steute Ex ZS 71 VD Instructions De Montage Et De Câblage

steute Ex ZS 71 VD Instructions De Montage Et De Câblage

Masquer les pouces Voir aussi pour Ex ZS 71 VD:

Publicité

Liens rapides

Ex ZS 71 VD
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d'urgence à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu schwe-
ren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht in
Kategorie 1/Zone 0 und Zone 20 eingesetzt werden.
Nur in zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen.
Gerät nur entsprechend der in dieser Montage- und
Anschlussanleitung festgelegten Betriebsbedin-
gungen verwenden. Gerät nur entsprechend dem in
dieser Montage- und Anschlussanleitung genann-
ten Einsatzzweck verwenden.
Die Seilzug-Notschalter der Reihe Ex ZS 71 entsprechen den Europäi-
schen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, -1, -31 und sind
daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1
und 2 sowie 21 und 22 nach EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderun-
gen der EN 60079-14, z.B. in Bezug auf Staubablagerungen und Tem-
peraturgrenzen, sind zu erfüllen. Die Seilzug-Notschalter Ex ZS 71
werden an Maschinen und Anlagen eingesetzt, an denen der Not-Halt-
Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke auszulösen sein
muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss führen zur Aus-
führung der Schaltfunktion des Seilzug-Notschalters und somit zum
Verrasten der Kontakte. Die Rückstellung kann nur manuell durch
Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf erfolgen. Landesspezifi-
sche Normen und Richtlinien beachten.
Befestigung und Anschluss
Die Seilzug-Notschalter für einseitige Betätigung Ex ZS 71 ... gemäß
Anleitung (siehe »Montage ohne Ausgleichsfeder«, »Montage mit Aus-
gleichsfeder«, »Einstellung Schaltnocke«) montieren und das Seil
entsprechend vorspannen.
Zur Erkennung korrekter Montage:
1. Gehäusedeckel entfernen.
2. Schaltnocke durch Seilspannung in Mittelstellung bringen
(Position B).
Besondere Bedingungen und »X«-Kennzeichnung
- Anschlussleitung fest verlegen und vor mechanischer Beschädigung
hinreichend geschützt errichten.
- Anschlussleitung des Geräts in einem Gehäuse anschließen, das den
Anforderungen einer anerkannten Zündschutzart nach EN 60079-0,
Abschnitt 1, entspricht, wenn der Anschluss im explosionsgefährde-
ten Bereich liegt.
Installation, Montage und Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Gerät vor der Inbetriebnahme auf
korrekte Installation prüfen. Nationale
Bestimmungen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Anschluss und Abklemmen nur
durch qualifiziertes und autorisiertes Fachperso-
nal. Anschluss und Abklemmen nur in nicht-
explosionsfähiger Umgebung.
Vor Anbringen des Zugseils muß der rote PVC-Mantel im Klemmbe-
reich vom Drahtseil entfernt werden! Da sich bei Seilzug die Seilkau-
schen verformen, sollte das Seil nach der Montage mehrmals kräftig
gezogen werden. Anschließend sollte das Seil mit der DUPLEX-Klem-
me oder über die Augenschraube bzw. ein Spannschloss nachge-
spannt werden.
Verwendung und Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
- Gerät über die Anbringung bzw. Befestigung oder den äußeren Er-
dungsanschluss in den Potentialausgleich (Erdung) einbeziehen.
Reinigung
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Instandhaltung, Wartung und Reparatur
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Beschä-
digte und defekte Geräte nicht reparieren, sondern
ersetzen. Umbauten und Veränderungen am
Gerät unterlassen.
1 / 20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute Ex ZS 71 VD

  • Page 1 Ex ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 2: Entsorgung

    Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Technische DANGER Änderungen vorbehalten. steute übernimmt keine Haftung für Emp- Live parts and explosive atmosphere. Electric fehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert wer- shock hazard! Explosion hazard! Ignoring this mes- den.
  • Page 3 It is the responsibility of the manufacturer of a English plant or machine to guarantee the correct general function. Subject to technical modifications. steute does not assume any liability for rec- Application and operation ommendations made or implied by this description. New claims for...
  • Page 4: Nettoyage

    à la terre externe. dations figurant dans ce document sont données exclusivement à titre d’infor ma tion et sans engagement contractuel de la part de steute. En Nettoyage raison de cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à...
  • Page 5: Montaggio E Collegamenti

    Ex ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 6 EN 60079-0, par. 1. sua corretta funzione globale. Soggetta a modifiche tecniche. steute non si assume alcuna responsabilità per consigli espressi o contenuti Instalação, montagem e desmontagem nella presente descrizione.
  • Page 7 Sujeito a alterações técnicas. Aplicação e operação A steute não assume qualquer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta des- - Use o dispositivo somente dentro dos limites de carga elétrica auto- crição.
  • Page 8 спечение корректной общей работы входит в круг обязанностей из- нивания потенциалов (заземление). готовителя установки или машины. Возможны технические измене- ния. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за ре- Очистка комендации, сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Из этого описания новые требования к гарантии, гарантия или ответ- - Во...
  • Page 9 Ex ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 10 Ex ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 11 Ex ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 12 Ex ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 13 UL 94 V-0 plastic, self-extinguishing UL 94 V-0 Schutzart Ex ZS 71 VD, Ex ZS 71 WVD: IP65; Degree of protection Ex ZS 71 VD, Ex ZS 71 WVD: IP65; nach EN 60529 to EN 60529...
  • Page 14: Données Techniques

    UL 94 V-0 antiurto, autoestinguente UL 94 V-0 Etanchéité Ex ZS 71 VD, Ex ZS 71 WVD: IP65; Grado di protezione Ex ZS 71 VD, Ex ZS 71 WVD: IP65; selon EN 60529 secondo EN 60529 Matérie des contacts...
  • Page 15: Технические Данные

    армированный стекловолокном, ударопроч- resistente a impacto, auto-extintor UL 94 V-0 ный термопластик, не поддерживающий Grau de proteção Ex ZS 71 VD, Ex ZS 71 WVD: IP65; горение UL 94 V-0 conforme EN 60529 Класс защиты Ex ZS 71 VD, Ex ZS 71 WVD: IP65;...
  • Page 16 Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 17 Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 18 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Page 19 Ex ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...
  • Page 20 Ex ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionadas por cabo...

Ce manuel est également adapté pour:

Ex zs 71 2ö wvd / 100 n - 3mEx zs 71 1ö/1sEx zs 71 2ö

Table des Matières