Publicité

Liens rapides

Ex AZ 16
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель безопасности
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den
Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Darf nicht in Kategorie 1/Zone 0
und Zone 20 eingesetzt werden. Nur in zulässigen
Kategorien/Zonen einsetzen. Gerät nur entspre-
chend der in dieser Montage- und Anschlussanlei-
tung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden.
Gerät nur entsprechend dem in dieser Montage-
und Anschlussanleitung genannten Einsatzzweck
verwenden.
Der Sicherheitsschalter der Reihe Ex 13/Ex AZ 16 entspricht den Euro-
päischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1
und EN 60079-31. Er ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Be-
reichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach EN 60079-14
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in Bezug auf
Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, einhalten. Das Gerät
dient dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwa-
chung beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 (EN 1088)
Bauart 2 und EN 60947-5-1.
Besondere Bedingungen, »X«-Kennzeichnung
- Anschlussleitung fest verlegen und vor mechanischer Beschädigung
hinreichend geschützt errichten.
Installation, Montage, Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Gerät vor der Inbetriebnahme auf korrekte Installa-
tion prüfen. Nationale Bestimmungen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Anschluss und Abklemmen nur durch qualifiziertes
und autorisiertes Fachpersonal. Anschluss und
Abklemmen nur in nicht-explosionsfähiger
Umgebung.
Gerät und Betätiger auf einer ebenen Fläche befestigen. Der elektri-
sche Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden. Bei der Montage darauf achten, dass ein Verschieben des Ge-
räts nicht möglich ist. Dies gilt auch im Fehlerfall. Wegen Manipulati-
onsgefahr: Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbe-
tätigern unterbinden. Gerät gegen unbefugte Manipulation sichern,
z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Sie sind optional erhältlich. Bei
anderer Befestigung, z.B. Nieten oder Schweißen, darauf achten, dass
sich die Eintauchtiefe des codierten Betätigungsbügels nicht ändert.
Die Einstellung der Kugelrastung (Bestellindex - 2053) ist nach erfolg-
ter Montage an der Schutzeinrichtung vorzunehmen. Hierzu mittels
Schraubendreher die Schrauben der Kugelrastung gleichmäßig anzie-
hen. Bei der Montage von Betätiger und Gerät die Anforderungen
nach EN ISO 14119, insbesondere die Punkte 5.1 bis 5.4, berücksichti-
gen! Beachten Sie die Hinweise der Normen EN ISO 12100 und
EN ISO 14120.
Verwendung und Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgren-
zen betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturberei-
che verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
1 / 16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute Ex AZ 16

  • Page 1 Reinigung - Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in Der Sicherheitsschalter der Reihe Ex 13/Ex AZ 16 entspricht den Euro- explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch päischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1 gereinigt werden.
  • Page 2: Safety Information

    Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen als The safety switch in series Ex 13/Ex AZ 16 complies with the European die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers standards for explosion protection EN 60079-0, EN 60079-1 and EN einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu- 60079-31.
  • Page 3: Service, Maintenance, Repair

    EN ISO 12100 and EN ISO 14120. the correct general function. Subject to technical modifications. steute does not assume any liability for recommendations made or implied by Application and operation this description.
  • Page 4: Nettoyage

    (voir données techniques). - Pour la protection contre les courts-circuits, utiliser un fusible de L’interrupteur de sécurité de la série Ex 13/Ex AZ 16 est conforme aux 6 A (gG/gN). normes Européennes pour la protection contre les explosions EN - N’utiliser l’appareil que dans la plage de température ambiante au-...
  • Page 5 Sous ré- serve de modifications techniques. Les caractéristiques et recomman- L’interruttore di sicurezza della serie Ex 13/Ex AZ 16 è conforme agli dations figurant dans ce document sont données exclusivement à titre standard europei per la protezione antideflagrante EN 60079-0, EN d’information et sans engagement contractuel de la part de steute.
  • Page 6: Smaltimento

    - Per la protezione da cortocircuito, utilizzare fusibili di dimensione sua corretta funzione globale. Soggetta a modifiche tecniche. steute 6 A (gG/gN). non si assume alcuna responsabilità per consigli espressi o contenuti - Utilizzare il dispositivo soltanto entro il range di temperature con- nella presente descrizione.
  • Page 7 Limpeza - Use um pano úmido para limpar dispositivos em áreas de risco de A chave de segurança da série Ex 13/Ex AZ 16 está em conformidade explosão. Isto previne contra carga eletrostática. com as normas européias para proteção contra explosão EN 60079-0, - Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza...
  • Page 8 Sujeito a alterações в допущенных категориях/зонах. Устройство técnicas. A steute não assume qualquer responsabilidade por reco- использовать только в соответствии с заданными mendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto в...
  • Page 9 Ex AZ 16 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 10 ра. Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанно- стей изготовителя установки или машины. Возможны технические изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственно- сти за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим описа- нием. Из этого описания новые требования к гарантии, гарантия или...
  • Page 11 Ex AZ 16 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 12: Données Techniques

    Ex AZ 16 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 13: Dati Tecnici

    Ex AZ 16 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 14 Ex AZ 16 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 15 Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 16 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению [bg] При...

Table des Matières