Page 1
CENTRALINA DIGITALE PER IL CONTROLLO DI IMPIANTI A PANNELLI SOLARI DIGITAL CONTROL UNIT FOR THERMAL SOLAR SYSTEMS DIGITAL REGLER ZUR STEUERUNG VON THERMOSOLARANLAGEN CENTRALE NUMÉRIQUE POUR LE CONTRÔLE D’INSTALLATIONS À PANNEAUX SOLAIRES CENTRALITA DIGITAL PARA CONTROL DE INSTALACIONES DE PANELES SOLARES ...
Page 2
ACCESSORI E RICAMBI DISPONIBILI AVAILABLE ACCESSORIES AND SPARES VERFÜGBARE ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE DISPONIBLES ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES • Accessorio per contatti puliti: 2 ingressi 230V~ e 2 uscite contatti puliti Accessories for free contacts: 2 x 230V~ inputsand 2 free voltage outputs Zubehör für pot.
Page 4
ATTENZIONE: L’installatore è tenuto al rispetto di tutte le norme tecniche applicabili al fine di garantire la sicurezza dell’impianto. WARNING: The installation technician shall operate in full compliance with all the applicable technical standards in order to grant the unit safety. ACHTUNG: Der Installateur ist verpflichtet, allen technischen gültigen Normen zu folgen, um die Sicherheit der Anlage zu garantieren.
Page 5
ASSEMBLY WITH CABLE INPUT ON THE REAR PANEL: if the cable fasteners (delivered with the unit) are not required for installation, use a screwdriver to remove the base blocks permitting the cables to pass through (FIG. 3), and fit the blocks delivered (FIG.
Page 6
FUSIBILE 10A FUSE 10A SICHERUNG 10A FUSIBLE 10A FUSIBLE 10A ALLARME - ALARM ALARM - ALARME ALARMAR ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi collegamento accertarsi che la rete elettrica sia scollegata. WARNING! Before wiring the appliance be sure to turn the mains power off. ACHTUNG! Vor jeglicher Ausführung von Verbindungen sicherstellen, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist.
Page 7
WARNING! S1 (or ‘COL’), S2 and S3 are NTC temperature sensors. For S1 sensor the -50°C..+200°C range probe (blue cable) must be used, while the probes with the range of -50°C..+110°C (yellow cable) can be used for the other probes. When setting up installations with 2 solar panels, the probes corresponding to S1 and S3 must be exclusively of the -50°C ..
Page 8
Chiudere la centralina reinserendo lo sportellino. ATTENZIONE! Fit the door again to close the power unit. Nel chiudere la centralina accertarsi che le morsettiere Schliessen Sie das Steuergehäuse zu, und setzen Sie estraibili siano state inserite correttamente (le viti die Tür wieder ein.
Page 9
DESCRIZIONE DEI COMANDI - DESCRIPTION OF THE KEYS - BESCHREIBUNG DER BEFEHLE -DESCRIPTION DES COMMANDES - DESCRIPCIÓN DE LO MANDOS TASTI DI SELEZIONE SELECTION KEYS WAHLTASTE TOUCHE DE SÉLECTION TECLA DE SELECCIÓN TASTO RESET TASTO CONFERMA RESET KEY CONFIRMATION KEY TASTO MENU TASTO ANNULLA TASTO MANUALE...
Page 10
PER ULTERIORI INFORMAZIONI LEGGERE IL PARAGRAFO ‘PARAMETRI INSTALLATORE’. FOR FURTHER INFORMATION READ THE PARAGRAPH ’INSTALLER PARAMETERS’. FÜR WEITERE INFORMATIONEN LESEN SIE DEN ABSCHNITT ‘PARAMETER INSTALLATEUR’ POUR PLUS D’INFORMATIONS, LIRE LE PARAGRAPHE ‘PARAMÈTRES INSTALLATEUR’ PARA ULTERIORES INFORMACIONES LEER EL PÁRRAFO ‘PARÁMETROS INSTALADOR’. : SELEZIONE TIPO IMPIANTO - SELECTION INSTALLATION TYPE - WAHL DES ANLAGENTYPS - SÉLECTION TYPE INSTALLATION - SELECCIÓN TIPO INSTALACIÓN Legenda degli eventuali dati termici da impostare - List of thermal data to be eventually programmed - Legende der eventuellen...
Page 11
• Le seguenti logiche di controllo vanno applicate a tutti gli schemi di seguito illustrati. The following control logics must be applied to all the diagram described hereinafter. Folgende steuerlogiken sind auf alle hier unten dargestellten schaltpläne anzuwenden. Les logiques de contrôle ci-dessous seront appliquées à tous les schemas illustrés par la suite. Las siguientes lógicas de control se aplican a todos los esquemas que se ilustran a continuación.
Page 12
LOGICA DI CONTROLLO DEI TERMOSTATI DI SICUREZZA - CONTROL LOGIC OF THE SAFETY THERMOSTATS - STEUERLOGIK DER SICHERHEITSTHERMOSTATEN - LOGIQUE DE CONTRÔLE DES THERMOSTATS DE SÉCURITÉ - LÓGICA DE CONTROL DE LOS TERMOSTATOS DE SEGURIDAD Il controllo non è attivo con la centralina in stato di ‘ OFF ‘. The control is not active when the unit is in ‘...
Page 13
SCH 02: Sistema di riscaldamento solare con 1 serbatoio e riscaldamento integrativo incluso. Solar heating installation with 1 tank and additional thermostatic heating. Solarheizanlage mit 1 Behälter und thermostatischer Integrierheizung. Système de chauffage solaire à 1 réservoir, et chauffage d’intégration thermostatique. Sistema de calefacción solar con 1 depósito y calefacción integradora termostática.
Page 14
SCH 04: Sistema di riscaldamento solare con 1 serbatoio, integrazione diretta mediante logica di valvola. Solar heating installation with 1 tank, direct integration by means of valve logic. Solarheizanlage mit 1 Behälter, direkte Integrierung durch Ventillogik. Système de chauffage solaire à 1 réservoir, intégration directe par logique de valve. Sistema de calefacción solar con 1 depósito, integración directa mediante lógica de válvula.
Page 15
SCH 06: Sistema di riscaldamento solare con 1 serbatoio, e 2 sole sonde. Solar heating installation with 1 tank and only 2 probe. Solarheizungssystem mit einem Behälter und nur zwei Fühlern. Système de chauffage solaire à 1 réservoir et 2 sondes individuelles. Sistema de calefacción solar con un depósito, y 2 únicas sondas.
Page 16
ATENCIÓN: La visualización de los datos térmicos que IMPOSTAZIONE DATI TERMICI se deben ajustar es contextual al esquema SETTING THE THERMAL DATA seleccionado, o bien la centralina visualiza FÜHRUNG ANTIGEFRIERPARAMETER sólo los datos térmicos efectivamente activos RÉGLAGE DES DONNÉES THERMIQUES para el esquema hidráulico seleccionado.
Page 17
a 80°C (TS3 ), mentre se lo schema selezionato ha WARNING! due collettori, il valore di default della temperatura If the selected scheme has only one manifold, the di sicurezza TS3 verrà automaticamente impostato a default value of the safety temperature (TS3) will be 140°C (TS3 ).
Page 18
ACHTUNG! eingestellten Defaultwerte wieder eingestellt. Falls der gewählte Plan einen einzigen Kollektor vorsieht, ATTENTION ! beträgt der Defaultwert der Sicherheitstemperatur Si le schéma sélectionné possède un seul collecteur, la TS3 80°C ( ). Falls der gewählte Plan hingegen zwei valeur par défaut de la température de sécurité TS3 sera Kollektoren vorsieht, wird der Defaultwert der égale à...
Page 19
Si le schéma hydraulique est changé, en ayant corriente (por ejemplo, en el esquema nº 1 el valor de la précédemment activé le schéma SCH 5, toutes les temperatura de seguridad TS2 será limitado al valor de températures de sécurité et maximales seront rétablies la temperatura máxima TM3).
Page 20
sotto di quello della relativa isteresi perchè il valore del de aquel de la correspondiente histéresis porque el valor differenziale è limitato al valore della isteresi +1°C. del diferencial está limitado al valor de la histéresis +1°C. Nel caso si voglia diminuire il valore del differenziale si En el caso en que se desee disminuir el valor del diferencial dovrà...
Page 21
WARNING! • Isteresi delle temperature di sicurezza It is not possible to set the Hysteresis (HY) to a value higher Hysteresis of the safety temperatures than the relevant Differential (∆T), because the value of Hysterese der Sicherheitstemperaturen the hysteresis is limited to the value of the Differential Hystérésis des températures de sécurité...
Page 22
• Offset delle sonde • Temperatura Massima sulle sonde S2 (TM2) o S3 Probe Offset (TM3) Offset der Fühler Maximum temperature of the probes S2 (TM2) o S3 (TM3) Offset de la sonde Höchsttemperatur auf Fühler S2 (TM2) o S3 (TM3) Offset de las sondas Température maximale sur les sondes S2 (TM2) o S3 (TM3)
Page 23
temperatura di Sicurezza. ATENCIÓN! No es posible programar el valor de la temperatura WARNING! Máxima a un valor superior al de la correspondiente It is not possible to set the Maximum Temperature (TM) temperatura de Seguridad, porque el valor de la to a value higher than the relevant Safety Temperature, temperatura Máxima está...
Page 24
di integrazione TAH ad un valore superiore a quello TM3, weil der Integriertemperaturwert TAH mit dem Höchsttemperaturwert TM3 -5°C verbunden ist. della Temperatura Massima TM3, poichè il valore della Um den Höchsttemperaturwert TM3 unterhalb von Temperatura di integrazione TAH è vincolato al valore dem Wert der eingestellten Integriertemperatur TAH zu della Temperatura Massima TM3 -5°C.
máxima TM3 por debajo del valor de la Temperatura de IMPOSTAZIONE GESTIONE PARAMETRI ANTIGELO integración TAH ajustada se deberá disminuir el valor ANTIFROST PARAMETER MANAGEMENT de la Temperatura de integración TAH y sucesivamente FÜHRUNG ANTIGEFRIERPARAMETER actuar en la Temperatura Máxima TM3. GESTION DES PARAMÈTRES ANTIGEL GESTIÓN PARÁMETROS ANTICONGELANTE •...
Page 26
• Intervallo di accensione pompa di collettore • Durata del test di antigelo Collector pump ‘on’ time Antifrost test duration Einschaltintervall für Kollektorpumpe Dauer der Antigefrierprüfung Intervalle de mise en route de la pompe du collecteur Durée du test d’antigel Intervalo de encendido bomba del colector Duración del Test del anticongelante Dato...
Page 27
‘ 1 ‘ aktiviert. IMPOSTAZIONE GESTIONE SEGNALI ACUSTICI Remarque : à ‘ 0 ‘ les signalisations sonores sont ACOUSTIC SIGNAL MANAGEMENT désactivées, à ‘ 1 ‘ elles sont activées. FÜHRUNG DER HÖRSIGNALE Nota: con ‘ 0 ‘ las señalizaciones se desactivan, GESTION DES SIGNAUX SONORES mientras que con ‘...
Page 28
Se la funzione non è supportata dallo schema selezionato la IMPOSTAZIONE TEST CARICHI COLLEGATI centralina visualizza ‘NONE’. LOADS WIRING TEST If the function is not supported by the layout selected the PRÜFUNG ANGESCHLOSSENE LADUNGEN controller will display ‘NONE’. TEST CHARGES BRANCHÉES Das Steuergehäuse visualisiert die Anzeige ‘NONE’, falls der TEST DE CARGAS CONECTADAS gewählte Plan die Funktion nicht vorsieht.
• Abilitazione/Disabilitazione limitazione temperatura minima. LIMITAZIONE TEMPERATURA MINIMA DI Enabling/disabling the collector minimum temperature. COLLETTORE Einschaltung/Ausschaltung der Eingrenzung der LIMITATION COLLECTOR MINIMUM Mindesttemperatur. TEMPERATURE Activation/Désactivation limitation température minimale. EINGRENZUNG DER MINDESTTEMPERATUR Habilitación / Deshabilitación temperatura mínima. DES KOLLEKTORS LIMITATION DE LA TEMPÉRATURE MINIMALE Dato Campo regolazione DU COLLECTEUR...
Limiti umidità: 20% .. 80% RH non condensante CARATTERISTICHE TECNICHE Contenitore: Materiale: ABS V0 autoestinguente Alimentazione: 230V~ ±10% 50Hz Colore: Bianco segnale (RAL 9003) Assorbimento: <2 VA Dimensioni: 156 x 108 x 47 (L x A x P) Tipo di sensori: 3 x NTC 10K @ 25°C ±1% Peso: ~672 gr.
dell’impianto, lo stato delle uscite, lo stato delle sonde ed FUNZIONE TEST CARICHI COLLEGATI altre numerose informazioni e dati. Tramite questa funzione, attivabile dal parametro installatore P7, la centralina attiva i carichi collegati al fine di consentire MESSA IN FUNZIONE all’installatore la verifica della correttezza dei collegamenti effettuati.
alle temperature massime e di sicurezza. La centralina esce dalla fabbrica con la password ‘0000’. - ABC: la funzione è identica al funzionamento in Modifica Password manuale, tuttavia la pompa del collettore Se si desidera variare la password memorizzata, dopo aver sarà...
Page 33
sta utilizzando e il parametro modificabile, ‘ P1 ’. INSERIRE NUOVA PASSWORD. Mediante la pressione dei tasti ‘ ‘ o ‘ ‘ è possibile scorrere tra i vari parametri. Premendo ‘ ‘ si entra in modalità modifica del parametro selezionato. Per uscire dalla modalità...
Page 34
ATTENDERE 20 SECONDI OPPURE PREMERE IL TASTO TRAMITE LE FRECCE ‘ ‘ o ‘ ‘ E' POSSIBILE SCORRERE ‘ esc ‘ PER USCIRE DALLA MODALITA’ INSTALLATORE. CICLICAMENTE TRA I PARAMETRI INSTALLATORE: P1: SELEZIONE TIPO IMPIANTO ‘ MIDI ’ Nota: in modalità...
Page 35
reimposta la visualizzazione della temperatura sulla - Temperature massime sonda S_1. - Temperatura di integrazione - Temperatura di ABC (controllo automatico del boiler) P2: IMPOSTAZIONE DATI TERMICI Tramite questo parametro si possono impostare i dati termici relativi all’impianto selezionato: PREMERE IL TASTO ‘...
Page 36
La centralina viene fornita con i dati di antigelo TRAMITE LE FRECCE ‘ ‘ o ‘ ‘, IMPOSTARE IL preimpostati per un funzionamento ottimale. VALORE NUMERICO DESIDERATO. La modifica di tali valori deve essere effettuata da personale qualificato. PREMERE IL TASTO ‘...
Page 37
P5: SELEZIONE LOGICA RELE’ PREMERE ‘ ‘, IL DISPLAY VISUALIZZA ‘H’ Tramite questo parametro è possibile invertire la logica di LAMPEGGIANTE. comando dei relè, ovvero trasformare l’uscita da Normalmente Aperta (N.A.) a Normalmente Chiusa (N.C.) e viceversa. Sarà possibile modificare solamente la logica delle uscite che ...
Page 38
P8: LIMITAZIONE TEMPERATURA MINIMA DI COLLETTORE SELEZIONATO IL PARAMETRO P7 PREMERE IL TASTO Il parametro ‘Limitazione Temperatura Minima’ del collettore ‘ ‘. si utilizza per la gestione del Termostato di Minima relativo all’attivazione delle pompe di collettore. Tale termostato ...
Page 39
Quando il funzionamento manuale è inserito sul display si PREMERE IL TASTO ‘ ‘ PER ENTRARE IN MODIFICA accenderà l’icona ‘ ‘. DEL DATO TERMICO SELEZIONATO; IL DATO Nel funzionamento manuale la pompa del collettore sarà COMINCIA A LAMPEGGIARE. sempre attiva indipendentemente dalle temperature misurate e la fonte integrativa sarà...
Page 40
PREMERE IL TASTO ‘ ‘ PER ENTRARE NEL PREMERE IL TASTO ‘ ‘ PER ACCEDERE PARAMETRO SELEZIONATO. ALLA VISUALIZZAZIONE DELLE TEMPERATURE. IMPOSTARE I DATI RELATIVI AD OGNI SINGOLO TRAMITE LE FRECCE ‘ ‘ o ‘ ‘ E’ POSSIBILE PARAMETRO COME ILLUSTRATO DI SEGUITO.
Page 41
Controllo automatico del Boiler tramite i Collettori (ABC) PREMERE IL TASTO ‘ esc ‘ PER USCIRE DALLA La funzione ‘ ABC U3 ‘ (Automatic Boiler Control) aggiunge VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA MASSIMA. una interessante funzionalità al modo Manuale. Se la funzione ‘ ABC ‘ è attivata, la pompa del collettore, al contrario del modo Manuale in cui è...
Page 42
GESTIONE ANOMALIE E PROBABILI CAUSE ANOMALIA PROBABILE CAUSA La centralina ha rilevato un’anomalia sulle sonde. Verrà visualizzato il numero della sonda in avaria e verrà indicato il tipo di anomalia presente. Durante il normale funzionamento COL OPEn Sonda non collegata oppure sonda aperta (R=∞) oppure la centralina visualizza sul display S_2 OPEn la sonda ha rilevato una temperatura inferiore a -31°C.
Humidity limits: 20% .. 80% RH non-condensing TECHNICAL FEATURES Case: Material: ABS V0 self-extinguishing Power supply: 230V~ ±10% 50Hz Color: Signal White (RAL 9003) Power absorption: <2 VA Dimensions: 156 x 108 x 47 (W x H x D) Sensors type: 3 x NTC 10K @ 25 °C ±1 % Weight: ~723 gr.
the hydraulic diagram of the installation set up, the state of TEST FUNCTION FOR LOAD WIRINGS CHECK the outputs, the probes as well as several other data and Through this function, available at the Installer Parameter informations. P7, the control unit cyclically activates the loads wired to the unit so that the installer can verify the accuracy of the STARTING wirings performed.
Page 45
those related to the maximum temperature The initial password is factory set as ‘0000’. and safety. Modifying the Password In order to modify the stored password, first press the ‘ ‘ - ABC: this mode is identical to the Manual mode key, then proceed as follows: except that the collector pump will be activated only when the temperature of the...
Page 46
and the parameter ‘ P1 ’ value. INSERT THE NEW PASSWORD. By pressing the ‘ ‘ or ‘ ‘ keys it is possible to scroll through the various parameters. Pressing the ‘ ‘ key takes the user to the parameter modifying mode selected.
Page 47
PRESS THE ‘ esc ’ KEY TO RETURN TO THE INSTALLER USING THE ARROWS ‘ ‘ OR ‘ ‘ IT IS POSSIBLE PARAMETERS SELECTION. TO CYCLICALLY SCROLL THROUGH THE INSTALLATION PARAMETERS: P1: SELECTION INSTALLATION TYPE ‘ MIDI ’ P2: SETTING THERMAL DATA ‘...
Page 48
The parameters influencing the regulation of the selected USING THE ‘ OR ‘ ‘ ARROWS IT IS POSSIBLE TO setup are listed in the annex ‘ DIAGRAM ‘ and can be SCROLL CYCLICALLY THROUGH THE THERMAL DATA: modified through the second installer parameter (P2). - Safety temperatures Note: When going into parameter P1, the controller - Differentials...
Page 49
A list of the allowed regulation ranges for every single value PRESS THE ‘ ‘ KEY TO MODIFY THE THERMAL DATA is given in the annex ‘ PARAMETERS ‘. SELECTED; THE DATA WILL START FLASHING. P3: ANTIFROST PARAMETER MANAGEMENT Using this parameter it is possible to set the data managing USE THE ‘...
Page 50
acoustic signalling of the control unit (keyboard tones, THE DISPLAY SHOWS ‘H’ AND ACTUAL HOURS OF alarms, and diagnostics). ACTIVITY OF THE INTEGRATIVE SOURCE. A list of the allowed regulation ranges for every single value is given in the annex ‘ PARAMETERS ‘. ...
Page 51
P8: MINIMUM TEMPERATURE LIMITATION multiples of 3, can be set using the single ‘ TMR ’ parameter present. The activation of the test is signalled on the display The parameter ‘Minimum Temperature Limitation’ on with the ‘ TIMER ’ icon. collector is used to manage the Minimum Temperature Thermostat used for activation of the collector pumps.
Page 52
PRESS THE ‘ ‘ KEY TO MODIFY THE THERMAL DATA ‘ ‘. In manual operation the collector pump is always active, SELECTED; THE DATA WILL START FLASHING. regardless of the measured temperatures and the integrative heat source is always disabled. ...
Page 53
PRESS THE ‘ ‘ KEY TO SELECT THE PRESS THE ‘ ‘ KEY DESIRED PARAMETER. TO VIEW THE TEMPERATURE. SET THE DESIRED VALUE FOR EVERY SINGLE USING THE ‘ ‘ OR ‘ ‘ ARROWS IT IS POSSIBLE PARAMETER AS EXPLAINED BELOW.
Page 54
Automatic Boiler Control by means of Collectors (ABC) PRESS THE ‘ esc ’ KEY TO QUIT THE MAXIMUM The function ‘ ABC U3 ’ is an interesting addition to the TEMPERATURE DISPLAY MODE. Manual mode. When the function ‘ ABC ’ is enabled, the collector pump, in contrast to the Manual mode, in which it is always running, Antifrost Activation is stopped if the collector temperature, measured by the...
Page 55
TROUBLESHOOTING ANOMALY POSSIBLE CAUSE The control unit has revealed an anomaly on the probe. The display shows the number of the damaged probe and the type of anomaly present. COL OPEn During normal operation Probe missing, not properly wired or open (R=∞) - Probe S_2 OPEn control unit displays the symbol is detecting a temperature lower than -31°C.
Feuchtigkeitsgrenze: 20% .. 80% RH TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN nicht kondensierend Versorgung: 230V~ ±10% 50Hz Gehäuse: Material: ABS V0 selbstlöschend Stromverbrauch: <2 VA Farbe: Signalweiß (RAL 9003) Sensoren: 3 x NTC 10K @ 25°C ±1% Abmessungen: 156 x 108 x 47 (L x H x T) Sensorbetriebbereich: -50°C ..
Page 57
tätig sind. Auf der rückbeleuchteten LCD-Anzeige wird der Störung wird ein Hörsignal erzeugt. Hydraulikplan der konfigurierten Anlage visualisiert, sowie Hörsignale können durch Einstellung von entsprechenden der Zustand der Ausgänge, der Fühler sowie viele anderen “Parameter Installateur“ ausgeschlossen werden. Informationen und Daten. FUNKTION PRÜFUNG ANGESCHLOSSENEN...
das Steuergehäuse den Betrieb der Anlage des Passworts ein. Mit der Taste ‘ ‘ wird die eingeführte automatisch, je nach den eingestellten Werten Ziffer bestätigt, und man kann die zweite Ziffer wählen, (gewöhnlicher Steuergehäusebetrieb). usw. bis zur letzten Ziffer. Mit der Taste ‘ ‘ wird die letzte Ziffer bestätigt, und man kann auf die Parameter Installateur - MANUELL: die Kollektorpumpe ist immer aktiv;...
Page 59
Gebrauch von Parametern Installateur AUF DEM DISPLAY WIRD Nach Einführung des korrekten Passworts greift man auf ‘ PWDN0000 ‘ANGEZEIGT. die Betriebsart Änderung der Parameter Installateur zu: das Ikon ‘ SET ’ ist eingeschaltet. Die erste erteilte Information betrifft das Modell des gerade benutzten Steuergehäuses und der abänderliche Parameter, ‘...
Page 60
DER ERSTE ‘ PARAMETER INSTALLATEUR ’ KONFIGURIEREN SIE DIE JEDEM EINZELNEN PARAMETER WIRD VISUALISIERT. ENTSPRECHENDEN DATEN, WIE UNTEN DARGESTELLT. DRÜCKEN SIE DIE TASTE ‘ esc ‘, UM ZUR WAHL DER MIT DEN PFEILEN ‘ ‘ ORDER ‘ ‘ KÖNNEN PARAMETER INSTALLATEUR ZURÜCKZUKEHREN.
Page 61
der selbe Fühler auf dem Display. Parameter werden eingestellten Um die gewünschte Anlage zu bestätigen, drücken Sie die thermischen Daten TS, TM, TAH und TABC auf Taste ‘ ‘; das Steuergehäuse speichert die Wahl und zeigt die Defaultwerte rückgestellt. Liste der Parameter wieder an.
Page 62
NACH WAHL DES PARAMETERS P3 DRÜCKEN SIE DIE DRÜCKEN SIE DIE TASTE ‘ ‘, UM AUF DIE ÄNDERUNG DES GEWÄHLTEN WÄRMEWERTES ZU TASTE ‘ ‘. ZUGREIFEN; DER WERT FÄNGT AN, ZU BLINKEN. MIT DEN PFEILEN ‘ ‘ oder ‘ ‘ KÖNNEN SIE DIE MIT DEN PFEILEN ‘...
Page 63
bzw. von Öffner-Ausgang (N.A.) zu Schließer-Ausgang (N.C.), DRÜCKEN SIE DIE TASTE ‘ ‘, UM DIE AUSGEFÜHRTE und umgekehrt. Nur die Logik der Ausgänge, die das gewählte EINSTELLUNG ZU BESTÄTIGEN ODER DRÜCKEN SIE Schema als aktiv vorsieht, darf umgekehrt werden. DIE TASTE ‘...
Page 64
NACH WAHL DES PARAMETERS P7 DRÜCKEN SIE DIE DRÜCKEN SIE DIE TASTE ‘ ‘. TASTE ‘ ‘. AUF DEM DISPLAY BLINKT ‘ H ’. AUF DEM DISPLAY WIRD ‘ TMR ’ BZW. DIE ZAHL VON BEI BETÄTIGUNG DER TASTE ‘ ‘ WIRD DER ZÄHLER PRÜFUNGSSCHRITTEN VISUALISIERT.
Page 65
DRÜCKEN SIE DIE TASTE ‘ ‘, UM AUF DIE P8: BEGRENZUNG DER MINDESTTEMPERATUR ÄNDERUNG DES GEWÄHLTEN WÄRMEWERTES ZU Den Parameter ‘Begrenzung der Mindesttemperatur’ des Kollektors verwendet man für den Betrieb des Thermostats, ZUGREIFEN; DER WERT FÄNGT AN, ZU BLINKEN. der den Mindestwert der Aktivierung der Pumpen des ...
Page 66
auf dem Display. Während des manuellen Betriebs läuft die DRÜCKEN SIE DIE TASTE ‘ ‘, UM AUF DEN Kollektorpumpe immer, unabhängig von den angemessenen GEWÄHLTEN PARAMETER ZU ZUGREIFEN. Temperaturen, und die Integrierpumpe ist immer deaktiviert. Die einzigen aktiven Kontrollen betreffen die Höchst- bzw. ...
Page 67
Anzeige der aufgenommenen Höchsttemperaturen MIT DER TASTE ‘ ‘ WIRD DIE BISHER Mit dem Parameter ‘ TMAX U1 ‘ wird die durch jeden TM- AUFGENOMMENE TEMPERATUR AUF NULL GESTELLT. Fühler aufgenommene Höchsttemperatur angezeigt. MIT DER TASTE ‘ esc ’ KEHR MAN ZUR ANZEIGE DER GESPEICHERTEN TEMPERATUR ZURÜCK.
Page 68
MIT DEN PFEILEN ‘ ‘ oder ‘ ‘ WIRD DIE DRÜCKEN SIE DIE TASTE ‘ ‘. AUF DEM DISPLAY ANTIGEFRIERFUNKTION AKTIVIERT BZW. DEAKTIVIERT: BLINKT ‘ABC ‘. 0: DEAKTIVIERT 1: AKTIV (AUF DEM DISPLAY WIRD ANGEZEIGT) ...
STÖRUNGEN UND MÖGLICHE URSACHEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE Das Steuergehäuse hat eine Störung auf den Fühlern aufgenommen. Die Zahl vom fehlerhaften Fühler wird mit Angabe des Typs von Störung visualisiert. COL OPEn Während Normalbetriebs Sonde nicht angeschlossen oder aber offen (R=∞) oder S_2 OPEn visualisiert die Steuereinheit auf die Sonde hat eine Temperatur unter -31°C gemessen.
les entrées utilisées afin de contrôler les valves, les pompes, touche, alarme ou défaillance. Les signaux sonores peuvent se les sources d’intégration et les sondes utilisées sur le type désactiver à travers le réglage du paramètre respectif dans ‘ Paramètres Installateur ‘. d’installation prédéfinie.
- MANUEL : la pompe du collecteur sera toujours sélection du second chiffre et ainsi de suite jusqu’à la fin. activée ; les seuls contrôles activés Une fois confirmé le dernier chiffre, au moyen de la touche ‘ seront ceux relatifs aux températures ...
Page 73
utilisé et le paramètre modifiable ‘ P1 ’. SAISIR LE NOUVEAU MOT DE PASSE. Au moyen des touches ‘ ‘ ou ‘ ‘ il est possible de parcourir les différents paramètres. En appuyant sur ‘ ‘ il est possible de modifier le paramètre sélectionné.
ATTENDRE 20 SECONDES OU APPUYER SUR LA TOUCHE AVEC LES FLÈCHES ‘ ‘ OU ‘ ‘ IL EST POSSIBLE DE PARCOURIR DE FAÇON CYCLIQUE LES DIFFÉRENTS ‘ esc ’ POUR QUITTER LE MODE INSTALLATEUR. PARAMÈTRES INSTALLATEUR : P1 : SÉLECTION TYPE INSTALLATION ‘...
on annulle les températures maximales (TM) déjà - Hystérésis des thermostats enregistrées. En plus, en sortant de ce paramètre, la - Offset centraline met à jour automatiquement la visualisation - Températures maximales de la température sur la sonde S_1. - Température d’intégration - Température de l’ABC (contrôle automatique du chauffe-eau) P2: RÉGLAGE DES DONNÉES THERMIQUES ...
la fonction de l’antigel. APPUYER SUR LA TOUCHE ‘ ‘ POUR VALIDER La centrale est livrée avec les données d’antigel prédéfinies LE RÉGLAGE EFFECTUÉ OU BIEN APPUYER SUR LA pour un fonctionnement optimal. La modification des TOUCHE ‘ esc ’ POUR ANNULER LA MODIFICATION. valeurs doit être effectuée par du personnel qualifié.
des sorties que le schéma sélectionné prévoit comme actives. EN APPUYANT SUR‘ ‘ LE COMPTEUR EST REMIS À En variant le schéma avec le paramètre 1, toutes les logiques ZÉRO, EN APPUYANT AU CONTRAIRE SUR ‘ esc ’ ON des sorties seront remises à...
si, sur le panneau correspondant, on relève une température L’AFFICHEUR VISUALISE ‘ TMR ’ ET LE NOMBRE DE inférieure à celle configurée pour le paramètre. CYCLES DE TEST. La fonction de ‘ Limitation de la température minimale ‘ ne sera pas active en fonctionnement manuel, en fonctionnement ...
Page 79
est toujours active indépendamment des températures AU MOYEN DES FLÈCHES ‘ ‘ ou ‘ ‘, ÉTABLIR LA mesurées et la source d’intégration est toujours désactivée. VALEUR NUMÉRIQUE DÉSIRÉE. Les uniques contrôles actifs seront ceux relatifs aux températures maximales et de sécurité. ...
Page 80
APPUYER SUR LA TOUCHE ‘ ‘ POUR ENTRER DANS APPUYER SUR LA TOUCHE ‘ ‘ POUR ACCÉDER LE PARAMÈTRE SÉLECTIONNÉ. À L’AFFICHAGE DES TEMPÉRATURES. AU MOYEN DES FLÈCHES ‘ ‘ ou ‘ ‘ IL EST CONFIGURER LES DONNÉES POUR CHACUN POSSIBLE DE PARCOURIR DE FAÇON CYCLIQUE LES DES PARAMÈTRES COMME ILLUSTRÉ...
Page 81
Contrôle automatique du chauffe-eau et des collecteurs APPUYER SUR LA TOUCHE ‘ esc ’ POUR QUITTER (ABC) L’AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE MAXIMALE. La fonction ‘ABC U3’ ajoute une fonctionnalité intéressante au mode manuel. Si la fonction ‘ABC’ est activée, la pompe du collecteur est bloquée, inversement à...
GESTION DES ANOMALIES ET CAUSES PROBABLES ANOMALIE CAUSE PROBABLE La centrale a relevé une anomalie dans les sondes. Le numéro de la sonde défectueuse sera affiché et le type d’anomalie présent sera indiqué. COL OPEn Durant le fonctionnement normal, Sonde non connectée ou alors sonde ouverte (R=∞) ou S_2 OPEn sur l’écran apparaît le symbole encore la sonde a relevé...
Límites humedad: 20% .. 80% RH no condensante CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Contenedor: Material: ABS V0 autoextinguible Alimentación: 230V~ ±10% 50Hz Color: Blanco señal (RAL 9003) Absorción: <2 VA Dimensiones: 156 x 108 x 47 (A x A x P) Tipo de sensores: 3 x NTC 10K @ 25°C ±1% Peso: ~723 gr.
de la instalación configurada, el estado de las salidas, de las instalador P7, la centralita activa las cargas conectadas con el fin de permitir al instalador la comprobación del correcto sondas y otras numerosas informaciones y datos. funcionamiento de las conexiones efectuadas. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO VISUALIZACIÓN DE TEMPERATURAS ENCENDIDO Y APAGADO...
Page 85
estará activa sólo si la temperatura en el PRESIONAR LA TECLA ‘MENU’. colector fuera superior a la temperatura ‘ T ABC ‘ programada en el parámetro instalador correspondiente. LA PANTALLA MUESTRA RESET ‘ PWDH0000 ‘. Para realizar el reset del dispositivo presionar la tecla indicada con ‘...
Page 86
INTRODUCIR NUEVA CONTRASEÑA. LA PANTALLA MUESTRA ‘ PWD 0000 ‘. LA CENTRALITA MEMORIZA LA NUEVA CONTRASEÑA INTRODUCIR LA CONTRASEÑA VIGENTE. Y TIENE ACCESO A LOS PARÁMETROS INSTALADOR. Presionando la tecla ‘ esc ’ se saldrá en cualquier momento SE VISUALIZA EL PRIMERO ‘...
Page 87
P1: SELECCIÓN TIPO INSTALACIÓN PRESIONAR LA TECLA ‘ ‘ PARA ENTRAR A Presionando las teclas ‘ ‘ o ‘ ‘ se mostrarán todas las MODIFICACIÓN DEL PARÁMETRO SELECCIONADO. instalaciones factibles (si en la instalación seleccionada una de las sondas presenta un problema o no está conectada, tal ...
Page 88
ya programados para un funcionamiento óptimo. PRESIONAR LA TECLA ‘ ‘ PARA ENTRAR EN La modificación de tales valores debe realizarse por MODIFICACIÓN DEL DATO TÉRMICO SELECCIONADO; personal cualificado. Variando el esquema hidráulico, EL DATO COMIENZA A PARPADEAR. mediante el parámetro P1, los datos térmicos TS, ...
Page 89
SELECCIONADO EL PARÁMETRO P3 PRESIONAR LA PRESIONAR LA TECLA ‘ ‘ PARA CONFIRMAR TECLA ‘ ‘. LA PROGRAMACIÓN EFECTUADA, O BIEN PRESIONAR LA TECLA ‘ esc ’ PARA ANULAR LA MODIFICACIÓN. ES POSIBLE DESPLAZARSE CÍCLICAMENTE ENTRE LOS DATOS DE ANTICONGELANTE POR MEDIO DE LAS FLECHAS ‘...
Page 90
mando de los relé, o sea transformar la salida de Normalmente PRESIONAR ‘ ‘ LA PANTALLA MUESTRA ‘H’ Abierta (N.A.) a Normalmente Cerrada (N.C.) y viceversa. INTERMITENTE. Solamente será posible modificar la lógica de las salidas que el esquema seleccionado prevé como activas. Variando el ...
Page 91
P8: LIMITACIÓN TEMPERATURA MÍNIMA DE COLECTOR SELECCIONADO EL PARÁMETRO P7 PRESIONAR LA El parámetro ‘Limitación Temperatura Mínima’ del colector TECLA ‘ ‘. se utiliza para la gestión del Termostato de Mínima relativo a la activación de las bombas de colector. Tal termostato ...
funcionamiento manual se activa en la pantalla, se encenderá PRESIONAR LA TECLA ‘ ‘ PARA INGRESAR EN el icono ‘ ‘. Durante el funcionamiento manual la bomba MODIFICACIÓN DEL DATO TÉRMICO SELECCIONADO; del colector estará siempre activada independientemente de EL DATO COMIENZA A PARPADEAR.
Page 93
PRESIONAR LA TECLA ‘ ‘ PARA INGRESAR EN EL PRESIONAR LA TECLA ‘ ‘ PARA ACCEDER PARÁMETRO SELECCIONADO. A LA VISUALIZACIÓN DE LAS TEMPERATURAS. PROGRAMAR LOS DATOS CORRESPONDIENTES A CADA POR MEDIO DE LA FLECHAS ‘ ‘ O ‘ ‘ ES PARÁMETRO INDIVIDUAL COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN.
Page 94
Auto Control del Boiler por medio de los Colectores (ABC) PRESIONAR LA TECLA ‘ esc ‘ PARA SALIR DE LA La función ‘ ABC U3 ‘ agrega una interesante funcionalidad VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA MÁXIMA. al modo Manual. Si la función ‘ ABC ‘ está activada, la bomba del colector, al contrario del modo Manual, en el que siempre Activación del Anticongelante está...
Page 95
GESTIÓN DE ANOMALÍAS Y CAUSAS PROBABLES ANOMALÍA CAUSA PROBABLE La centralita ha descubierto una anomalía en las sondas. Se visualizará el número de la sonda averiada y se indicará el tipo de anomalía presente. COL OPEn Durante el normal funcionamiento Sonda no conectada, abierta (R=∞) o bien la sonda ha S_2 OPEn la centralina visualiza en el display...