeühendus valige Stop. pliidiga välja. Funktsiooni sisselülitamiseks lülitage 6.15 Sulatus mõlemad seadmed välja, kasutades nuppu OFF, ja Seda funktsiooni võite kasutada toidu seejärel uuesti sisse, kasutades sulatamiseks (nt šokolaad, või). Funktsiooni nuppu ON.
  • Page 116 lülitab süsteem ventilaatori automaatselt välja 2. Valige loendist Seaded >Seadistamine > ja tõkestab teil selle tahtmatu sisselülitamise Ekraani heledus. järgmise 30 sekundi jooksul. 3. Valige sobiv tase. Menüü-üksusest väljumiseks puudutage Õhupuhasti tuli deaktiveerub 2 minutit või ekraani parempoolset, hüpikaknast pärast pliidi deaktiveerimist. väljapoole jäävat osa.
  • Page 117 7.1 Keeduõud 3. Proovige joonlaua ja nõu põhja vahele panna ühe-, kahe- või viiesendine euromünt (või muu sama paksusega Induktsioonaladel tekitab tugev münt). elektromagnetväli kööginõus kuumuse väga kiiresti. Kasutage induktsioonaladega sobivaid nõusid. • Keedunõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane. •...
  • Page 118 7.4 Öko Timer (Öko taimer) suurendades ei suurene energiatarve proportsionaalselt. See tähendab, et Energia säästmiseks lülitub keeduvälja keskmise soojusastmega keeduväli kasutab soojendus välja enne pöördloenduse taimeri vähem kui poolt oma võimsusest. signaali kõlamist. Tööaja pikkus sõltub valitud soojusastmest ja küpsetusaja Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
  • Page 119 7.6 Vihjed ja näpunäited: Toidusensor Funktsioonide Juhendatud küpsetamine ja Sous-vide kasutamisel saate kasutada ainult pliidi vasakpoolset Toidusensor. Funktsiooniga Termomeeter saate Toidusensor kasutada ka pliidi parempoolsel küljel. Parima ühenduse tagamiseks ( Kui ühenduse loomine ei õnnestu, Toidusensor ja pliidi vahel: proovige poti serval Toidusensor liigutada. •...
  • Page 120 • Hoidke tööpind ja lõikelauad puhtad. Eri tüüpi toiduainete jaoks kasutage erinevaid lõikelaudu. • Pöörake erilist tähelepanu hügieenile, kui kasutate linnuliha, mune või kala. Linnuliha valmistamisel peab temperatuur olema vähemalt 65 °C juures vähemalt 50 minutit. • 2 - 3 cm paksuste liha- või kalatükkide •...
  • Page 121 Toiduaine Söögivalmis‐ Küpsusaste Paksus/toidu‐ Sisemuse Küpsetusaeg tüüp tamise mee‐ aine kogus temperatuur / (min) toiduvalmis‐ tamise tem‐ peratuur (°C) Biifsteek Sous-vide pooltoores 2 cm 50 - 54 45 - 210 4 cm 120 - 210 6 cm 180 - 210 keskmine 2 cm 55 - 60...
  • Page 122 Toiduaine Söögivalmis‐ Küpsusaste Paksus/toidu‐ Sisemuse Küpsetusaeg tüüp tamise mee‐ aine kogus temperatuur / (min) toiduvalmis‐ tamise tem‐ peratuur (°C) Munad Sous-vide M – suurus 63 - 64 45 - 70 pehme 65 - 67 45 - 70 keskmine 68 - 70 45 - 70 kõva Keetmine...
  • Page 123 • Kasutage roostevabast terasest Pildil olev õhupuhasti on illustratiivne. valmistatud kihilisi kööginõusid. • Ärge kasutage nõusid, mille põhja keskosa on reljeefne. • Erineva suurusega pannidel on erinev kuumenemisaeg. Raskemad pannid hoiavad paremini kuumust kui kerged pannid ja kuumenevad aeglasemalt. • Pöörake toiduaine ümber, kui see saavutab poole soovitud temperatuurist.
  • Page 124 • Metalse läikega pleki eemaldamine: nõudepesuvahendiga, pühkides õrnalt kasutage vee ja äädika lahust ja vasakult paremale. Pärast puhastamist puhastage selles niisutatud lapiga kuivatage pliiti pehme lapiga vasakult pliidipinda. paremale. • Pliidi pinnal on horisontaalsed süvendid. Puhastage pliiti niiske lapi ja veidikese 9.
  • Page 125 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Te ei saa kõrgeimat kuumustaset Teisel keedualal on juba kõrgeim Vähendage esmalt teise keeduala valida. kuumustase valitud. võimsust. Andurialad muutuvad kuumaks. Kööginõu on liiga suur või on paigu‐ Võimalusel asetage suured nõud ta‐ tatud juhtelementidele liiga lähedale. gumistele väljadele.
  • Page 126 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Hob²Hood ei tööta. Olete juhtpaneeli kinni katnud. Eemaldage juhtpaneelilt mistahes esemed. Hob²Hood töötab, kuid ainult tuli põ‐ Olete sisse lülitanud H1 režiimi. Valige režiimiks H2 - H6 või oodake, leb. kuni käivitub automaatne režiim. Hob²Hood režiimid H1 – H6 tööta‐ Probleem võib olla ka valgusti pirnis.
  • Page 127 10. TEHNILISED ANDMED 10.1 Andmesilt Mudel EIS6648 Tootekood (PNC) 949 596 891 00 Tüüp 62 B4A 01 CA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....7.35 kW ELECTROLUX 10.2 Tarkvaralitsentsid Tutvuge litsentsi täistekstiga jaotises: Menüü...
  • Page 128 11. ENERGIATÕHUSUS 11.1 Toote teave* Mudeli tunnus EIS6648 Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Keedualade arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste keedualade läbimõõt (Ø) Vasakpoolne eesmine 21,0 cm Vasakpoolne tagumine 21,0 cm Parempoolne eesmine 14,5 cm Parempoolne tagumine 18,0 cm Energiatarbimine keeduvälja kohta (EC electric coo‐...
  • Page 129 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 130 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 131 comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une • cuisson courte doit être surveillée en permanence. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez rien • sur les surfaces de cuisson.
  • Page 132 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • L’ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien AVERTISSEMENT! qualifié. Risque de blessure corporelle ou •...
  • Page 133 • Si la prise de courant est lâche, ne des zones de cuisson à induction lorsque branchez pas la fiche d'alimentation l'appareil est en cours de fonctionnement. secteur. • Lorsque vous versez un aliment dans de • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation l'huile chaude, elle peut éclabousser.
  • Page 134 a été conçu, à des fins de chauffage par • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le exemple. refroidir avant de le nettoyer. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour 2.4 Sonde de cuisson nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux •...
  • Page 135 Consultez le tutoriel vidéo « Comment distance minimale entre les appareils. installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 136 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone à induction avec Cuisson assistée Zone à induction avec Cuisson assistée et Poêle à frire Bandeau de commande Zone de cuisson à induction Zone de l'antenne ATTENTION! Ne placez rien sur cette zone de la table de cuisson.
  • Page 137 Symbole Commentaire Touches Verrouil. Pour activer et désactiver la fonction. La fenêtre du communicateur du signal infrarouge Hob²Hood Ne la couvrez pas. Pause Pour activer et désactiver la fonction. 0 - 9 Pour indiquer le niveau de cuisson actuel. Bridge Pour activer et désactiver la fonction.
  • Page 138 températures sont définies pour différents Pour plus d'informations, types d'aliments. Vous pouvez également reportez-vous au chapitre choisir vos propres températures si vous « Conseils pour la Sonde de activez la fonction via Sous-vide dans le cuisson ». Menu . 4.4 Principales caractéristiques de Poêle à...
  • Page 139 Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Symboles utiles pour naviguer sur l'affi‐ Reportez-vous aux chapitres chage concernant la sécurité. Pour faire défiler les instructions affichées 5.1 Utilisation de l'affichage vers le haut / le bas. •...
  • Page 140 2. Appuyez sur la touche Débrancher pour Utilisez un récipient avec un déconnecter l'ancienne Sonde de fond de 180 mm de diamètre et cuisson. remplissez-le de 1 à 1,5 L d'eau. 3. Appuyez sur Régler à côté de la zone de Ne versez pas de sel dans l'eau, cuisson.
  • Page 141 Configurations Sécurité enfant Minuteur (Chronomètre) Hob²Hood Sonde de cuisson Connexion Calibrage Étalonnage Configuration Cuisson assistée Langue Son touches Volume Alarme Affichage Luminosité Service Mode démo Licence Version du logiciel Historique alarmes Réinitialiser tous les réglages 6. UTILISATION QUOTIDIENNE symbole blanc de la zone de cuisson AVERTISSEMENT! clignote et la zone de cuisson à...
  • Page 142 6.3 Utilisation des zones de gauche ou la droite (pour augmenter ou réduire le niveau de cuisson). cuisson Placez le récipient au centre de la zone de 6.5 PowerBoost cuisson sélectionnée. Les zones de cuisson Cette fonction donne plus de puissance à la à...
  • Page 143 L’indicateur s’éteint lorsque la zone de Le bandeau de sélection correspondant cuisson s’est refroidie. apparaît sur l'affichage. 2. Appuyez sur 6.7 Minuteur La fenêtre du menu du minuteur apparaît sur l'affichage. 3. Faites glisser votre doigt vers la droite ou Minuteur (sablier) la gauche pour sélectionner la durée +STOP...
  • Page 144 Vous pouvez utiliser la fonction pour de s'allume. Le niveau de cuisson est grands récipients. abaissé à 1. 1. Posez un récipient sur deux zones de Pour désactiver la fonction, appuyez sur cuisson. Le récipient doit couvrir les La fonction arrête PowerBoost. Le niveau de centres des deux zones.
  • Page 145 Soupes, des Sauces, des Pâtes ou du Lait. • Vous pouvez appuyer sur OK en haut Différents modes de cuisson sont disponibles de la fenêtre contextuelle pour utiliser pour les différents types d'aliments. Par les réglages par défaut. exemple, pour le poulet, vous pouvez choisir •...
  • Page 146 adaptés, ou des sachets en plastique et un Dès que le récipient atteint la température tiroir sous vide. Placez des aliments souhaitée, un signal sonore retentit et une assaisonnés dans des sachets, et videz l'air fenêtre contextuelle s'affiche. Appuyez sur qu'ils contiennent.
  • Page 147 Si vous sélectionnez Minuteur, elle démarre 1. Appuyez sur sur l'affichage pour en même temps que la fonction. ouvrir le Menu . 8. Lorsque la durée programmée s'est 2. Sélectionnez Fonctions table de cuisson écoulée, un signal sonore retentit et >...
  • Page 148 Lorsque vous terminez la cuisson et mettez à Si vous changez la vitesse de l’arrêt la table de cuisson, la ventilation de la ventilateur de la hotte, la hotte pourrait continuer à fonctionner connexion par défaut avec la pendant un certain temps. Après ce délai, le table de cuisson est désactivée.
  • Page 149 6.19 Affichage Luminosité de phases de la table de cuisson. Chaque phase dispose d’une charge électrique Vous pouvez modifier la luminosité de maximale de 3 680 W. Si la table de l'affichage. cuisson atteint la limite de la puissance maximale en une phase, la puissance des Il y a 4 niveaux de luminosité, 1 étant le plus zones de cuisson sera automatiquement bas et 4 le plus élevé.
  • Page 150 • un aimant adhère au fond du récipient. b. Le récipient est adapté si vous ne Dimensions des récipients de cuisson pouvez pas faire passer la pièce entre la règle et le fond du récipient. • Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé.
  • Page 151 Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement. Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conserver les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient. 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps.
  • Page 152 récipients placés sur la zone de cuisson arrière gauche peuvent bloquer le signal. Déplacez le gros récipient sur la zone de cuisson arrière droite. Pour les aliments solides (mesure de la température à cœur) • Insérez la Sonde de cuisson dans la •...
  • Page 153 de la surface de la plancha. Reportez- Sous-vide est digne de sashimis, c'est-à- vous aux illustrations ci-dessous. dire qu'il est extra frais. • Conservez les plats préparés au réfrigérateur pendant maximum 24 heures. • Pour les personnes ayant un système immunitaire affaibli ou une maladie chronique, il est préférable de pasteuriser les aliments avant de les consommer.
  • Page 154 Type d'ali‐ Mode de pré‐ Niveau de Épaisseur / Temp. à Temps de cuis‐ ment paration préparation quantité de cœur / temp. son (min) l'aliment de cuisson (°C) Steak de bœuf Sous-vide saignant 2 cm 50 - 54 45 - 210 4 cm 120 - 210 6 cm...
  • Page 155 Type d'ali‐ Mode de pré‐ Niveau de Épaisseur / Temp. à Temps de cuis‐ ment paration préparation quantité de cœur / temp. son (min) l'aliment de cuisson (°C) Œufs Sous-vide Taille moyenne 63 - 64 45 - 70 65 - 67 45 - 70 moyen 68 - 70...
  • Page 156 • Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes Electrolux commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
  • Page 157 8.2 Nettoyage de la table de détergent non abrasif. Après le nettoyage, séchez la table de cuisson à l'aide d'un cuisson chiffon doux. • Enlevez immédiatement : le plastique • Pour retirer les décolorations fondu, les feuilles de plastique, le sucre et métalliques brillantes : utilisez une les aliments contenant du sucre car la solution d'eau additionnée de vinaigre et...
  • Page 158 Problème Cause possible Solution L’affichage ne répond pas au tou‐ Une partie de l'affichage est recou‐ Retirez les objets. Éloignez les réci‐ cher. verte, ou les récipients sont placés pients de l’affichage. trop près de l'affichage. Avant de nettoyer l'affichage, atten‐ Du liquide ou un objet se trouvent dez que l'appareil refroidisse.
  • Page 159 Problème Cause possible Solution Quelque chose couvre la Sonde de Retirez tout ce qui couvre l'antenne. cuisson ou l’antenne sur la surface Veillez à poser le récipient au centre de la table de cuisson, par ex. un de la zone de cuisson. Reportez- couvert en métal.
  • Page 160 Problème Cause possible Solution Vous avez sélectionné la mauvaise Vous avez modifié la langue par er‐ Réinitialisez toutes les fonctions aux langue. reur. réglages d'usine. Sélectionnez Ré‐ initialiser tous les réglages dans le Menu . Débranchez l’appareil de l’alimenta‐ tion électrique. Au bout d'une minu‐ te, rebranchez la table de cuisson.
  • Page 161 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle EIS6648 PNC 949 596 891 00 Type 62 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 162 Cycle de mesure 3 secondes 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits* Identification du modèle EIS6648 Type de table de cuisson Table de cuisson encastra‐ Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 163 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 164 ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
  • Page 165 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημιές που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές...
  • Page 166 οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να • επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε • αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος. Μην τοποθετείτε πάνω στη θερμή επιφάνεια των εστιών •...
  • Page 167 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση • Αφαιρέστε τυχόν διαχωριστικά πλαίσια που είναι εγκατεστημένα στο ντουλάπι κάτω από τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση αυτής της 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση συσκευής πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! καταρτισμένο άτομο. Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
  • Page 168 • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην με νερό. είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς •...
  • Page 169 • Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος Φαγητού μπορεί να επηρεάσει τη με άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς λειτουργία του καινούριου. μαγειρικό σκεύος. 2.5 Φροντίδα και καθάρισμα • Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω στη συσκευή. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να •...
  • Page 170 απορροφητήρα, ανατρέξτε στις οδηγίες min. min. min. εγκατάστασης του απορροφητήρα για την ελάχιστη απόσταση μεταξύ των συσκευών. Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της Electrolux - Εγκατάσταση σε πάγκο», πληκτρολογώντας το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 171 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη με Μαγείρεμα με βοήθεια Επαγωγική ζώνη με Μαγείρεμα με βοήθεια και Στο Τηγάνι Πίνακας χειριστηρίων Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Περιοχή με κεραία...
  • Page 172 Σύμβολο Σχόλιο Ένδειξη ζώνης Για εμφάνιση της ζώνης για την οποία είναι ενεργή η μπάρα χειρι‐ στηρίων. Για ρύθμιση των λειτουργιών του χρονοδιακόπτη. Μπάρα χειριστηρίων Για ρύθμιση της σκάλας μαγειρέματος. PowerBoost Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Κλείδωμα Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. Το...
  • Page 173 δεξιά πλευρά των εστιών). Μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε με τον Αισθ. Φαγητού, π.χ. για να μαγειρέψετε μπριζόλες, ή χωρίς αυτόν, π.χ. για να φτιάξετε τηγανίτες. Οι διαθέσιμες επιλογές εξαρτώνται από το είδος φαγητού που θέλετε να μαγειρέψετε. Σε αυτή τη λειτουργία μπορείτε να χρησιμοποιήσετε...
  • Page 174 δυνατότητα να διατηρείτε ζεστό το φαγητό για Κλείδ. ασφ. για παιδ. - αυτή η λειτουργία μεγάλο χρονικό διάστημα. απενεργοποιεί το χειριστήριο όταν οι εστίες δεν λειτουργούν αποτρέποντας την ακούσια Bridge - αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει χρήση. να συνδυάσετε και τις δύο αριστερές ζώνες Χρονόμετρο, Χρονοδιακόπτης...
  • Page 175 5.2 Πρώτη σύνδεση στην ηλεκτρική Για έξοδο από το Μενού, αγγίξτε το ή τη παροχή δεξιά πλευρά της οθόνης, έξω από το αναδυόμενο παράθυρο. Όταν συνδέετε τις εστίες στο ρεύμα, πρέπει να ρυθμίσετε τις επιλογές Γλώσσα, 5.4 Σύζευξη του Αισθ. Φαγητού Φωτεινότητα...
  • Page 176 Λειτουργίες εστιών Sous-vide Θερμόμετρο Λιώσιμο Ρυθμίσεις Κλείδ. ασφ. για παιδ. Χρονόμετρο Hob²Hood Αισθ. Φαγητού Συνδέσεις Βαθμονόμηση Σύζευξη Ρύθμιση Μαγείρεμα με βοήθεια Γλώσσα Ήχοι Πλήκτρων Ένταση Βομβητή Φωτεινότητα Οθόνης Σέρβις Λειτουργία Demo Άδεια Εμφάνιση Έκδ. Λογισμικού Ιστορικό Ειδοποιήσεων Επαναφορά όλων των ρυθμίσεων 6.
  • Page 177 6.4 Σκάλα μαγειρέματος Σκάλα μαγειρέματος Οι εστίες απενεργο‐ 1. Ενεργοποιήστε τις εστίες. ποιούνται μετά από 2. Τοποθετήστε το σκεύος στην επιλεγμένη ζώνη μαγειρέματος. 3 - 5 5 ώρες Ο διακόπτης ολίσθησης για την ενεργή ζώνη 4 ώρες μαγειρέματος εμφανίζεται στην οθόνη και είναι...
  • Page 178 6.6 OptiHeat Control(Ένδειξη 4. Επιλέξτε το για να ενεργοποιήσετε τη υπολειπόμενης θερμότητας 3 λειτουργία. σταδίων) Τα σύμβολα αλλάζουν σε +STOP 5. Σύρετε το δάκτυλό σας προς τα αριστερά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή προς τα δεξιά για να επιλέξετε τον III / II / I Όσο η ένδειξη είναι επιθυμητό...
  • Page 179 Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, Το μαγειρικό σκεύος πρέπει να καλύπτει τα κέντρα και των δύο ζωνών αλλά να μην αγγίξτε το στα αριστερά της τιμής του υπερβαίνει την περιοχή με τη σήμανση. χρονοδιακόπτη, αγγίξτε το δίπλα του και επιβεβαιώστε την επιλογή σας όταν εμφανιστεί...
  • Page 180 Μαγείρεμα με βοήθεια με τη λειτουργία Sous- 6.10 Κλείδωμα vide μπορεί να ενεργοποιηθεί για την Μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο ενώ οι αριστερή μπροστινή ή πίσω ζώνη εστίες λειτουργούν. Αυτό αποτρέπει την μαγειρέματος. Εάν θέλετε να ακούσια αλλαγή της ρύθμισης θερμότητας. χρησιμοποιήσετε...
  • Page 181 φαγητά, μπορείτε να ελέγξετε τη Τοποθετήστε το φαγητό με τα καρυκεύματα θερμοκρασία πυρήνα του φαγητού αν σε σακούλες, αφαιρέστε τον αέρα και χρησιμοποιήσετε τον Αισθ. Φαγητού. σφραγίστε τις. Μπορείτε επίσης να αγοράσετε • Για τις περισσότερες επιλογές, π.χ. έτοιμες μερίδες φαγητού για να τις Sous-vide και...
  • Page 182 8. Αγγίξτε το Έναρξη για να ενεργοποιήσετε Όταν το σκεύος φτάσει στην επιθυμητή την προθέρμανση. θερμοκρασία, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και Όταν το σκεύος φτάσει στην επιθυμητή εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο. θερμοκρασία, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και 6. Αγγίξτε το OK για να κλείσετε το εμφανίζεται...
  • Page 183 αυτόματα και ρυθμίζουν την ταχύτητα του 6.15 Λιώσιμο ανεμιστήρα. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις εστίες Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη να ενεργοποιούν μόνο τον φωτισμό λειτουργία για να λιώσετε διάφορα προϊόντα, επιλέγοντας το H1. π.χ. σοκολάτα ή βούτυρο. Μπορείτε να Αν αλλάξετε την ταχύτητα του χρησιμοποιήσετε...
  • Page 184 απενεργοποιήσετε πλήρως τους ήχους. Αλλαγή λειτουργιών Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ του «κλικ» (προεπιλογή) και του «μπιπ». Αν δεν είστε ικανοποιημένοι με το επίπεδο θορύβου / την ταχύτητα ανεμιστήρα, μπορείτε 1. Αγγίξτε το στην οθόνη για να ανοίξετε να αλλάξετε τις λειτουργίες χειροκίνητα. το...
  • Page 185 • Αν δεν είναι διαθέσιμη μια υψηλότερη σκάλα μαγειρέματος, μειώστε την πρώτα για τις άλλες ζώνες μαγειρέματος. Ανατρέξτε στην εικόνα για πιθανούς συνδυασμούς στους οποίους μπορεί να διανεμηθεί η ενέργεια μεταξύ των ζωνών μαγειρέματος. 7. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ • ένας μαγνήτης έλκεται από το κάτω μέρος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! του...
  • Page 186 2. Τοποθετήστε έναν χάρακα στη βάση του • οξύ κρότο: τα μαγειρικά σκεύη έχουν τηγανιού. κατασκευαστεί από διαφορετικά υλικά 3. Προσπαθήστε να τοποθετήσετε ένα (κατασκευή τριών στρωμάτων). κέρμα των 1, 2 ή 5 λεπτών του ευρώ (ή • σφύριγμα: χρησιμοποιείτε τη ζώνη ένα...
  • Page 187 Σκάλα μαγειρέ‐ Χρήση: Χρόνος Συμβουλές ματος (λεπ.) 2 - 3 Σιγανό βράσιμο ρυζιού και φαγητών με 25 - 50 Προσθέστε υγρά σε τουλάχιστον δι‐ βάση το γάλα, ζέσταμα έτοιμων φαγη‐ πλάσια ποσότητα από το ρύζι, ανακα‐ τών. τεύετε μόλις περάσει ο μισός χρόνος τις...
  • Page 188 δεξιά πλευρά (με τη λειτουργία μερίδας. Θερμόμετρο), φροντίστε να είναι τοποθετημένος στη θέση του δείκτη ενός ρολογιού που δείχνει 9 - 11 η ώρα. Ανατρέξτε στις παρακάτω εικόνες. • Βεβαιωθείτε ότι ο Αισθ. Φαγητού έχει τοποθετηθεί καλά στο φαγητό. Τα μεταλλικά...
  • Page 189 • Πάντα πλένετε σχολαστικά και θερμοκρασίες και τους προτεινόμενους ξεφλουδίζετε τα φρούτα και τα λαχανικά. χρόνους μαγειρέματος. Οι παράμετροι μπορεί • Διατηρείτε τους πάγκους σας και τις να διαφέρουν ανάλογα με τη θερμοκρασία, σανίδες κοπής καθαρούς. Χρησιμοποιείτε την ποιότητα, τη σύνθεση και την ποσότητα διαφορετικές...
  • Page 190 Τύπος φαγη‐ Τρόπος Μα‐ Επίπεδο μα‐ Πάχος / πο‐ Θερμ. πυρή‐ Χρόνος μαγει‐ τού γειρέματος γειρέματος σότητα φαγη‐ να / θερμ. μα‐ ρέματος (min) τού γειρέματος (°C) Κοτόπουλο - Ποσάρισμα καλοψημένο 200 - 300 g 78 - 85 30 - 60 μπούτι...
  • Page 191 • Χρησιμοποιείτε καπάκι για εξοικονόμηση • Διαφορετικά μεγέθη σκευών μπορεί να ενέργειας και για να επιτυγχάνεται προκαλέσουν διαφορετικούς χρόνους ταχύτερα η θερμοκρασία (ισχύει και για ζεστάματος. Τα βαριά τηγάνια την προθέρμανση νερού). αποθηκεύουν περισσότερη θερμότητα • Ανακατεύετε το φαγητό συχνά καθ' όλη τη από...
  • Page 192 απορροφητήρων που λειτουργούν με αυτήν Hob²Hood. τη λειτουργία, ανατρέξτε στον ιστότοπο των καταναλωτών μας. Οι απορροφητήρες Άλλες τηλεχειριζόμενες συσκευές Electrolux που δουλεύουν με αυτήν τη ενδέχεται να παρεμποδίσουν το λειτουργία πρέπει να φέρουν το σύμβολο σήμα. Μη χρησιμοποιείτε άλλες τέτοιες συσκευές κοντά στις...
  • Page 193 9.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική παροχή ή δεν είναι σωστά συνδεδεμένες στην ηλεκτρική παρο‐ συνδεδεμένες.
  • Page 194 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η οθόνη υποδεικνύει ότι ο Αισθ. Η θέση του Αισθ. Φαγητού είναι λαν‐ Τοποθετήστε σωστά τον Αισθ. Φα‐ Φαγητού δεν βρέθηκε. θασμένη. γητού. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο Κάτι εμποδίζει το σήμα του (π.χ. μα‐ «Υποδείξεις και συμβουλές». γειρικά...
  • Page 195 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε μια Εκτελείται μια άλλη λειτουργία στην Διακόψτε τη λειτουργία προτού λειτουργία. ίδια ζώνη μαγειρέματος και αυτό ενεργοποιήσετε μια άλλη. αποτρέπει την ενεργοποίηση. Η λειτουργία Μαγείρεμα με βοήθεια Στην αρχή μιας διαδικασίας μαγειρέ‐ Χρησιμοποιείτε...
  • Page 196 Βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει σε λειτουργία 10. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 10.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο EIS6648 Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 596 891 00 Τύπος 62 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Επαγωγή 7.35 kW Κατασκευάζεται...
  • Page 197 10.4 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Αισθ. Φαγητού Ο Αισθ. Φαγητού είναι εγκεκριμένος για χρήση σε επαφή με τρόφιμα. 11. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 11.1 Πληροφορίες προϊόντος* Ταυτότητα μοντέλου EIS6648 Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός...
  • Page 198 Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (EC Εμπρός αριστερά 189,1 Wh / kg electric cooking) Πίσω αριστερά 189,1 Wh / kg Εμπρός δεξιά 180,2 Wh / kg Πίσω δεξιά 178,3 Wh / kg Κατανάλωση ενέργειας από την εστία (EC electric hob) 184,2 Wh / kg * Για...
  • Page 199 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 200 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 201 VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet • nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a készüléket/terméket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit sem a •...
  • Page 202 • Távolítsa el az összes közötti gyenge vagy rossz érintkezés csomagolóanyagot. miatt a csatlakozás túlságosan • Ne helyezzen üzembe, és ne is felforrósodhat használjon sérült készüléket. • Használjon megfelelő típusú hálózati • Tartsa be a készülékhez mellékelt kábelt. üzembe helyezési útmutatóban •...
  • Page 203 2.3 Használat készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-, égés- és A készülék károsodásának áramütésveszély. veszélye áll fenn. • Az első használat előtt távolítsa el a • Ne helyezzen forró főzőedényt a csomagolóanyagot, a tájékoztató kezelőpanelre. címkéket és a védőfóliát (ha van). •...
  • Page 204 befolyásolja a Húshőmérő szenzor • A termékben található izzó(k)ra és a külön működését. kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: • A Húshőmérő szenzor-t az eredeti Ezek az izzók arra készültek, hogy csomagolásában tárolja. megfeleljenek a háztartási készülékekben • Ha kicseréli a Húshőmérő szenzor-t, fennálló...
  • Page 205 Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
  • Page 206 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Előre programozott sütés funkcióval Indukciós főzőzóna Előre programozott sütés és Sütés serpenyőben funkcióval Kezelőpanel Indukciós főzőzóna Terület antennával VIGYÁZAT! Semmit ne tegyen rá a főzőlapon erre a területre. 4.2 Kezelőpanel elrendezés 11 10 A rendelkezésre álló...
  • Page 207 Szimbó‐ Megjegyzés Funkciózár A funkció be- és kikapcsolása. A Hob²Hood infravörös jeladó ablaka. Ne fedje le. Szünet A funkció be- és kikapcsolása. 0 - 9 Megjeleníti az aktuális hőfokbeállítást. Bridge A funkció be- és kikapcsolása. Jelerősség mutatók Teljes kapcsolat / nincs jel. A Húshőmérő szenzor és az antenna közötti kapcsolat jelerősségének kijelzése.
  • Page 208 4.4 A főzőlap fő funkciói teljesítményszintekkel, mely különféle ételfajtákhoz alkalmas. Segítséget nyújt az Új SensePro® főzőlapja professzionálisan étel vagy az olaj túlmelegedésének végigvezeti önt a teljes főzési cikluson. elkerülésében. Bekapcsolhatja az Előre Tekintse át az alábbi információkat a legjobb programozott sütés kiválasztásával a Menü- funkciók megismerése érdekében.
  • Page 209 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉS! Hasznos szimbólumok a kijelzőn való moz‐ Lásd a „Biztonság” című gáshoz fejezetet. A kiegészítő funkciók be- és kikapcsolása. 5.1 A kijelző használata Az előugró ablak bezárása. • Csak a háttérvilágítással rendelkező szimbólumok használhatók. Beállítás törlése. •...
  • Page 210 5. Megerősítéshez érintse meg az Ok 2. Érintse meg a gombot. gombot. Válassza a Beállítások > Húshőmérő A Húshőmérő szenzor most már társítva van szenzor > Kalibrálás lehetőséget a listából. a főzőlaphoz. 3. Érintse meg a Kalibrálás gombot. Társítás után mindig kalibrálja a Húshőmérő Kövesse a kijelzőn megjelenő...
  • Page 211 6. NAPI HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Sütés serpenyőben funkció Lásd a „Biztonság” című használatakor a főzőlap 1,5 óra fejezetet. elteltével automatikusan kikapcsol. Sous-vide funkció esetén a főzőlap 4 óra elteltével 6.1 Be- és kikapcsolás automatikusan kikapcsol. Érintse meg a gombot 1 másodpercig a 6.3 A főzőzónák használata főzőlap be- vagy kikapcsolásához.
  • Page 212 • a főzőlapot úgy kapcsolja be, hogy a főzőzóna még mindig forró. A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor a főzőzóna lehűlt. 6.7 Időzítő A hőfokbeállítást főzés közben is módosíthatja. Érintse meg a kezelőpanel fő nézetének zónakiválasztás szimbólumát, Visszaszámláló időzítő majd húzza az ujját balra vagy jobbra (a +STOP hőfokbeállítás csökkentéséhez vagy A funkcióval beállíthatja, hogy az adott...
  • Page 213 6.8 Bridge funkció A funkció nincs hatással egyik főzőzóna működésére sem. Ez a funkció két főzőzónát kapcsol össze, és 1. Válassza ki a főzőzónák egyikét. azok egy zónaként üzemelnek ugyanazzal a A hozzá tartozó csúszka megjelenik a hőfokbeállítással. kijelzőn. Ezt a funkciót nagyméretű edényekhez 2.
  • Page 214 6.12 Előre programozott sütés Amíg a funkció működik, csak a és szimbólum használható. Minden egyéb Ez a funkció a különböző ételfajtákhoz szimbólum le van zárva a kezelőpanelen. beállítja a paramétereket, és fenntartja azokat a főzés során. Ez a funkció nem állítja le az időzítési funkciókat.
  • Page 215 6.13 Sous-vide 2. Válassza ki a listából az elkészítendő ételfajtát. Megfelelő cipzáras tasakok vagy műanyag Néhány beállítás áll rendelkezésre tasakok és egy vákuumzáró készülék minden egyes ételfajtához. Kövesse a szükséges ahhoz, hogy a húst, halat vagy kijelzőn látható utasításokat. zöldséget a funkcióval elkészíthesse. •...
  • Page 216 7. Érintse meg az Ok gombot az előugró Amikor a főzőedény eléri a kívánt ablak bezárásához. hőmérsékletet, hangjelzés hallható, és egy 8. Az előmelegítés bekapcsolásához érintse felugró ablak jelenik meg. meg a START gombot. 6. Érintse meg az Ok gombot az előugró Amikor a főzőedény eléri a kívánt ablak bezárásához.
  • Page 217 6.15 Olvasztás A főzőlappal való alapértelmezett kapcsolat leáll, Ezt a funkciót különböző termékek, pl. ha módosítja a páraelszívó csokoládé vagy vaj felolvasztásához ventilátorsebességét. A funkció használhatja. A funkció egyszerre csak egy ismételt bekapcsolásához főzőzónán használható. mindkét készüléket kapcsolja KI és BE. 1.
  • Page 218 Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a Menü elemei közötti mozgáshoz használja a főzőlapot, a páraelszívó ventilátora még egy vagy gombot. bizonyos ideig működhet. Ezen idő elteltével a rendszer automatikusan kikapcsolja a 6.19 Kijelző fényerő ventilátort, és a véletlen bekapcsolás A kijelző...
  • Page 219 7. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • Az indukciós főzőzónák automatikusan FIGYELMEZTETÉS! alkalmazkodnak a főzőedény aljának Lásd a „Biztonság” című méretéhez. fejezetet. • A főzőzóna hatékonysága összefügg a főzőedény átmérőjével. Az ajánlott 7.1 Főzőedény minimumnál kisebb átmérőjű főzőedény csak egy részét veszi fel a főzőzóna által Az indukciós főzőzónáknál egy leadott energiának.
  • Page 220 • fütyülés: a főzőzónát magas teljesítményszinten használja, és az edény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció). • zümmögés: magas teljesítményszintet használ. • kattogás: elektromos kapcsolás megy végbe, az edény főzőlapra helyezése után a. Az edény nem megfelelő, ha az az edényérzékelés bekapcsol. érmét be lehet helyezni a vonalzó...
  • Page 221 Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok (perc) 3 - 4 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása. 20 - 45 Adjon hozzá néhány evőkanálnyi fo‐ lyadékot. 4 - 5 Burgonya párolása. 20 - 60 750 g burgonyához max. ¼ l vizet használjon. 4 - 5 Nagyobb mennyiségű...
  • Page 222 • 2 - 3 cm vastag hús / hal esetén a Húshőmérő szenzor hegyének hozzá kell érnie a főzőedény aljához. • Az étel megfordítása előtt távolítsa el belőle a Húshőmérő szenzor-t. A Húshőmérő szenzor-t a főzőedény • Plancha grillező lemez használatakor széle mentén elmozdíthatja, ha a ügyeljen arra, hogy a Húshőmérő...
  • Page 223 • A legyengült immunrendszerű vagy A főzési idő hossza inkább az étel krónikus betegségben szenvedő vastagságától, mint a súlyától függ. Például személyek számára ajánlott az étel egy steak esetében minél vastagabb a pasztörizálása fogyasztás előtt. Az ételt darab, annál több időbe telik, amíg a belseje 60 °C-on, legalább 1 órán keresztül eléri az előre meghatározott hőmérsékletet.
  • Page 224 Étel típusa Sütési mód Elkészítés Étel vastagsá‐ Maghőmér‐ Sütési idő szintje ga / mennyi‐ séklet / étel‐ (perc) sége készítés hő‐ foka (°C) Lazac Sous-vide áttetsző 2 cm 46 - 52 20 - 45 3 cm 46 - 52 35 - 50 Párolás áttetsző...
  • Page 225 A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes • Az étel megfordítása előtt mindig távolítsa választékának megtekintéséhez látogasson el belőle a Húshőmérő szenzor-t. el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen funkcióval működő Electrolux 7.9 Javaslatok és tanácsok a páraelszívóknak szimbólummal kell Hob²Hood funkcióhoz rendelkezniük.
  • Page 226 8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS égési sérülés megelőzésére FIGYELMEZTETÉS! körültekintéssel járjon el. Állítsa éles Lásd a „Biztonság” című szögben az üvegkerámia felületre a fejezetet. kaparókést, majd csúsztassa végig a pengét a felületen. 8.1 Általános információ • Távolítsa el, miután a főzőlap megfelelően lehűlt: vízkőkarikák, •...
  • Page 227 Probléma Lehetséges ok Megoldás A Szünet funkció működik. Lásd a „Napi használat” című részt. A kijelző nem reagál az érintésre. A kijelző egy része le van takarva, Távolítsa el a tárgyakat. Helyezze vagy a főzőedények túl közel he‐ távolabb a főzőedényeket a kijelző‐ lyezkednek el a kijelzőhöz.
  • Page 228 Probléma Lehetséges ok Megoldás Valami, pl. egy fém evőeszköz ta‐ Távolítsa el az antennát eltakaró karja a Húshőmérő szenzor-t, vagy tárgyat. Ügyeljen arra, hogy a főzőe‐ az antennát a főzőlap felületén. dényt a főzőzóna közepére helyez‐ ze. Olvassa el a „Hasznos tanácsok és javaslatok”...
  • Page 229 Probléma Lehetséges ok Megoldás Helytelen nyelv van beállítva. Véletlenül módosította a nyelvi beál‐ Minden funkció visszaállítása a gyá‐ lítást. ri beállításra. Válassza a Összes beállítás törlése lehetőséget a Me‐ nü-ben. Feszültségmentesítse a főzőlapot. 1 perc múlva csatlakoztassa újra a fő‐ zőlapot.
  • Page 230 10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell: EIS6648 Termékszám (PNC) 949 596 891 00 Típus: 62 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország Sorozatszám ....7.35 kW ELECTROLUX 10.2 Szoftver licenszek...
  • Page 231 11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető* Modellazonosító EIS6648 Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21,0 cm Bal hátsó 21,0 cm Jobb első 14,5 cm Jobb hátsó 18,0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐...
  • Page 232 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
  • Page 233 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība •...
  • Page 234 Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību • un nepaļaujieties uz trauka noteicēju. Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, •...
  • Page 235 • Noņemiet visus atdalošos paneļus, kas • Automātslēdži, drošinātāji (no turētājiem uzstādīti skapīti zem ierīces. izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. 2.2 Pieslēgums elektrotīklam • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē BRĪDINĀJUMS! atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz Var izraisīt ugunsgrēku un...
  • Page 236 • Tvaiki, kurus izdala ļoti karsta eļļa, var • Iztīriet Termozonde pirms pirmās izraisīt spontānu aizdegšanos. lietošanas reizes. Izmantojiet tikai • Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas, neitrālus mazgāšanas līdzekļus. var izraisīt ugunsgrēku pie zemākas Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, temperatūras nekā eļļa, kas tiek lietota abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla pirmo reizi.
  • Page 237 3.4 Montāža Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas instrukcijās. min. min. min. Meklējiet video pamācību “Electrolux indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. LATVIEŠU...
  • Page 238 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas zona ar Gatavošanas palīgs Indukcijas zona ar Gatavošanas palīgs un Cepšana pannā Vadības panelis Indukcijas gatavošanas zona Zona ar antenu UZMANĪBU!
  • Page 239 Simbols Piezīme Zonas indikators Rāda, kurai zonai aktivizēts slīdnis. Taimera funkcijas iestatīšanai. Slīdnis Sildīšanas pakāpes regulēšanai. PowerBoost Funkcijas aktivizēšana. Bloķēšana Funkcijas ieslēgšana un izslēgšana. Hob²Hood infrasarkanā signāla sakaru lodziņš. Neaizsedziet to. Pauze Funkcijas ieslēgšana un izslēgšana. 0 - 9 Rāda pašreizējo sildīšanas pakāpi. Bridge Funkcijas ieslēgšana un izslēgšana.
  • Page 240 malu, lai izveidotu vai uzlabotu savienojumu. sniedz jums skaidro saprotamus iestatījumus Plīts virsma atjaunina savienojuma statusu ik un norādījumus, kas jums jāizpilda. Kad ar pēc 3 sekundēm. Gatavošanas palīgs palīdzību izvēlaties funkciju, temperatūra ir noteikta dažādu Sīkāk skatiet sadaļu "Padomi un veidu produktiem.
  • Page 241 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES BRĪDINĀJUMS! Displeja navigācijai noderīgi simboli Skatiet sadaļu "Drošība". Lai atceltu iestatījumu. 5.1 Displeja lietošana • Var izmantot tikai simbolus ar 5.2 Pirmreizējā pieslēgšana aizmugurgaismojumu. elektrotīklam • Lai aktivizētu konkrētu iespēju, Kad pieslēdzat plīts virsmu elektrotīklam, pieskarieties pie attiecīgā...
  • Page 242 5.4 Termozonde sapārošana Jūsu Termozonde tagad ir savienots pārī ar plīts virsmu. Sākotnēji jūsu plīts virsma tika savienota pārī Vienmēr kalibrējiet Termozonde pēc ar Termozonde pēc piegādes. savienošanas pārī. Ja nomaināt Termozonde ar jaunu, to Lai aizvērtu Izvēlne, pieskarieties pie nepieciešams savienot pārī...
  • Page 243 6.2 Automātiskā izslēgšanās to nosaka, un displejā parādās attiecīgais slīdnis. Slīdnis ir redzams 8 sekundes, un Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja: pēc tam displejs atgriežas pie galvenā rādījuma. Lai aizvērtu slīdni ātrāk, • visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas; pieskarieties pie ekrāna ārpus slīdņa zonas. •...
  • Page 244 Funkcija izslēdzas automātiski. Lai izslēgtu 4. Atzīmējiet , lai ieslēgtu funkciju. funkciju manuāli, izvēlieties zonu un mainiet Simboli mainās uz tās sildīšanas pakāpi. +STOP 5. Bīdiet pirkstu pa kreisi vai pa labi, lai Lai aplūkotu maksimālās atlasītu vēlamo laiku (piem., stundas darbības ilguma vērtības, skatiet un/vai minūtes).
  • Page 245 1. Pieskarieties pie , lai atvērtu Izvēlne. Lai deaktivizētu funkciju, pieskarieties pie 2. Ritiniet Izvēlne, lai atlasītu Iestatījumi > Gatavošanas zonas darbojas atsevišķi. Hronometrs. 3. Pieskarieties pie slēdža, lai izslēgtu/ Pauze izslēgtu funkciju. Visas darbojošos gatavošanas zonu Funkcija nepārtrauc darbību, kad jūs paceļat iestatīšana uz zemāko karsēšanas pakāpi.
  • Page 246 Lai aizvērtu Izvēlne, pieskarieties pie Ar Gatavošanas palīgs taimera displeja labajai pusei ārpus uznirstošā loga. funkcija darbojas kā Laika atgādinājums. Tā nepārtrauc Lai navigētu pa Izvēlne, lietojiet vai . funkcijas darbību, kad iestatītais laiks ir beidzies. 6.12 Gatavošanas palīgs Šī funkcija regulē parametrus dažādiem 1.
  • Page 247 5. Pieskarieties pie Labi, lai turpinātu. Lai apturētu funkciju, pieskarieties pie 6. Novietojiet Termozonde uz katla malas. , vai aktīvās zonas simbolam un atlasiet 7. Pieskarieties pie Labi, lai aizvērtu Stop. Lai apstiprinātu, uznirstošajā lodziņā uznirstošo lodziņu. pieskarieties Jā. 8. Pieskarieties pie Start, lai aktivizētu iepriekšējo sasildīšanu.
  • Page 248 6. Pieskarieties pie Labi, lai aizvērtu 2. Atlasiet Plīts funkcijas > Atkušana no uznirstošo lodziņu. saraksta. 7. Pieskarieties Start. 3. Pieskarieties Start. Ja jūs iestatāt Laika atgādinājums, tas sāks Izvēlieties vajadzīgo gatavošanas zonu. darboties līdz ar funkciju. Ja gatavošanas zona jau ir aktīva, 8.
  • Page 249 6.17 Valoda Re‐ Auto‐ Vārīšana 1) Cepšana 2) žīms māti‐ 1. Pieskarieties pie displejā, lai atvērtu skais Izvēlne. apgai‐ 2. Atlasiet Iestatījumi >Uzstādīšana > smo‐ Valoda no saraksta. 3. Izvēlieties atbilstošo valodu no saraksta. jums Ja izvēlaties nepareizo valodu, pieskarieties Izslēgts Izslēgts Izslēgts...
  • Page 250 6.20 Jaudas pārvaldība Aplūkojiet ilustrāciju ar iespējamajām kombinācijām, kurās jauda var tikt sadalīta Ja ir aktivizētas vairākas zonas un patērētā starp gatavošanas zonām. jauda pārsniedz strāvas padeves ierobežojumu, tad šī funkcija sadala pieejamo jaudu starp gatavošanas zonām. Plīts virsma kontrolē karstuma iestatījumus, lai aizsargātu mājokļa elektroinstalācijas drošinātājus.
  • Page 251 7.3 Trokšņi darbības laikā Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”. Ja dzirdami: • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir 7.2 Pareizo pannu izvēle funkcijai izgatavots no dažādiem materiāliem („sendviča” uzbūve). Lietojiet tikai pannas ar plakanu pamatni. Lai • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona pārbaudītu, vai panna ir piemērota: ar augstu jaudas līmeni un ēdiena 1.
  • Page 252 Karsēšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi pakāpe (min.) 1 - 2 Iebiezināt: mīkstas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavošanas laikā uzlieciet vāku. olas. 2 - 3 Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uz 25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt vismaz mazas uguns, uzsildīt pusfabrikātus. divreiz lielākam nekā...
  • Page 253 atbilst plkst. 9:00 līdz 11:00 pulksteņa sienām. Roktura āķim jābūt vērstam uz ciparnīcā. Skatiet attēlu tālāk. leju. • Gatavojot gaļu/zivis, kas ir 2–3 cm bieza, Termozonde galiņam vajadzētu sasniegt pannas apakšu. • Izņemiet Termozonde, pirms apgriežat ēdienu otrādi. Ja savienojums neizveidojas, •...
  • Page 254 sašimi cienīga kvalitāte, t.i. tās būtu īpaši Gatavošanas laika ilgums atkarīgs vairāk no svaigas. ēdiena biezuma nekā svara. Piemēram, • Glabājiet sagatavoto ēdienu ledusskapī steika gadījumā, jo biezāks ir gaļas gabals, jo ne ilgāk kā 24 stundas. ilgāks laiks nepieciešams, lai tā centrs •...
  • Page 255 Ēdiena veids Gatavošanas Sagatavoša‐ Ēdiena bie‐ Ēdiena iekš‐ Gatavošanas metode nas pakāpe zums / daudz‐ ējā tempera‐ laiks (min.) tūra / gatavo‐ šanas tempe‐ ratūra (°C) Jēra mugura Sous-vide vidēji gatavs 200–300 g 56 - 60 60 - 120 (bez kauliem) labi izcepta 64 - 68 65 - 120...
  • Page 256 Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu porcijas uz iepriekš sasildītas pannas un tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo apcepiet ātri no abām pusēm. funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas • Vienmēr izņemiet Termozonde, pirms darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar apgriežat ēdienu otrādi.
  • Page 257 • Vienmēr izmantojiet ēdienu gatavošanas • Noņemt, kad plīts ir pietiekami traukus ar tīru apakšu. atdzisusi: kaļķakmens un ūdens traipus, • Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz neietekmē plīts virsmas darbību. spīdīgās metāliskās virsmas. Tīriet plīti ar •...
  • Page 258 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Atskan skaņas signāls, un plīts virs‐ Uz viena vai vairākiem sensoriem ir Noņemiet priekšmetu, kas atrodas ma tiek deaktivizēta. novietots kāds priekšmets. uz sensoru laukiem. Kad plīts virsma tiek deaktivizēta, at‐ skan skaņas signāls. Plīts virsma tiek deaktivizēta. Noņemiet priekšmetu, kas atrodas Uz sensora lauka ir novietots...
  • Page 259 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ēdiena temperatūra nav tāda, kāda Termozonde ir ievietots nepareizi. Gādājiet, lai mērīšanas punkts atra‐ tika sagaidīta. stos produkta biezākajā daļā. Ska‐ tiet sadaļu “Padomi un ieteikumi”. Plīts virsma nosaka ievērojamas Jūs pielējāt ūdeni vai mainījāt katla Centieties nepieliet ūdeni un nemai‐...
  • Page 260 Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā 10. TEHNISKIE DATI 10.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIS6648: Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 596 891 00 Veids 62 B4A 01 CA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 261 3 sekundes diametru. 10.4 Termozonde tehniskie dati. Termozonde ir apstiprināts(-a) lietošanai saskarsmē ar pārtiku. 11. ENERGOEFEKTIVITĀTE 11.1 Produkta informācija* Modeļa identifikācija EIS6648 Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Priekšējā kreisā...
  • Page 262 Gatavošanas zonai atbilstošie • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena energoefektivitātes mērījumi tiek noteikti, gatavošanas traukiem vākus. pamatojoties uz atbilstošo gatavošanas zonu • Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas atzīmēm. uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas trauku. 11.2 Enerģijas taupīšana • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus lieciet uz mazākām gatavošanas zonām.
  • Page 263 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Page 264 SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga •...
  • Page 265 DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. • Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių • ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite prietaiso, prieš...
  • Page 266 • Apsaugokite nupjautus paviršius • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir hermetiku, kad jie nuo drėgmės ilginamųjų laidų. neišbrinktų. • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir elektros laido arba kištuko (jei taikytina). drėgmės. Jei reikia pakeisti pažeistą elektros laidą, •...
  • Page 267 2.4 Maisto termometras • Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba vietos daiktams laikyti. • Naudokite Maisto termometras pagal jo • Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, paskirtį. Nenaudokite jo kam nors atidaryti nedelsdami atjunkite prietaisą nuo ar kelti. elektros tinklo. Taip išvengsite elektros •...
  • Page 268 lemputės: Šios lemputės turi atlaikyti • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti ekstremalias fizines sąlygas buitiniuose prietaisą, susisiekite su atitinkama prietaisuose, pavyzdžiui, temperatūrą, savivaldybės įstaiga. vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš informuoti apie prietaiso veikimo būseną. maitinimo tinklo lizdo.
  • Page 269 Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas Indukcinė...
  • Page 270 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 11 10 Norėdami pamatyti galimas nuostatas, palieskite atitinkamą simbolį. Simbolis Komentaras ĮJUNGTI / IŠJUNGTI Įjungti ir išjungti kaitlentę. Meniu Atverti ir užverti Meniu. Maisto termometras Atverti Maisto termometras meniu. Kaitvietės pasirinkimas Atveria pasirinktos kaitvietės slankiklį. Kaitvietės indikatorius Rodo, kurios kaitvietės slankiklis yra aktyvus.
  • Page 271 4.3 Maisto termometras Matavimo taškas Minimalaus lygio žyma Rekomenduojamas panardinimo intervalas (skysčiuose) Kalibravimo kodas Kablys, skirtas Maisto termometras uždėti ant krašto Rankena su antena viduje Maisto termometras – tai belaidis Daugiau informacijos rasite termometras, veikiantis be baterijos ir skyriuje „Maisto termometras pristatomas pakuotėje su kaitlente.
  • Page 272 Sous-vide – vakuume supakuoto maisto Pauzė – šia funkcija galima sumažinti gaminimo žemoje temperatūroje ilgą laiką kaitinimo lygį visoms kaitvietėms iki 1, kad metodas, padedantis išsaugoti vitaminus ir galėtumėte ilgą laiką išlaikyti maistą šiltą. išlaikyti skonį. Jūsų kaitlentė pateikia aiškias Bridge –...
  • Page 273 puodą šalto vandens, bent iki minimalaus lygio žymos, ir uždėkite jį ant kairiosios Simboliai, naudingi naršant ekrane priekinės kaitvietės. Patvirtinti pasirinkimą arba nuostatą. 2. Palieskite Iš sąrašo pasirinkite Nustatymai > Maisto Grįžti į Meniu vienu lygiu atgal / pereiti pir‐ termometras >...
  • Page 274 Kepimo vadovas Kaitlentės funkcijos Sous-vide Simbolis Tirpinimas Nustatymai Vaikų saugos užraktas Chronomètre Hob²Hood Maisto termometras Prisijungimai Kalibravimas Kalibravimas Pasirinkimas Kepimo vadovas Kalba Mygtukų tonai Įspėjamo signalo garsas Ekrano ryškumas Aptarnavimas Demonstracinis režimas Licencija Rodyti SW versiją Įspėjamųjų signalų istorija Atkurti visus nustatymus 6.
  • Page 275 6.5 PowerBoost Kai naudojate Kepimo ant keptuvės funkcija „Pan Fry“, Šia funkcija įjungia daugiau galios atitinkamai kaitlentė išsijungs po 1,5 indukcinei kaitvietei; taip priklauso nuo valandos. Kai naudojate Sous- prikaistuvio dydžio. Ši funkcija gali būti vide, kaitlentė išsijungs po 4 įjungta tik ribotą...
  • Page 276 Kiekvienai kaitvietei galite atskirai nustatyti Norėdami išjungti funkciją, palieskite į funkciją. kairę nuo laikmačio vertės, palieskite 1. Pirmiausiai nustatykite atitinkamos greta jos ir patvirtinkite savo pasirinkimą, kai kaitvietės, o po to – funkcijos kaitinimo rodomas iškylantysis langas. lygį. 2. Palieskite kaitvietės simbolį. Chronomètre 3.
  • Page 277 2. Iš sąrašo pasirinkite Nustatymai > Vaikų saugos užraktas. 3. Įjunkite jungiklį ir palieskite raides A-O-X abėcėlės tvarka, kad įjungtumėte funkciją. Norėdami išjungti funkciją, išjunkite jungiklį. Norėdami išjungti Meniu, palieskite arba ekrano dešinę pusę, ne iškylančiame lange. Jei norite naršyti po Meniu, naudokite arba Jei norite išjungti funkciją, palieskite Kaitvietės veiks atskirai.
  • Page 278 langas. Norėdami užverti langą, Vadovaukitės ekrane pateiktais palieskite Gerai. Kepimo ant keptuvės funkcija Funkcija neišjungiama automatiškai. „Pan Fry“ naudojimo Naudojant Sous-vide kaitlentė automatiškai nurodymais. Įpilkite aliejaus, kai išsijungs ne vėliau, kaip po keturių valandų. keptuvė įkais. Norėdami išjungti funkciją palieskite arba Su Kepimo vadovas, laikmačio , arba veikiančios kaitvietės simbolį...
  • Page 279 Nustatykite laiką (pasirinktinai). Maisto 5. Palieskite Pradėti, kad aktyvintumėte gaminimo seanso trukmė priklauso nuo išankstinį kaitinimą. maisto storio ir rūšies. Kai puodas pasiekia numatytąją temperatūrą, 5. Palieskite Gerai ir tęskite. girdimas garso signalas ir rodomas 6. Ant puodo krašto padėkite Maisto iškylantysis langas.
  • Page 280 sviestui. Vienu metu funkciją galite naudoti tik vienai kaitvietei. Reži‐ Auto‐ Virimas 1) Kepimas 2) mati‐ 1. Palieskite ekrane, kad būtų rodomas nis ap‐ Meniu. švieti‐ 2. Iš sąrašo pasirinkite Kaitlentės funkcijos > Tirpinimas. 3. Palieskite Pradėti. Išjungta Išjungta Išjungta Jums reikia pasirinkti norimą...
  • Page 281 6.17 Kalba 2. Iš sąrašo pasirinkite Pasirinkimas > Ekrano ryškumas > Nustatymai. 3. Pasirinkite atitinkamą lygį. 1. Palieskite ekrane, kad būtų rodomas Norėdami išjungti Meniu, palieskite arba Meniu. ekrano dešinę pusę, ne iškylančiame lange. 2. Iš sąrašo pasirinkite Pasirinkimas > Kalba >...
  • Page 282 7. PATARIMAI ĮSPĖJIMAS! Žr. „Techniniai duomenys“. Žr. saugos skyrius. 7.1 Indai 7.2 Tinkamos keptuvės funkcijai Naudokite tik keptuves lygiu dugnu. Norint Indukcinėse kaitvietėse patikrinti, ar keptuvė tinkama: veikiantis stiprus 1. Padėkite savo keptuvę dugnu į viršų. elektromagnetinis laukas labai 2. Keptuvės apačioje padėkite liniuotę. greitai įkaitina indą.
  • Page 283 • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę anksčiau, nei pasigirsta atgalinės laiko didelę galią ir prikaistuvį, pagamintą iš atskaitos garso signalas. Veikimo trukmė skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių priklauso nuo kaitinimo lygio ir maisto principu); gaminimo trukmės. • dūzgimą: naudojate didelę galią; 7.5 Maisto gaminimo pavyzdžiai •...
  • Page 284 7.6 Naudingi patarimai Maisto termometras Tokioms funkcijoms kaip Kepimo vadovas ir Sous-vide galite naudoti Maisto termometras tik kairėje kaitlentės pusėje. Su funkcija Simbolis taip pat galite naudoti dešinėje kaitlentės pusėje esantį Maisto termometras. Norint užtikrinti gerą ryšį ( ) tarp Jeigu nepavyksta užmegzti ryšio, galite Maisto termometras ir kaitlentės: perkelti Maisto termometras palei puodo...
  • Page 285 rūšims naudokite skirtingas pjaustymo lenteles. • Kai ruošiate paukštieną, kiaušinius ir žuvį, ypatingą dėmesį skirkite maisto higienai. Paukštieną visada reikia ruošti bent 65 °C temperatūroje ne mažiau kaip 50 minučių. • Norima ruošti žuvis naudojant Sous-vide turi būti sašimio kokybės, t. y. labai •...
  • Page 286 Maisto tipas Gaminimo Paruošimo ly‐ Maisto storis / Vidinė tem‐ Gaminimo truk‐ metodas kiekis peratūra / ga‐ mė (min.) minimo tem‐ peratūra (°C) Jautienos keps‐ Sous-vide lengvai iškeptas 2 cm 50 - 54 45 - 210 4 cm 120 - 210 6 cm 180 - 210 vidutiniškai iš‐...
  • Page 287 Maisto tipas Gaminimo Paruošimo ly‐ Maisto storis / Vidinė tem‐ Gaminimo truk‐ metodas kiekis peratūra / ga‐ mė (min.) minimo tem‐ peratūra (°C) Kiaušiniai Sous-vide M dydžio 63 - 64 45 - 70 švelnus 65 - 67 45 - 70 vidutinis 68 - 70 45 - 70...
  • Page 288 • Neuždenkite kaitlentės valdymo skydelio. interneto svetainėje. Su šia funkcija • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir suderinami „Electrolux“ gartraukiai žymimi gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio simboliu rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. Paveikslėlyje parodytas gartraukis yra tik pavyzdys.
  • Page 289 priemone. Nuvalę kaitlentę, ją šluoste ir plovikliu, lygiai šluostydami iš nusausinkite minkštu audiniu. kairės į dešinę. Nuvalę kaitlentę, ją • Pašalinkite blizgančias metalo nusausinkite minkšta šluoste iš kairės į atspalvio dėmes: naudokite vandens ir dešinę. acto tirpalą ir valykite stiklo paviršių šluoste.
  • Page 290 Triktis Galima priežastis Veiksmai Kai aktyvinate Kepimo vadovas, Tai yra saugos patikra, skirta patik‐ Tai normalus procesas, nereiškian‐ kaitlentė pradeda kaisti, išsijungia ir rinti, ar Maisto termometras su tis jokios trikties. vėl įsijungia. įjungta funkcija Kepimo vadovas įdėtas į prikaistuvį. Jūs negalite įjungti didžiausio kaitini‐...
  • Page 291 Triktis Galima priežastis Veiksmai Jūs negalite aktyvinti funkcijos. Tai pačiai kaitvietei įjungta kita funk‐ Išjunkite funkciją, prieš aktyvindami cija, neleidžianti aktyvinti. kitą funkciją. Kepimo vadovas arba Sous-vide iš‐ Maisto gaminimo seanso pradžioje Naudokite tik šaltus skysčius. sijungia. skysčio temperatūra puode yra Iš...
  • Page 292 Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso 10. TECHNINIAI DUOMENYS 10.1 Vardinė lentelė Modelis EIS6648 PNC 949 596 891 00 Tipas 62 B4A 01 CA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
  • Page 293 3 sekundės 10.4 Maisto termometras techninės charakteristikos Maisto termometras yra patvirtintas naudoti su maistu. 11. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 11.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius EIS6648 Kaitlentės tipas Integruota kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija „Induction“ Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė 21,0 cm Kairioji galinė...
  • Page 294 12. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji vietos savivaldybe dėl papildomos būtų...
  • Page 295 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 296 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 297 ВНИМАНИЕ: Процесот на готвење мора да виде • надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте • предмети на површините за готвење. Металните предмети, како што се ножеви, виљушки, • лажици и капаци, не треба да се оставаат на површината...
  • Page 298 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да го монтира Ризик од пожар и струен удар. само квалификувано лице. • Секое поврзување со струја треба да биде направено од квалификуван ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! електричар. Ризик од повреда или •...
  • Page 299 • Доколку штекерот е лабав, не од индуктивните рингли кога апаратот приклучувајте го приклучокот за струја. работи. • Не влечете го кабелот за да го • Кога ставате храна во жешко масло, исклучите апаратот од струја. Секогаш може да прска. повлекувајте...
  • Page 300 • Овој апарат е наменет само за • Исклучете го апаратот и оставете го да готвење. Не смее да се користи за се олади пред чистењето. други намени, на пример за загревање • Не користете воден спреј и пареа за на...
  • Page 301 Ако монторате плоча за готвење под инсталирате вашата индукциска плоча за хауба, ве молиме да ги видите упатствата готвење Electrolux - монтирање“ така што за монтирање на хаубата за минимална ќе го внесете целото име наведено на дистанца меѓу апаратите.
  • Page 302 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Распоред на површината за готвење Рингла со Готвење со помош Рингла со Готвење со помош и Пржење Контролна плоча Индукциска рингла Област со антена ВНИМАНИЕ! Не ставајте ништо на површината за готвење во оваа област. 4.2 Распоред...
  • Page 303 Симбол Коментар Заклучување За вклучување и исклучување на функцијата. Прозорот за Hob²Hood инфра-црвениот сигнален комуникатор. Не покривајте ја. Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. 0 - 9 За прикажување на моменталната поставка за температура. Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. Показатели...
  • Page 304 помош, температурите се дефинирани за За повеќе информации видете различни видови на храна. Можете исто во „Совети и препораки за така да изберете температура која Вие ја Сензор за храна“. сакате ако ја активирате функцијата преку Во пласт. ќеси во Мени. 4.4 Главни...
  • Page 305 За повеќе информации видете во „Секојдневна употреба“. 5. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Корисни симболи за навигација на екран Видете во поглавјата за заштита и сигурност. За скролување горе / долу на упатствата на екранот. 5.1 Користење на екранот За да ги активирате / деактивирате •...
  • Page 306 Одберете Нагодувања >Сензор за храна > Употребете тенџере со Спарување од листата. дијаметар на дно од 180 mm и 2. Допрете го Исклучи за да го прекинете наполнете го со 1 - 1,5 l вода. претходното Сензор за храна. Не ставајте сол во водата, 3.
  • Page 307 Нагодувања Блок. за безбедност на децата Штоперица Hob²Hood Сензор за храна Врска Калибрирање Спарување Поставка Готвење со помош Јазик Тонови на копчиња Јачина на звучен сигнал Осветленост на екранот Сервисирање Демо Режим Лиценца Прикажи верзија на софтвер Историја на аларми Ресетирај...
  • Page 308 6.3 Користење на ринглите да ја намалите или зголемите поставката за јачина). Ставете го садот за готвење директно во центарот на одбраната рингла. 6.5 PowerBoost Индукциските рингли се автомаски Функцијата активира повеќе јачина за приспособуваат на димензиите на дното соодветната индукциска рингла; зависи од на...
  • Page 309 • Кога површината за готвење е Потсетник во минути исклучена, но ринглата се уште е жешка. Можете да ја користите оваа функција кога плочата за готвење е вклучена и кога Показателот исчезнува кога ринглата е не работат ринглите. изладена. Функцијата не влијае врз работата на 6.7 Тајмер...
  • Page 310 одберете Пауза од прозорецот. Одберете Кога функцијата е активна, само Почеток за да продолжете со броењето. симболите и може да се користат. Сите други симболи на контролната плоча 6.8 функција Bridge се затворени. Оваа функција поврзува две рингли и тие Функцијата...
  • Page 311 За да заминете Мени допрете го или Со Готвење со помош десната страна од екранот, надвор од функцијата тајмер работи како прозорецот којшто се појавува. За да се Потсетник во минути. Не ја запира функцијата кога ќе движите низ Мени користете или . истече...
  • Page 312 прозорец. За затворање на 1. Подгответе порции храна според прозорецот, допрете го OK. дадени упатства погоре. Функцијата не запира автоматски. Само за 2. Ставете тенџере наполнето со ладна Во пласт. ќеси плочата за готвење вода на предната лева или задна автоматски...
  • Page 313 табелата за Упатство за готвење во 2. Допрете го на екранот за да се „Препораки и совети“. отвори менито Сензор за храна и одберете Термометар . Исто така Функцијата може да биде вклучена само за левата предна рингла или левата задна може...
  • Page 314 Кај повеќето поклопци далечинскиот систем е исклучен на почеток. Активирајте Режи Автом Вриење 1) Пржење 2) го пред да ја користите функцијата. За м атско повеќе информации видете во упатството светл за употреба на поклопецот. о За да работите автоматски со функцијата Вклучи...
  • Page 315 опција од горе, потоа претпоследната прозорецот којшто се појавува. За да се опција. Потоа, одберете ја втората опција. движите низ Мени користете или . Скролајте надолу за да одберете соодветен јазик од листата. На крај, 6.20 Управ. со енергијата изберете ја опцијата од десната страна. Ако...
  • Page 316 7.1 Садови за готвење контролната плоча или ненамерно да ги вклучи функциите на површината за готвење. За индуктивни рингли, силно електромагнетно поле ја Видете во „Технички создава топлината во податоци“. садовите за готвење многу брзо. 7.2 Правилни тави за функцијата Користете...
  • Page 317 • звук на свиркање: ја користите во времето на работа зависи од нивото на ринглата на голема јачина и садовите поставената топлина и должината на за готвење се направени од различни готвењето. материјали (сендвич конструкција). 7.5 Примери на апликации за •...
  • Page 318 7.6 Препораки и совети за Сензор готвење, во позија на часовник 1 - 3. Ако сакате да ја користите на десно (со за храна функцијата Термометар ), проверете дали е на позиција на часовник 9 - 11. За функциите како Готвење со Видете...
  • Page 319 централниот дел од јадењето. • Секогаш убаво мијте ги и лупете ги овошјата и зеленчукот. • Одржувајте ги површината и даските за сечење чисти. Користете различни даски за сечење за различни видови на храна. • Обрнете внимание на хигиената на храна...
  • Page 320 Вид на Процес на Ниво на Дебелина / Температур Време на храна готвење подготовка количина на а на готвење (мин.) храна средина / време на готвење (°C) Говедски Во пласт. ќеси делумно печено 2 cm 50 - 54 45 - 210 бифтек...
  • Page 321 Вид на Процес на Ниво на Дебелина / Температур Време на храна готвење подготовка количина на а на готвење (мин.) храна средина / време на готвење (°C) Јајца Во пласт. ќеси M - големина 63 - 64 45 - 70 меко...
  • Page 322 Кога ракувате со плочата за готвење со кои работат со оваа функција, видете ја функцијата: нашата Интернет-страница. Аспираторите Electrolux кои работат со оваа функција • Заштитете ја плочата на аспираторот од директна светлина. мора да го имаат симболот • Не ставајте халогена светилка на...
  • Page 323 • Гребаниците или темните дамки на • Извадете ги откако апаратот е површината немаат ефект на тоа како доволно изладен: прстени од бигор, функционира површината за готвење. вода, дамки од маснотии, светкави • Користете специјално средство за метални промени на бојата. Чистете ја чистење...
  • Page 324 Проблем Можна причина Решение Екранот не реагира на допир. Дел од екранот е покриен или се Отстранете ги предметите. ставени тенџериња во близина на Тргнете ги тенџерињата од екранот. екранот. На екранот има течност или Исчистете го екранот, почекајте предмет. додека...
  • Page 325 Проблем Можна причина Решение Нешто ја покрива Сензор за храна Тргнете се што ја покрива или антената на површината за антената. Проверете дали сте готвење, на пр. некое парче ставиле прибор за јадење на прибор за јадење. ринглата. Видете во „Помош и совети“.
  • Page 326 Проблем Можна причина Решение Поставен е погрешен јазик. Го сменивте јазикот по грешка. Ресетирајте ги сите функции во фабрички поставки. Одберете Ресетирај ги сите нагодувања од Мени. Исклучете ја плочата за готвење од електричното напојување. По 1 минута, повторно вклучете ја површината...
  • Page 327 гаранциската книшка. Информацијата за гарантниот период и 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 10.1 Плочка со спецификации Модел EIS6648 PNC 949 596 891 00 Typ 62 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 328 Циклус на мерење 3 секунди 11. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 11.1 Информации за производот* Идентификација на модел EIS6648 Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на зони за готвење Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни зони за готвење (Ø) Лева...
  • Page 329 за рециклирање или контактирајте ја вашата општинска канцеларија. МАКЕДОНСКИ...
  • Page 330 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 331 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 332 UWAGA: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny • wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. UWAGA: Gotowanie powinno odbywać się pod nadzorem. • Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: Nie •...
  • Page 333 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja 2.2 Podłączenie elektryczne OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować Zagrożenie pożarem i wyłącznie wykwalifikowana porażeniem prądem osoba. elektrycznym. • Wszystkie połączenia elektryczne OSTRZEŻENIE! powinien wykonać wykwalifikowany Zagrożenie odniesieniem elektryk. obrażeń lub uszkodzeniem • Urządzenie musi być uziemione. urządzenia.
  • Page 334 • Podłączyć wtyczkę do gniazda • Nie używać urządzenia jako powierzchni elektrycznego dopiero po zakończeniu roboczej ani miejsca do przechowywania instalacji. Należy zadbać o to, aby po przedmiotów. zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka • Jeśli na powierzchni urządzenia pojawią przewodu zasilającego była łatwo się...
  • Page 335 ceramicznego. Dlatego nie należy • Przed rozpoczęciem czyszczenia przesuwać ich po powierzchni gotowania. urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie aż ostygnie. do przyrządzania potraw. Nie wolno go • Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod używać do innych celów, takich jak np. ciśnieniem ani parą...
  • Page 336 H05V2V2-F, który jest odporny na temperaturę co najmniej 90°C. Skontaktować się z autoryzowanym Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty centrum serwisowym. Przewód zasilający indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie może wymienić wyłącznie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną wykwalifikowany elektryk. na poniższym rysunku.
  • Page 337 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne z funkcją Gotowanie wspomagane Indukcyjne pole grzejne z funkcją Gotowanie wspomagane i Smażenie Panel sterowania Indukcyjne pole grzejne Obszar z anteną UWAGA! Nie umieszczać w tym obszarze płyty grzejnej żadnych przedmiotów. 4.2 Układ panelu sterowania 11 10 Aby wyświetlić...
  • Page 338 Symbol Komentarz PowerBoost Aby włączyć funkcję, należy: Blokada Włączanie i wyłączanie funkcji. Okienko emitera sygnałów w podczerwieni funkcji Hob²Hood. Nie należy go zakrywać. Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji. 0 - 9 Wyświetlanie aktualnego ustawienia mocy grzania. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. Wskaźniki sygnału Najmocniejszy sygnał/brak sygnału.
  • Page 339 Płyta grzejna odświeża informacje o stanie w menu Gotowanie wspomagane należy połączenia co 3 sekundy. ustawić proponowaną temperaturę dla danego rodzaju potrawy. Można również Więcej informacji znajduje się w ustawić własną temperaturę, jeśli rozdziale „Wskazówki i porady uruchomiono funkcję poprzez wybór opcji dotyczące korzystania z Sous Vide w Menu.
  • Page 340 Więcej informacji znajduje się w rozdziale „Codzienna eksploatacja”. 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Symbole przydatne podczas korzystania z Patrz rozdział dotyczący wyświetlacza bezpieczeństwa. Włączenie/wyłączenie opcji. 5.1 Korzystanie z wyświetlacza Zamknięcie wyskakującego okienka. • Aktywne są tylko podświetlone symbole. • Aby włączyć daną opcję, należy dotknąć Anulowanie ustawienia.
  • Page 341 poziomu, i umieścić je na lewym 4. Wprowadzić pięciocyfrowy kod przednim polu grzejnym. wygrawerowany na nowej Termosonda, używając klawiatury numerycznej. 2. Dotknąć 5. Dotknąć Ok, aby potwierdzić. Wybrać Ustawienia > Termosonda > Termosonda jest teraz sparowana z płytą Kalibracja z listy. grzejną.
  • Page 342 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Jeśli włączona jest funkcja Patrz rozdział dotyczący Smażenie, płyta grzejna wyłącza bezpieczeństwa. się samoczynnie po upływie 1,5 godz. W przypadku funkcji Sous Vide płyta wyłącza się 6.1 Włączanie i wyłączanie samoczynnie po 4 godzinach. Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć 6.3 Używanie pola grzejnego lub wyłączyć...
  • Page 343 • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet jeśli nie są używane, • gdy gorące naczynie zostanie umieszczone na zimnym polu grzejnym, • gdy płyta grzejna jest wyłączona, ale pole grzejne jest nadal gorące. Ustawienie mocy grzania można zmienić Wskaźnik zniknie po ostygnięciu pola również...
  • Page 344 6.8 Funkcja Bridge Minutnik Funkcja ta łączy dwa pola grzejne, które Funkcji tej można używać, gdy płyta grzejna działają jak jedno pole grzejne z tym samym jest włączona, ale nie pracują pola grzejne. ustawieniem mocy grzania. Funkcja nie ma wpływu na działanie żadnego Umożliwia ona gotowanie w dużych pola grzejnego.
  • Page 345 Dzięki tej funkcji można przyrządzać różne Dotknij , aby włączyć funkcję. potrawy, takie jak Mięso, Ryby/owoce morza, Włączy się . Moc grzania zostanie warzywa, Zupy Sosy, Makaron lub Mleko. zmniejszona do wartości 1. Dostępne są różne metody pieczenia dla różnych rodzajów potraw, np. dla kurczaka Aby wyłączyć...
  • Page 346 6.13 Sous Vide Dla każdego rodzaju potrawy dostępnych jest kilka opcji. Postępować zgodnie ze Aby przyrządzić z użyciem tej funkcji mięso, wskazówkami na wyświetlaczu. rybę lub warzywa, niezbędne są odpowiednie • Aby użyć ustawień domyślnych, woreczki strunowe lub woreczki foliowe oraz należy dotknąć...
  • Page 347 7. Dotknąć Ok, aby zamknąć wyskakujące 6. Dotknąć Ok, aby zamknąć wyskakujące okienko. okienko. 8. Dotknąć Start, aby włączyć wstępne 7. Dotknąć Start. nagrzewanie. Jeśli ustawiono Minutnik, uruchomi się on Gdy naczynie osiągnie odpowiednią wraz z funkcją. temperaturę, rozlegnie się sygnał dźwiękowy 8.
  • Page 348 1. Dotknąć na wyświetlaczu, aby Tryb Auto‐ otworzyć Menu. Gotowanie 1) Smażenie 2) ma‐ 2. Wybrać Funkcje płyty grzejnej > Roztapianie z listy. tyczne 3. Dotknąć Start. oś‐ Wybrać żądane pole grzejne. wietle‐ Jeśli pole grzejne jest już aktywne, pojawi się wyskakujące okienko. Wył.
  • Page 349 Oświetlenie okapu wyłącza się po 2 minutach 1. Dotknąć na wyświetlaczu, aby od wyłączenia płyty grzejnej. otworzyć Menu. 2. Wybrać Ustawienia > Konfiguracja > 6.17 Język Jasność wyświetlacza z listy. 3. Wybrać odpowiednie ustawienie. 1. Dotknąć na wyświetlaczu, aby Aby zamknąć Menu, należy dotknąć otworzyć...
  • Page 350 7. WSKAZÓWKI I PORADY unikać umieszczania naczyń w pobliżu OSTRZEŻENIE! panelu sterowania. Może to mieć wpływ Patrz rozdział dotyczący na działanie panelu sterowania lub bezpieczeństwa. spowodować przypadkowe włączenie funkcji płyty grzejnej. 7.1 Naczynia Patrz „Dane techniczne”. Silne pole elektromagnetyczne z indukcyjnego pola grzejnego 7.2 Odpowiednie naczynia do bardzo szybko wytwarza ciepło...
  • Page 351 7.3 Odgłosy podczas pracy wyłącznika czasowego. Różnica w czasie pracy urządzenia zależy od ustawionego Jeżeli słychać: poziomu mocy grzania oraz czasu gotowania. • odgłos trzaskania: naczynie jest wykonane z różnych materiałów 7.5 Przykłady zastosowania w (konstrukcja wielowarstwowa). gotowaniu • gwizd: pole grzejne jest ustawione na wysoką...
  • Page 352 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek. Gotowanie dużej ilości wody. Funkcja PowerBoost jest włączona. 7.6 Wskazówki i porady dotyczące • W przypadku użycia Termosonda po lewej stronie płyty grzejnej należy korzystania z Termosonda umieścić...
  • Page 353 7.7 Gotowanie w niskich temperaturach – zasady dotyczące bezpieczeństwa żywności W przypadku potraw o stałej konsystencji (pomiar temperatury wewnątrz potrawy) Gotując w niskich temperaturach, np. metodą Sous Vide, należy przestrzegać poniższych • Wsunąć Termosonda w najgrubszą część zasad. potrawy, do oznaczenia minimalnej •...
  • Page 354 Czas gotowania zależy w większym stopniu Zaleca się nadzorowanie pierwszego cyklu od grubości produktu, niż od jego ciężaru. Na gotowania, aby sprawdzić, czy podane niżej przykład im grubszy jest stek, tym więcej parametry odpowiadają oczekiwaniom potrzeba czasu, aby osiągnął w środku użytkownika.
  • Page 355 Rodzaj po‐ Sposób przy‐ Stopień ugo‐ Grubość/ Temp. Czas gotowa‐ trawy rządzania towania porcja potra‐ wewn./temp. nia (min) gotowania (°C) Krewetki Sous Vide półprzezrocz. 1 - 2 cm 50 - 56 25 - 45 Jajka Sous Vide Rozmiar M 63 - 64 45 - 70 delikatne 65 - 67...
  • Page 356 • Zabezpieczyć panel okapu przed znaleźć w naszej witrynie internetowej dla bezpośrednim działaniem promieni klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które słonecznych. działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol • Nie kierować żarówki halogenowej na panel okapu.
  • Page 357 8.2 Czyszczenie płyty grzejnej delikatnego detergentu. Po wyczyszczeniu wytrzeć płytę grzejną do • Usuwać natychmiast: stopiony plastik, sucha miękką szmatką. folię, cukier oraz zabrudzenia z potraw • Usuwanie metalicznych, połyskliwych zawierających cukier. W przeciwnym razie przebarwień: użyć wodnego roztworu zabrudzenia mogą spowodować octu i wyczyścić...
  • Page 358 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i Umieszczono coś w jednym lub Usunąć przedmiot z pól czujników. płyta grzejna wyłączy się. większej liczbie pól czujników. Gdy płyta grzejna jest wyłączona, rozlega się sygnał dźwiękowy. Płyta grzejna wyłączy się. Na polu czujnika znajduje się...
  • Page 359 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Temperatura potrawy różni się od Termosonda nie została prawidłowo Upewnić się, że punkt pomiaru znaj‐ oczekiwanej. włożona. duje się w najgrubszej części potra‐ wy. Patrz „Wskazówki i porady”. Płyta grzejna wykrywa znaczące Dodano wody lub zmieniono naczy‐ Po uruchomieniu funkcji unikać...
  • Page 360 Podać dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, że płyta grzejna była 10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model EIS6648 Numer produktu (PNC) 949 596 891 00 Typ 62 B4A 01 CA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Page 361 10.4 Termosonda – dane techniczne Termosonda spełnia wymogi dotyczące kontaktu z żywnością. 11. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 11.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu EIS6648 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Page 362 EN 60350-2 – elektryczny sprzęt do • W miarę możliwości należy zawsze gotowania do użytku domowego – część 2: przykrywać naczynia pokrywką. Płyty grzejne – metody pomiaru wydajności • Przed włączeniem pola grzejnego należy postawić na nim naczynie. Parametry elektryczne powierzchni •...
  • Page 363 NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Page 364 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile •...
  • Page 365 ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un • proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitați nimic • pe suprafețele de gătit. Obiectele de metal, de ex. cuțitele, furculițele, lingurile și • capacele nu trebuie puse pe suprafața plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Page 366 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să instaleze acest electrocutare. aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la o priză cu Pericol de vătămare personală...
  • Page 367 • Grăsimile și uleiul, atunci când sunt • Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți încălzite, pot elibera vapori inflamabili. întotdeauna de ștecher. Țineți flăcările sau obiectele încălzite • Folosiți doar dispozitive de izolare departe de grăsimi și uleiuri atunci când adecvate: întrerupătoare pentru protecția gătiți.
  • Page 368 2.6 Serviciul de asistență tehnică • Asigurați-vă că Senzor de gătire este întotdeauna în interiorul alimentului sau • Pentru a repara aparatul contactați lichidului până la marcajul pentru nivelul Centrul de service autorizat. Utilizați doar minim. piese de schimb originale. •...
  • Page 369 Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Dacă...
  • Page 370 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătit Zonă de inducție cu Gătire asistată Zonă de inducție cu Gătire asistată și La tigaie Panou de comandă Zonă de gătit cu inducție Zonă cu antenă ATENŢIE! Nu puneți nimic pe plită în această...
  • Page 371 Simbol Comentariu Blocare Pentru activarea și dezactivarea funcției. Fereastra comunicatorului cu semnal infraroșu Hob²Hood. Nu o acoperiți. Pentru activarea și dezactivarea funcției. Pauză 0 - 9 Pentru a afișa nivelul de căldură curent. Pentru activarea și dezactivarea funcției. Bridge Indicatoare de semnali‐ Conexiune maximă...
  • Page 372 4.4 Principalele caracteristici ale La tigaie - o metodă de frigere cu niveluri plitei de căldură controlate automat, dedicate tipurilor diferite de alimente. Vă ajută să Noua dvs. plită SensePro® vă îndrumă cu evitați supraîncălzirea alimentelor sau precizie prin toată sesiunea de gătit. uleiului.
  • Page 373 5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE AVERTISMENT! Simboluri utile pentru navigarea prin afișaj Consultați capitolele privind siguranța. Pentru a închide fereastra pop-up. 5.1 Utilizarea afișajului Pentru anula o setare. • Pot fi folosite doar simbolurile cu lumină de fundal. 5.2 Prima conectare la rețeaua •...
  • Page 374 5. Atingeți OK pentru a confirma. Pentru a părăsi Meniu atingeți sau partea Senzor de gătire este acum făcut pereche cu dreaptă a afișajului, în afara ferestrei pop-up. plita. Calibrați întotdeauna Senzor de gătire după 5.4 Realizarea perechi Senzor de realizarea perechii.
  • Page 375 6. UTILIZAREA ZILNICĂ AVERTISMENT! Atunci când folosiți La tigaie, Consultați capitolele privind plita se dezactivează după 1,5 siguranța. ore. Pentru Sous-vide, plita se dezactivează după 4 ore. 6.1 Activarea și dezactivarea 6.3 Utilizarea zonei de gătire Atingeți timp de 1 secundă pentru a Puneți vasul în centrul zonei de gătire activa sau dezactiva plita.
  • Page 376 principală a panoului de comandă și mutați 6.7 Cronometru degetul spre stânga sau dreapta (pentru a reduce sau crește nivelul de căldură). Cronometru cu numărătoare 6.5 PowerBoost +STOP inversă Această funcție activează mai multă putere Folosiți această funcție pentru a specifica pentru zona respectivă...
  • Page 377 3. Glisați degetul spre stânga sau spre Vasul trebuie să acopere centrele ambelor dreapta pentru a selecta ora dorită (de zone însă să nu depășească marcajul zonei. ex. ore și minute). 4. Atingeți OK pentru a confirma selecția. De asemenea, puteți alege să...
  • Page 378 stânga față. Acestea pot influența Pentru activarea funcției atingeți conexiunea dintre Senzor de gătire și antena Pentru dezactivarea funcției, atingeți timp aflată sub suprafața plitei. de 3 secunde. Nu încălziți vasul înainte de a Când dezactivați plita se găti. Folosiți doar apă rece de la dezactivează...
  • Page 379 4. Dacă apare o fereastră pop-up cu Cu Sous-vide funcția cronometru instrucțiuni, atingeți OK și apoi Start funcționează ca Cronometru. pentru a continua. Funcția se dezactivează Funcția rulează cu setările predefinite. automat numai după maxim Pentru a dezactiva fereastra pop-up patru ore.
  • Page 380 proprii dvs. parametrii sau consultați tabelul Termometru. Puteți atinge și > Instrucțiuni de gătit din „Informații și sfaturi”. Funcții plită > Termometru. 3. Atingeți Start. Funcția poate fi activată doar pentru zona de Măsurătoarea începe pe zona de gătit gătit stânga față sau stânga spate. activă.
  • Page 381 Atunci când ați terminat de gătit și ați utilizați plita. Plita recunoaște automat temperatura vasului și reglează viteza dezactivat plita, ventilatorul hotei poate ventilatorului. Puteți seta plita să activeze funcționa în continuare pentru o anumită doar lumina dacă selectați H1. perioadă...
  • Page 382 Există 4 niveluri de luminozitate, 1 este cel atinge limita puterii maxime disponibile în mai scăzut și 4 cel mai ridicat. cadrul unei singure faze, puterea zonelor de gătit va fi redusă automat. 1. Atingeți pe afișaj pentru a deschide •...
  • Page 383 7.3 Zgomotul pe durata funcționării poate afecta funcționarea panoului de comandă sau poate activa accidental Dacă auziți: funcțiile plitei. • zgomot de crăpături: vasul este făcut din Consultați „Date tehnice”. materiale diferite (o construcție „sandviș”). • sunet ca un fluierat: folosiți o zonă de gătit cu nivel ridicat de putere, iar vasul este 7.2 Cratițe adecvate pentru funcția făcut din materiale diferite (o construcție...
  • Page 384 Nivel de căldu‐ Utilizare pentru: Durată Recomandări ră (min) Menținerea la cald a alimentelor gătite. conform Puneți un capac pe vas. necesi‐ tăților 1 - 2 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐ 5 - 25 Amestecați din când în când. tină.
  • Page 385 Pentru alimente solide (măsurarea temperaturii din mijloc) • Introduceți Senzor de gătire în partea cea mai groasă a alimentului, până la marcajul pentru nivelul minim. Punctul de măsurare să fie în partea centrală a porției. • Dacă doriți să folosiți Senzor de gătire pe partea stângă...
  • Page 386 calitate sashimi, adică este foarte proaspăt. • Depozitați alimentele preparate într-un frigider timp de maxim 24 de ore. • Pentru persoanele cu sistem imunitar slăbit sau afecțiuni medicale cronice, se recomandă pasteurizarea alimentelor înainte de consumare. Pasteurizați alimentele la 60°C timp de minim o oră. 7.7 Gătitul la temperaturi reduse - Principiile privind siguranța 7.8 Instrucțiuni de gătit...
  • Page 387 Tipul alimen‐ Procesul de Nivelul de Grosimea / Temp. zonei Timp de gătire telor gătire preparare cantitatea de de mijloc / (min) aliment temp. de gă‐ tire (°C) Vită - friptură Sous-vide în sânge 2 cm 50 - 54 45 - 210 4 cm 120 - 210 6 cm...
  • Page 388 Tipul alimen‐ Procesul de Nivelul de Grosimea / Temp. zonei Timp de gătire telor gătire preparare cantitatea de de mijloc / (min) aliment temp. de gă‐ tire (°C) Ouă Sous-vide M - mărime 63 - 64 45 - 70 moale 65 - 67 45 - 70 mediu...
  • Page 389 • Nu puneți lumină cu halogen pe panoul consultați site-ul web pentru consumatori. hotei. Hotele Electrolux care funcționează cu • Nu acoperiți panoul de comandă al plitei. această trebuie să fie prevăzute cu simbolul • Nu întrerupeți semnalul dintre plită și hotă...
  • Page 390 • Eliminați după ce plita s-a răcit • Suprafața plitei prezintă canale orizontale. Curățați plita cu o lavetă moale și puțin suficient: depuneri de calcar, pete de apă și de grăsime, decolorări metalice detergent cu o mișcare ușoară de la stânga la dreapta.
  • Page 391 Problemă Cauză posibilă Soluţie După ce activați Gătire asistată, pli‐ Aceasta este o verificare de sigu‐ Este o procedură normală, nu indică ta începe încălzirea, se oprește și ranță pentru a se asigura că Senzor nicio defectare. apoi pornește din nou. de gătire este într-un vas pentru ca‐...
  • Page 392 Problemă Cauză posibilă Soluţie Vasul devine prea fierbinte sau Ați folosit un vas care este prea mic. Folosiți vase ale căror dimensiuni mâncarea se arde prea rapid. sunt adecvate pentru o anumită zo‐ nă de gătit. Consultați „Date tehni‐ ce”. Nu puteți activa o funcție.
  • Page 393 Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 10. DATE TEHNICE 10.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIS6648 PNC 949 596 891 00 Tip 62 B4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Page 394 Senzor de gătire este aprobat pentru a fi folosit în contact cu mâncarea. 11. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 11.1 Informații despre produse* Identificarea modelului EIS6648 Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față...
  • Page 395 12. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Page 396 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут...
  • Page 397 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями...
  • Page 398 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Подключение прибора к • электросети не должно выполняться через внешние коммутирующие устройства, например, таймеры, а также через цепи, которые регулярно подключаются и отключаются поставщиком электроэнергии. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ход приготовления требует • надзора. При малом времени приготовления надзор должен быть постоянным. ВНИМАНИЕ: Опасность...
  • Page 399 встроена в прибор. Использование ненадлежащей защиты может стать причиной несчастного случая. 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка – Между прибором и предметами, хранящимися в ящике, обязательно должен быть зазор размером не ВНИМАНИЕ! менее 2 см. Установка прибора должна • Уберите какие бы то ни было осуществляться...
  • Page 400 • Убедитесь, что вилка сетевого кабеля • Не вносите изменения в конструкцию (если это применимо) или сетевой данного прибора. кабель не повреждены. Для замены • Удостоверьтесь, что вентиляционные поврежденного сетевого кабеля отверстия не закрыты. обратитесь в наш авторизованный • Во время работы прибора не сервисный...
  • Page 401 легковоспламеняющиеся вещества или погружен в жидкость по крайней мере изделия, пропитанные до минимальной отметки. легковоспламеняющимися • Перед первым использованием веществами. Термощуп следует очистить. Используйте только нейтральные ВНИМАНИЕ! моющие средства. Не используйте Существует риск повреждения абразивные средства, абразивные прибора. губки, растворители или металлические предметы.
  • Page 402 подходят для освещения бытовых • Для получения информации о помещений. надлежащей утилизации прибора обратитесь в местные муниципальные 2.7 Утилизация органы власти. • Отключите прибор от сети электропитания. ВНИМАНИЕ! • Обрежьте кабель электропитания как Существует опасность травмы можно ближе к прибору и утилизируйте или...
  • Page 403 Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА...
  • Page 404 4.2 Расположение панели управления 11 10 Чтобы отобразить доступные настройки, коснитесь соответствующего символа. Символ Комментарий ВКЛ / ВЫКЛ Включение и выключение варочной панели. Меню Открытие и закрытие меню Меню. Термощуп Открытие меню Термощуп. Выбор конфорки Выбор слайдера для требуемой конфорки. Индикация...
  • Page 405 4.3 Термощуп Точка замера Отметка минимального уровня Рекомендованный диапазон погружения (для жидкостей) Код калибровки Крюк для размещения Термощуп на крае Ручка с антенной внутри Термощуп является беспроводным Следующие индикаторы отражают на температурным датчиком, который дисплее уровень сигнала при соединении работает без батареи. Он поставляется в варочной...
  • Page 406 Помощь в Приготовлении - помощь в использовать во время работы функции приготовлении путем выдачи готовых Помощь в Приготовлении. рецептов для различных блюд, заранее Другие полезные функции варочной заданных параметров приготовлений и панели: пошаговых инструкций. Можно использовать как с инструментом Растапливание - данная...
  • Page 407 • Для включения выбранной опции коснитесь соответствующего символа Навигация по дисплею: полезные сим‐ на дисплее. волы • Выбранная функция запускается при отрыве пальца от дисплея. Отмена настройки. • Для прокрутки доступных опций используйте быстрый жест или 5.2 Первое подключение к проведите...
  • Page 408 5. Нажмите на ОК для подтверждения. Чтобы выйти из Меню, коснитесь или Термощуп сопряжен с варочной коснитесь правой части дисплея за поверхностью. пределами всплывающего окна. После сопряжения всегда выполняйте калибровку Термощуп. 5.4 Сопряжение Термощуп Для оставления Меню коснитесь или При поставке Термощуп сопряжен с коснитесь...
  • Page 409 6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Уровень нагрева Варочная поверх‐ См. главы, содержащие ность выключается Сведения по технике через безопасности. 1 - 2 6 часов 6.1 Включение или выключение 3 - 5 5 часов Коснитесь на одну секунду , чтобы 4 часов включить...
  • Page 410 6.4 Уровень нагрева 6.6 OptiHeat Control(Трехступенчатый 1. Включите варочную поверхность. индикатор остаточного тепла) 2. Установите посуду на выбранную конфорку. ВНИМАНИЕ! На дисплее на 8 секунд отобразится III / II / I Пока горит индикатор, слайдер работающей конфорки. существует опасность ожога 3.
  • Page 411 6. Коснитесь ОК, чтобы подтвердить Секундомер выбор. Выбор также можно отменить касанием Данная функция начинает автоматический отсчет сразу после включения конфорки. Незадолго до окончания заданного Ее можно использовать для контроля времени работы конфорки. времени раздается звуковой сигнал и включается в мигающем режиме. Для 1.
  • Page 412 Для выключения функции коснитесь и удерживайте в течение 3 секунд. При выключении варочной панели выключается и эта функция. 6.11 Защита детей Эта функция предотвращает случайное Для выключения функции коснитесь использование варочной поверхности. Конфорки работают независимо друг от 1. Коснитесь дисплея для вызова друга.
  • Page 413 использования этой функции можно • Можно изменить заданное по использовать конфорки с правой стороны. умолчанию время или задать свое собственное значение. Для Сувид Когда передняя левая конфорка работает предварительно установлено в данном режиме, не используйте на минимальное время приготовления. левой задней конфорке посуду, диаметр Дополнительные...
  • Page 414 Когда температура посуды достигнет ВНИМАНИЕ! заданного значения, будет выдан Обязательно соблюдайте звуковой сигнал и появится новое окно. правила безопасности при Коснитесь ОК для подтверждения. приготовлении пищи. См. 9. Поместите продукты в пакетах в «Указания и рекомендации». посуду так, чтобы они находились в вертикальном...
  • Page 415 Когда температура посуды достигнет 6.15 Растапливание заданного значения, будет выдан Данную функцию можно использовать для звуковой сигнал и появится новое окно. растапливания различных продуктов, 6. Коснитесь ОК, чтобы закрыть напр., шоколада или сливочного масла. раскрывающееся окно. Функцию можно использовать только с 7.
  • Page 416 Варочная панель регулирует скорость Переключение режимов вращения вентилятора, автоматически определяя температуру кухонной посуды. Если вам не подходит уровень шума / Предусмотрен режим работы варочной скорость работы вентилятора, режимы панели, включающий только освещение: можно переключить вручную. 1. Коснитесь При изменении скорости Выберите...
  • Page 417 сигнализацию. Можно выбрать между ограничение электропитания, эта функция щелчками (значение по умолчанию) и делит доступную мощность между всеми тонами. конфорками. Варочная панель контролирует ступень нагрева для защиты 1. Коснитесь дисплея для вызова плавких предохранителей, установленных Меню. на домашнем электрощите. 2. Выберите в списке Настройки > •...
  • Page 418 7.2 Подходящие сковороды для • Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским. функции • Прежде чем ставить посуду на Используйте только сковороды с плоским варочную поверхность, убедитесь в дном. Чтобы проверить, подходит ли том, что дно посуды сухое и чистое. сковорода: •...
  • Page 419 7.5 Примеры использования • Гул используется высокий уровень мощности. варочной панели • Пощелкивание происходят Соотношение установки уровня нагрева и электрические переключения, идет энергопотребления конфорки не является определение посуды после того, как ее линейным. При увеличении уровня поставили на варочную панель. нагрева...
  • Page 420 Уровень на‐ Назначение: Время Советы грева (мин) Кипячение воды, отваривание макаронных изделий, обжаривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во фритюре. Кипячение большого количества воды. Включена функция PowerBoost. 7.6 Указания и рекомендации по использованию Термощуп Совместно с такими функциями как Помощь в Приготовлении...
  • Page 421 • Посуду можно частично прикрывать • При приготовления на планче крышкой. убедитесь, что ручка Термощуп • При использовании передней левой постоянно находится справа за конфорки не ставьте на заднюю левую пределами ее поверхности. См. конфорку посуду больших размеров. рисунки ниже. Размещенная...
  • Page 422 7.8 Руководство по центр достиг заранее заданной температуры. Стейку толщиной 2 см приготовлению требуется примерно один час, чтобы В таблице ниже приведены примеры достичь температуры 58°C, в то время как видов продуктов, оптимальных стейку 5-сантиметровой толщины температур и рекомендованного времени потребуется...
  • Page 423 Тип блюда Способ при‐ Уровень при‐ Толщина / ко‐ Температу‐ Время приго‐ готовления готовления личество ра внутри товления продуктов продукта / (мин) температура приготовле‐ ния (°C) Филе ягненка Сувид средней готов‐ 2 см 56 - 60 35 - 60 ности хорошо...
  • Page 424 количество жидкости (т.е. от 1 до 3 • Запускайте данную функцию, когда литров). Старайтесь не добавлять варочная панель находится в холодном жидкость в процессе приготовления состоянии (предварительный разогрев блюд. не требуется). • Для экономии энергии и ускорения • Используйте кухонную посуду с нагрева...
  • Page 425 время работы Hob²Hood. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб- сайт. Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ Обеспечьте чистоту окошка Hob²Hood для инфракрасных сигналов системы. 8. УХОД И ЧИСТКА...
  • Page 426 9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 9.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включается Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подклю‐ или не работает. электропитанию, или подключе‐ чения варочной панели и наличие ние...
  • Page 427 Проблема Возможная причина Способ устранения После включения функции По‐ Это мера безопасности, которая Это стандартная процедура, и она мощь в Приготовлении варочная требуется для подтверждения то‐ не свидетельствует о какой-либо панель начинает разогрев, вы‐ го, что Термощуп находится в по‐ неисправности.
  • Page 428 Проблема Возможная причина Способ устранения Нагрев кастрюли распределяется Часто помешивайте пищу. неравномерно (особенно в случае с густыми жидкостями). Кастрюля слишком сильно нагре‐ Используется слишком маленькая Используйте посуду, размеры ко‐ вается, или пища слишком быстро кастрюля. торой подходят к данной конфор‐ разваривается.
  • Page 429 приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10.1 Табличка с техническими данными Модель EIS6648 Продуктовый номер (PNC) 949 596 891 00 Тип 62 B4A 01 CA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт...
  • Page 430 приготовления используйте кухонную Диапазон температуры 0°C - 120°C посуду, диаметр которой не превышает Цикл измерения 3 секунды указанный в таблице. 10.4 Технические данные Термощуп Термощуп пригоден для использования в контакте с пищей. 11. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 11.1 Информация о продукте* Модель EIS6648 РУССКИЙ...
  • Page 431 Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐ Передняя левая 21,0 см ждой электрически нагреваемой рабочей зоны Задняя левая 21,0 см (Ø) Передняя правая 14,5 см Задняя правая 18,0 см...
  • Page 432 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 433 ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност...
  • Page 434 ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. • Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати • предмете на површине за кување. Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и • поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер могу...
  • Page 435 • Немојте да инсталирате или користите • Проверите да ли је уређај правилно оштећен уређај. инсталиран. Лоше причвршћен или • Придржавајте се упутстава за неодговарајући кабл или утикач (ако га монтирање које сте добили уз уређај. има) може проузроковати прегревање •...
  • Page 436 2.3 Употреба • Запаљиве материје или предмете натопљне запаљивим материјама немојте стављати унутар и поред УПОЗОРЕЊЕ! уређаја или на њега. Постоји ризик од повреде, опекотина и струјног удара. УПОЗОРЕЊЕ! Постоји ризик од оштећења • Уклоните сво паковање, налепнице и уређаја. заштитну...
  • Page 437 производе, абразивне јастучиће за Користите само оригиналне резервне чишћење, раствараче или металне делове. предмете. Не перите Температурни • Када се ради о сијалицама унутар сензор у машини за прање судова. производа и резервних делова, Силиконска ручица може да промени сијалице које се продају засебно: Ове боју, али...
  • Page 438 500mm 50mm Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux Ако се уређај инсталира изнад фиоке, www.youtube.com/aeg вентилација плоче за кување може...
  • Page 439 4.2 Изглед командне табле 11 10 Да бисте видели доступна подешавања додирните одговарајући симбол. Симбол Коментар УКЉУЧИ/ИСКЉУЧИ Служи за активирање и деактивирање плоче за кување. Мени За отварање и затварање Мени. Температурни сензор За отварање менија Температурни сензор. Избор зоне За...
  • Page 440 4.3 Температурни сензор Тачка мерења Ознака минималног нивоа Препоручени распон урањања (за течности) Калибрациона шифра Кука за постављање Температурни сензор на обод Ручка унутар које је антена Температурни сензор је бежична успоставила или ојачала, можете да температурна сонда која ради без померате...
  • Page 441 зависе од врсте јела које желите да Топљење - ова функција је савршена спремите. У овом режиму можете да за топљење чоколаде или маслаца. користите функције као што су Sous-vide, Испржи, Продинстај, Подгревање, и још PowerBoost - ова функција брзо многе...
  • Page 442 листу и/или да додирнете опцију коју Кад Температурни сензор буде исправно желите да одаберете. калибрисан, мери температуру на тачки • Када је плоча за кување активирана, а кључања са толеранцијом од + / -2°C. неки од симбола нестају са дисплеја, Следите...
  • Page 443 5. Додирните ОК да бисте потврдили. Да бисте напустили Мени, додирните Ваш Температурни сензор је сад упарен или десну страну дисплеја, изван са плочом за кување. искачућег прозора. За навигацију кроз Увек извршите калибрацију Температурни Мени користите или . сензор након упаривања. Табела...
  • Page 444 се звучни сигнал и плоча за кување се Кад су активне друге зоне, може бити деактивира. Уклоните предмет или ограничен степен топлоте за зону коју очистите командну таблу. желите да користите. Погледајте одељак • Ако плоча за кување постане претопла „Управљање...
  • Page 445 Функција се аутоматски деактивира. Да 2. Додирните симбол зоне. бисте ручно деактивирали функцију, 3. Додирните изаберите зону и промените њен степен Прозор менија тајмера се појављује на топлоте. дисплеју. За максималне вредности 4. Погледајте да бисте активирали трајања, погледајте одељак функцију.
  • Page 446 Да деактивирате функцију додирните с леве стране вредности тајмера, додирните поред тога и потврдите ваш избор кад се појави искачући прозор. Штоперица Функција аутоматски почиње да одбројава одмах након што активирате зону за кување. Ову функцију можете да користите да бисте пратили колико дуго ради.
  • Page 447 зону за кување. Ако желите да користите 6.10 Контролна брава функцију Испржи, она може да се Можете да закључате командну таблу док активира за предњу леву зону за кување плоча за кување ради. То спречава или за обе зоне за кување када су случајну...
  • Page 448 • За већину опција, нпр. Sous-vide и УПОЗОРЕЊЕ! Поширај, можете да промените Постарајте се да поштујете подразумевану температуру. принципе безбедности хране. • Можете да промените Погледајте одељак „Напомене подразумевано време или подесите и савети“. по својој жељи. Минимално време је унапред дефинисано само за Са...
  • Page 449 користити полицу Sous-vide). 8. Кад подешено време истекне, Додирните Start. оглашава се звучни сигнал и Ако подесите Тајмер, стартује заједно са трепери. Да бисте зауставили звучни функцијом. сигнал, додирните 10. Кад подешено време истекне, Да бисте зауставили или поново подесили оглашава...
  • Page 450 1. Додирните на дисплеју да бисте Ако промените брзину отворили Мени. вентилатора на аспиратору, 2. Са листе изаберите Функције плоче за подразумевано повезивање са кување > Топљење. плочом за кување се 3. Додирните Start. деактивира. Да поново Треба да изаберете жељену зону за активирате...
  • Page 451 Да бисте напустили Мени, додирните Да напустите Мени, додирните или или десну страну дисплеја, изван десну страну дисплеја, изван искачућег искачућег прозора. прозора. За навигацију кроз Мени, користите или . Када завршите са кувањем и деактивирате плочу за кување, 6.19 Осветљеност дисплеја вентилатор...
  • Page 452 7. КОРИСНИ САВЕТИ • дно посуђа привлачи магнет. УПОЗОРЕЊЕ! Димензије посуђа за кување Погледајте поглавља о • Индукционе зоне за кување се безбедности. аутоматски прилагођавају димензији дна посуђа за кување. 7.1 Посуђе • Ефикасност зоне за кување је везана за пречник посуђа за кување. Посуђе за Јако...
  • Page 453 • звук налик звиждуку: користите зону за кување са високим нивоом снаге а посуђе за кување је направљено од различитих материјала (сендвич систем израде). • брујање: користите висок ниво снаге. • шкљоцање: долази до електричног прекидања, посуда је откривена након a.
  • Page 454 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 2 - 3 Крчкање јела са пиринчем и млеком, 25 - 50 Додати најмање два пута више подгревање готових јела. течности од количине пиринча, а је‐ ла са млеком промешати на пола времена...
  • Page 455 центра плоче за кување, на положају порције. који одговара положају казаљке на сату од 1 - 3 сата. Ако желите да га користите с десне стране (са функцијом Термометар), постарајте се да буде на положају који одговара положају казаљке на сату од 9 - 11 сати. Погледајте...
  • Page 456 7.8 Водич за кување • Увек темељно оперите и огулите воће и поврће. Доња табела приказује примере врста • Држите површину радне плоче и даске хране и пружа вам оптималне за сечење чистом. Користите температуре и препоручена времена различите даске за сечење за кувања.
  • Page 457 Врста хране Метод кува‐ Ниво припре‐ Дебљина / Температу‐ Време кувања ња ме количина ра језгра / (мин) хране температура кувања (°C) Јагњећи филе Sous-vide средње 2 цм 56 - 60 35 - 60 добро печено 64 - 68 40 - 65 Јагњећи...
  • Page 458 на крају све учинили још За цео асортиман кухињских аспиратора примамљивијим, припремљене порције који подржавају ову функцију погледајте ставите на претходно загрејану посуду наш сајт за потрошаче. Кухињски и брзо испеците с обе стране. аспиратори Electrolux који подржавају ову функцију морају имати симбол СРПСКИ...
  • Page 459 8. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ оштећење плоче за кување. Водите УПОЗОРЕЊЕ! рачуна како бисте избегли опекотине. Погледајте поглавља о Користите посебан стругач на стаклену безбедности. површину под оштрим углом и померајте оштрицу по површини. 8.1 Опште информације • Када се плоча за кување довољно охлади...
  • Page 460 Проблем Могући узрок Решење Ако не подесите степен топлоте у Поново укључите плочу за кување року од 60 секунди. и подесите степен топлоте за ма‐ ње од 60 секунди. Истовремено сте додирнули 2 или Додирните само једно сензорско више сензорска поља. поље.
  • Page 461 Проблем Могући узрок Решење Температура није видљива на Температурни сензор није успо‐ Ставите Температурни сензор дисплеју. ставио везу са плочом за кување близу антене на површини плоче На дисплеју се појављује икона јер је сигнал сувише слаб. за кување, близу центра плоче за упозорења.
  • Page 462 Проблем Могући узрок Решење Не чује се звук када додирнете Звуци су деактивирани. Активирајте звучне сигнале. По‐ сензорска поља на командној та‐ гледајте одељак „Свакодневна бли. употреба”. Погрешан језик је подешен. Грешком сте променили језик. Ресетујте све функције на фа‐ бричка...
  • Page 463 Информације о гарантном року и списак овлашћених сервиса налазе се у гарантном листу. 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 10.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIS6648 PNC 949 596 891 00 Тип 62 B4A 01 CA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачка...
  • Page 464 Циклус мерења 3 секунде 11. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 11.1 Информације о производу* Идентификација модела EIS6648 Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња лево 21,0 cm Задња лево...
  • Page 465 центар за рециклирање или се обратите општинској канцеларији. СРПСКИ...
  • Page 466 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 467 VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb •...
  • Page 468 Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih • predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo. Naprave ne uporabljajte, dokler je ne namestite v vgradno • konstrukcijo. Naprave ne čistite s paro. • Po uporabi izklopite kuhališče z njegovo tipko in se ne •...
  • Page 469 vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno. nameščanja. Poskrbite, da bo vtič • Vsaka naprava ima na dnu ventilatorje za dosegljiv tudi po namestitvi. hlajenje. • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne •...
  • Page 470 • Sonda za hrano lahko odčita temperature OPOZORILO! do 120 °C. Obstaja nevarnost požara in • Poskrbite, da bo Sonda za hrano vedno v eksplozije. hrani ali tekočini do najnižje označene ravni. • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Sonda za hrano očistite pred prvo sproščajo vnetljive hlape.
  • Page 471 Priključni kabel sme zamenjati le usposobljen električar. 3.4 Montaža Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. min. min. min. Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev SLOVENŠČINA...
  • Page 472 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Razporeditev kuhalnih površin Indukcijsko kuhališče s Kuharski pomočnik Indukcijsko kuhališče s Kuharski pomočnik in Cvrenje v ponvi...
  • Page 473 Simbol Opomba Izbira kuhališča Za odpiranje drsnika za izbrano kuhališče. Indikator kuhališča Za prikaz, za katero kuhališče je drsnik vklopljen. Za nastavitev funkcij programske ure. Drsnik Za prilagoditev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. Ključavnica Za vklop ali izklop funkcije. Okno komunikatorja infrardečega signala Hob²Hood.
  • Page 474 Naslednji indikatorji na prikazovalniku Kuhalna plošča vam zagotavlja jasne prikazujejo moč povezave med kuhalno nastavitve in navodila, ki jih morate upoštevati. Ko izberete funkcijo preko ploščo in Sonda za hrano: . Če Kuharski pomočnik, se temperature določijo kuhalni plošči ne uspe vzpostaviti povezave, za različne jedi.
  • Page 475 5. PRED PRVO UPORABO OPOZORILO! Simboli, uporabni za krmarjenje po prika‐ Oglejte si poglavja o varnosti. zovalniku 5.1 Uporaba prikazovalnika Za zapiranje pojavnega okna. • Uporabite lahko samo simbole z Za preklic nastavitve. osvetljenim ozadjem. • Za vklop dane funkcije se dotaknite ustreznega simbola na prikazovalniku.
  • Page 476 Če želite zapustiti Meni, se dotaknite gumba Sonda za hrano je zdaj povezana s kuhalno ploščo. ali desne strani prikazovalnika, zunaj Sonda za hrano po povezovanju vedno pojavnega okna. umerite. 5.4 Povezovanje Sonda za hrano Če želite zapustiti Meni, se dotaknite desne strani prikazovalnika, izven pojavnega Kuhalna plošča je ob dostavi povezana s okna.
  • Page 477 6. VSAKODNEVNA UPORABA 6.3 Uporaba področij segrevanja OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. Posodo postavite na sredino izbranega kuhališča. Indukcijska kuhališča se 6.1 Vklop in izklop samodejno prilagodijo dimenziji dna posode. Ko postavite posodo na izbrano kuhališče, jo Za vklop ali izklop kuhalne plošče se kuhalna plošča samodejno zazna, na dotaknite gumba in držite eno sekundo.
  • Page 478 6.5 PowerBoost 6.7 Časovnik Ta funkcija vklopi več moči za ustrezno indukcijsko kuhališče; odvisno od velikosti Časovnik z odštevanjem ure posode. Funkcijo lahko vklopite samo za +STOP omejen čas. To funkcijo uporabite za določitev časa delovanja kuhališča med posameznim 1. Najprej se dotaknite simbola želenega kuhanjem.
  • Page 479 Ko se odštevanje zaključi, se oglasi zvočni signal in utripa . Dotaknite se gumba da ustavite signal. Za izklop funkcije se dotaknite levo od vrednosti programske ure, dotaknite se poleg in potrdite izbiro, ko se prikaže pojavno okno. Štoparica Funkcija začne samodejno šteti takoj po vklopu kuhališča.
  • Page 480 Sonda za hrano in anteno pod površino Za vklop funkcije se dotaknite kuhalne plošče. Za izklop funkcije se tri sekunde dotikajte Posode ne segrevajte pred Ko izklopite kuhalno ploščo, se kuhanjem. Uporabljajte samo izklopi tudi ta funkcija. hladno vodo iz pipe ali tekočine. Pogrevajte samo hladne jedi.
  • Page 481 Za stalen izklop pojavnega okna preverite 3. Dotaknite se > Tehnika sous-vide. , preden vklopite funkcijo. Lahko se dotaknete tudi > Funkcije 5. Ko poteče nastavljen čas, se oglasi kuhalne plošče > Tehnika sous-vide. zvočni signal in odpre se pojavno okno. 4.
  • Page 482 3. Za nadaljevanje se dotaknite V redu. 6.15 Topljenje 4. Sonda za hrano namestite na rob posode To funkcijo lahko uporabite za topljenje ali jo vstavite v hrano. različnih izdelkov, npr. čokolade ali masla. 5. Dotaknite se Zaeetek za vklop Funkcijo lahko uporabite samo za eno predhodnega segrevanja.
  • Page 483 2. Na seznamu izberite Nastavitve >Nastavitev > Jezik. Na‐ Samo‐ Dušenje je‐ Cvrenje 2) 3. Na seznamu izberite ustrezen jezik. čin dejna di 1) osve‐ Če izberete napačen jezik, se dotaknite Prikaže se seznam. Izberite tretjo možnost tlitev od zgoraj, nato pa predzadnjo. Nato izberite Izklop Izklop Izklop...
  • Page 484 6.20 Upravljanje moči Glejte sliko za možne kombinacije, pri katerih je mogoče moč porazdeliti med kuhališči. Če je vklopljenih več kuhališč in porabljena moč presega omejitev napajanja, ta funkcija razdeli razpoložljivo moč med vsemi kuhališči. Kuhalna plošča nadzoruje stopnje kuhanja, da zaščiti varovalke električnega omrežja.
  • Page 485 3. Med ravnilo in dno ponve poskušajte dati • pokanje: posoda je izdelana iz različnih kovanec za 1, 2 ali 5 centov (ali kovanec materialov (konstrukcija z dvojnim dnom). podobne debeline). • žvižganje: uporabljate kuhališče pri visoki stopnji kuhanja in posoda je izdelana iz različnih materialov (konstrukcija z dvojnim dnom).
  • Page 486 Stopnja kuha‐ Uporaba: Čas Nasveti (min.) 4 - 5 Kuhanje večjih količin živil, enolončnic 60 - 150 Do 3 l vode ter sestavin. in juh. 6 - 7 Zmerno cvrenje: pečen zrezek, telečji po potrebi Obrnite po polovici časa priprave. cordon bleu, zarebrnice, polpete, klo‐...
  • Page 487 • Pri mesu/ribah debeline 2 - 3 cm mora konica Sonda za hrano priti do dna posode. • Sonda za hrano odstranite pred obračanjem hrane. • Pri uporabi žara Plancha mora ročaj Sonda za hrano ostati na desni strani, Če ne morete vzpostaviti povezave, lahko zunaj njegove površine.
  • Page 488 razlikujejo glede na temperaturo, kakovost, eno uro, da doseže 58 °C, medtem ko konsistenco in količino hrane. potrebuje pet centimetrov debel približno štiri ure. Trajanje priprave jedi je bolj odvisno od debeline živila kot od njegove teže. Na Nadzorujte prvi postopek kuhanja, da bodo primer za zrezek velja, da bolj debel je kos, spodnji parametri ustrezali vašim načinom več...
  • Page 489 Vrsta živila Načini pri‐ Stopnja pri‐ Debelina/koli‐ Temp. jedra/ Čas priprave pravljanja jedi prave čina hrane temp. kuha‐ (min.) nja (°C) Rakci Tehnika sous-vi‐ prosojni 1–2 cm 50 - 56 25 - 45 Jajca Tehnika sous-vi‐ M - velikost 63 - 64 45 - 70 mehko 65 - 67...
  • Page 490 • Ne pokrivajte upravljalne plošče kuhalne mesto za potrošnike. Kuhinjske nape plošče. Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo • Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo imeti simbol in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem posode ali veliko posodo).
  • Page 491 čistilnim sredstvom, ki ni grobo. Po malo čistilnega sredstva z nežnimi gibi od čiščenju ploščo osušite z mehko krpo. leve proti desni. Po čiščenju ploščo • Odstranite svetla kovinska obarvanja: osušite z mehko krpo od leve proti desni. uporabite raztopino vode in kisa ter očistite stekleno površino s krpo.
  • Page 492 Težava Možni vzrok Rešitev Po vklopu programa Kuharski po‐ To je varnostno preverjanje, ki zago‐ To je običajni postopek, ne pred‐ močnik se segrevanje kuhalne plo‐ tovi, da je senzor Sonda za hrano stavlja nepravilnega delovanja. šče začne, ustavi in ponovno začne. nameščen v posodi, za katero je bila vklopljena funkcija programa Kuhar‐...
  • Page 493 Težava Možni vzrok Rešitev Posoda se preveč segreje ali pa je Uporabili ste premajhno posodo. Uporabite posodo, katere velikost hrana prehitro preveč kuhana. ustreza določenemu kuhališču. Oglejte si »Tehnični podatki«. Funkcije ne morete vklopiti. Na istem kuhališču deluje druga Funkcijo izklopite, preden vklopite funkcija, ki preprečuje vklop.
  • Page 494 Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIS6648 Številka izdelka (PNC) 949 596 891 00 Vrsta 62 B4A 01 CA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 495 Senzor Sonda za hrano je odobren za uporabo, pri kateri pride v stik z živili. 11. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 11.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela EIS6648 Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø)
  • Page 496 Energijske meritve, ki se nanašajo na • Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko. kuhalno površino, označujejo oznake • Pred vklopom kuhališča nanj postavite ustreznih kuhališč. posodo. • Manjše posode postavite na manjša 11.2 Varčevanje z energijo kuhališča. • Posodo postavite neposredno na sredino Med vsakodnevnim kuhanjem lahko kuhališča.
  • Page 497 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.
  • Page 498 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека...
  • Page 499 ОБЕРЕЖНО! Необхідно стежити за процесом готування. • Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека займання. Не зберігайте • речі на поверхнях для готування. Металеві предмети (наприклад, ножі, виделки, ложки та • кришки) не можна класти на варильну поверхню, оскільки...
  • Page 500 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Установлення • Зніміть розділювальні панелі, встановлені в шафі під приладом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 2.2 Під’єднання до електромережі Установлювати цей прилад повинен лише кваліфікований ПОПЕРЕДЖЕННЯ! фахівець. Існує ризик займання та ураження електричним ПОПЕРЕДЖЕННЯ! струмом. Існує ризик травмування або пошкодження...
  • Page 501 було зняти без спеціального • Не використовуйте прилад як робочу інструмента. поверхню та як поверхню для • Вставляйте штепсельну вилку в розетку зберігання речей. електроживлення лише після • Якщо на поверхні приладу з’явились закінчення установки. Переконайтеся, тріщини, негайно від’єднайте його від що...
  • Page 502 • Кухонний посуд із чавуну, алюмінію або • Перед чищення вимкніть прилад і дайте з пошкодженим дном може подряпати йому охолонути. скло або склокераміку. Завжди • Не використовуйте водяні розпилювачі піднімайте такий посуд, якщо його або пару для очистки приладу. потрібно...
  • Page 503 Якщо варильна поверхня встановлюється під витяжкою, див. інструкції з монтажу min. min. min. витяжки, щоб дізнатися мінімальну відстань між приладами. Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню Electrolux — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. УКРАЇНСЬКА...
  • Page 504 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Схема варильної поверхні Індукційна зона з Допомога при готуванні Індукційна зона з Допомога при готуванні і Смаження Тушкування Панель керування Індукційна зона нагрівання Зона з антеною...
  • Page 505 Символ Коментар Індикатор зони Показати зону, для якої активовано слайдер. Встановити функції таймеру. Слайдер Налаштувати ступінь нагрівання. PowerBoost Для ввімкнення функції. Блокування Увімкнення та вимкнення функції. Вікно для інфрачервоного сигналу Hob²Hood. Не накривайте його. Пауза Увімкнення та вимкнення функції. 0 - 9 Показати...
  • Page 506 Наступні індикатори показують силу Отримати доступ до Допомога при зв'язку між варильною поверхнею та готуванні можна з Меню. Термощуп на дисплеї: . Якщо Sous-vide - спосіб приготування варильна поверхня не може встановити продуктів, запакованих у вакуумну зв'язок, світиться . Можна переміщувати упаковку, за...
  • Page 507 Секундомір, Таймер зворотного відліку Блокування - ця функція тимчасово часу, і Таймер - три функції, які можна деактивує панель керування під час обирати для контролю часу готування. готування. Для додаткової інформації див. розділ Захист від доступу дітей - ця функція «Щоденне...
  • Page 508 • перше встановлення варильної 1. Торкніться поверхні; Оберіть Налаштування > Термощуп > • переміщення варильної поверхні в інше Поєднання з переліку. місце (зміна висоти); 2. Торкніться Від'єднати, щоб від'єднати • заміна Термощуп. попередній Термощуп. 3. Торкніться Пара поряд із зоною Використовуйте...
  • Page 509 Налаштування Захист від доступу дітей Секундомір Hob²Hood Термощуп З'єднання Калібрування Поєднання Установка Допомога при готуванні Мова Сигнали кнопок управл. Рівень гучності Яскравість Дисплею Сервіс Демонстраційний режим Ліцензія Показати версію ПЗ Історія попереджень Скинути всі налаштування 6. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ • використовується непідходящий посуд ПОПЕРЕДЖЕННЯ! або...
  • Page 510 6.3 Використання зон нагрівання 6.5 PowerBoost Поставте посуд у центр обраної зони Ця функція активує більше потужності для нагрівання. Індукційні зони нагрівання відповідної індукційної зони нагрівання; це автоматично пристосовуються до розмірів залежить від розміру посуду. Функцію дна посуду. можна ввімкнути лише на обмежений період...
  • Page 511 6.7 Таймер На дисплеї з’являється вікно меню таймера. 3. Проведіть пальцем вліво або вправо, щоб обрати потрібний час (наприклад, Таймер зворотного відліку години та хвилини). +STOP часу 4. Торкніться OK, щоб підтвердити вибір. За допомогою цієї функції можна Також можна обрати , щоб...
  • Page 512 Посуд має накривати центри обох зон, але запобігає випадковій зміні встановленого не виходити за позначки зони. налаштування нагрівання. Спочатку встановіть ступінь нагрівання. Щоб увімкнути цю функцію, торкніться Щоб вимкнути функцію, торкніться та утримуйте протягом 3 секунд. При вимкненні варильної поверхні ця функція також вимикається.
  • Page 513 обох зон при використанні функції змінити температуру, встановлену «bridge». за промовчанням. • Можна змінити час, встановлений Якщо функція Допомога при готуванні за промовчанням, або налаштувати працює на передній лівій зоні нагрівання, власний. Мінімальний час використовуйте зони справа для попередньо встановлений лише приготування...
  • Page 514 використовувати підставку Sous-vide). ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Торкніться Start Обов'язково дотримуйтеся Якщо ви встановили Таймер, він почне принципів безпеки продуктів працювати разом з функцією. харчування. Див. розділ 10. Коли встановлений час сплине, лунає «Поради і рекомендації». звуковий сигнал та мигтить . Щоб З цією функцією можна обирати власний зупинити...
  • Page 515 Щоб зупинити або переналаштувати 3. Торкніться Start. Потрібно обрати бажану зону функцію, торкніться або символу нагрівання. активної зони, а потім Stop. Для Якщо зона нагрівання вже увімкнена, підтвердження торкніться Так у з'явиться спливаюче вікно. Щоб спливаючому вікні. увімкнути функцію, скасуйте попереднє налаштування...
  • Page 516 Індикатор на витяжці вимикається через 2 хвилини після вимкнення варильної Ре‐ Авто‐ Варка 1) Смаження 2) поверхні. жим ма‐ тична 6.17 Мова під‐ світка 1. Торкніться на дисплеї, щоб Вимк. Вимк. Вимк. відкрити Меню. 2. Оберіть Налаштування > Установка > Увімк.
  • Page 517 3. Оберіть бажаний рівень. • Максимальний рівень нагрівання представлений на слайдері. Активні Для виходу з Меню торкніться або лише цифри білого кольору. правої сторони дисплея за межами • Якщо більш високий рівень нагрівання спливаючого вікна. Для навігації по Меню недоступний, слід знизити його використовуйте...
  • Page 518 7.3 Шуми під час роботи розміру, ніж зазначено в розділі «Специфікації зон нагрівання». Не Якщо чути: залишайте посуд близько до панелі керування під час процесу готування. • потріскування: посуд виготовлено з Це може вплинути на функціонування різних матеріалів (складається з панелі...
  • Page 519 Рівень нагрі‐ Призначення: Час (хв) Поради вання Підтримання готових страв теплими. скільки Накривайте посуд кришкою. потрібно 1 - 2 Голландський соус, розтоплювання: 5 - 25 Помішуйте час від часу. масла, шоколаду, желатину. 1 - 2 Згущування: збиті омлети, запіканки 10 - 40 Готуйте...
  • Page 520 Для твердих продуктів (вимірювання внутрішньої температури) • Вставте Термощуп в найтовщу частину продукту, до позначки мінімального рівня. Точка вимірювання має знаходитися в центральній частині продукту. • Якщо ви бажаєте використовувати Термощуп на лівій стороні варильної поверхні, переконайтеся, що він знаходиться поблизу центру варильної поверхні...
  • Page 521 • Зберігайте приготовлену їжу в холодильнику не більше 24 годин. • Для людей з ослабленою імунною системою або хронічними захворюваннями рекомендується пастеризувати їжу перед вживанням. Пастеризуйте їжу за температури 60 °C мінімум одну годину. 7.7 Готування за низьких 7.8 Довідник з готування температур...
  • Page 522 Тип продук‐ Метод готу‐ Ступінь при‐ Товщина / Внутр. Тривалість го‐ ту вання готування кількість темп. / темп. тування (хв.) продукту готування (°C) Яловичина - Sous-vide непросмажений 2 см 50 - 54 45 - 210 стейк 4 см 120 - 210 6 см...
  • Page 523 Тип продук‐ Метод готу‐ Ступінь при‐ Товщина / Внутр. Тривалість го‐ ту вання готування кількість темп. / темп. тування (хв.) продукту готування (°C) Яйця Sous-vide розмір M 63 - 64 45 - 70 рідке 65 - 67 45 - 70 напівкруте...
  • Page 524 • Не освітлюйте панель витяжки працюють з цією функцією, зверніться до галогеновою лампою. нашого веб-сайту для користувачів. • Не накривайте панель управління Витяжки Electrolux, які підтримують цю варильної поверхні. функцію, повинні мати позначку • Не переривайте сигнал між варильною поверхнею та витяжкою (наприклад, 8.
  • Page 525 • Використовуйте спеціальний шкребок та водяні розводи, бризки жиру та для скла. плями з металевим відблиском. Очищуйте поверхню вологою ганчіркою 8.2 Чищення варильної поверхні з нейтральним миючим засобом. Після чищення витріть поверхню м’якою • Негайно видаляйте такі типи тканиною. забруднень: розплавлену пластмасу й •...
  • Page 526 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Дисплей не реагує на дотики. Частина дисплея накрита, або Приберіть ці предмети. Перемі‐ посуд розміщено занадто близько стіть посуд подалі від дисплея. до дисплея. Очистіть дисплей, зачекайте доки На дисплей потрапила рідина або прилад охолоне. Від'єднайте при‐ сторонній...
  • Page 527 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Зв'язок між Термощуп і антеною Переконайтеся, що нічого не зав‐ втрачено. ажає сигналу. Перемістіть Термощуп вздовж краю каструлі для налаштування його положен‐ ня. Див. розділ «Поради та реко‐ мендації». Інші прилади працюють на тій са‐ Приберіть...
  • Page 528 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Зона нагрівання вимикається. Автоматичне вимикання вимикає Вимкніть варильну поверхню й З'являється повідомлення з попе‐ зону нагрівання. увімкніть її знову. редженням про те, що зона нагрі‐ Див. розділ «Щоденне користу‐ вання вимкнеться. вання». Працює Блокування. Див. розділ «Щоденне користу‐ З'являється...
  • Page 529 10. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 10.1 Табличка з технічними даними Модель EIS6648 Номер виробу (PNC) 949 596 891 00 Тип 62 B4A 01 CA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц Індукція 7.35 кВт Вироблено в: Німеччина Серійний номер ....7.35 кВт...
  • Page 530 11. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 11.1 Інформація про виріб* Ідентифікатор моделі EIS6648 Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня ліва 21,0 см Задня ліва 21,0 см Передня права 14,5 см...
  • Page 532 electrolux.com...