Publicité

Liens rapides

Ex RF 96 * SW***
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless position switch
Instructions de montage et de câblage / Commutateur de position sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione wireless
Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso wireless
Инструкция по монтажу и подключению / Радиопозиционный выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Funk-Positionsschalter der Baureihe Ex RF 96 * SW*** entspricht
den Normen für den Explosionsschutz IEC/EN 60079-0, IEC/EN 60079-
11 und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21 und 22 nach IEC/EN 60079-14 vor-
gesehen. Die Anforderungen der IEC/EN 60079-14, z.B. in Bezug auf
Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, sind zu erfüllen.
Das Gerät des Typs SW868 ist für den Betrieb in der EU bestimmt. Es
entspricht der Richtlinie der Europäischen Union für Funkanlagen
2014/53/EU (RED).
Das Gerät des Typs SW915 ist für den Betrieb in den USA, Kanada und
Mexiko bestimmt.
Der einkanalige Funkschalter dient dem Schalten elektrischer Ver-
braucher mittels Funkübertragung. Die Übertragung erfolgt auf einer
Frequenz von 868,3 bzw. 915 MHz. Der Empfänger muss das sWave®
Protokoll der steute-Module unterstützen.
Befestigung und Anschluss
Den Funk-Positionsschalter auf einer ebenen Fläche befestigen. Mit
mindestens 2 x M4-Zylinderkopfschrauben (min. 25 mm lang) befesti-
gen. Der Funk-Positionsschalter ist gemäß der in der Montage- und
Anschlussanleitung des Empfängers beschriebenen Inbetriebnahme
einzulernen. Den Empfänger nur außerhalb des Ex-Bereiches errich-
ten. Die Reichweite hängt stark von den örtlichen Gegebenheiten ab.
So kann das Funksignal stark von leitfähigen Materialien beeinträch-
tigt werden. Dies gilt auch für dünne Folien wie z.B. Aluminium-Ka-
schierung auf Dämmmaterialien. Im Einzelfall einen Test mit dem
Feldstärkemessgerät swView 868 MHz, Mat.-Nr. 1190393, bzw. swView
915 MHz, Mat.-Nr. 1221794, vorab durchführen. Feldstärkemessgerät
nur außerhalb des Ex-Bereiches (in der Nähe des Empfängers)
verwenden.
Reichweitenplanung
Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen han-
delt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfänger ge-
dämpft. D.h. sowohl die elektrische als auch die magnetische Feld-
stärke nimmt ab, und zwar umgekehrt proportional zum Quadrat des
Abstandes von Sender und Empfänger (E,H~1/r²). Neben dieser natür-
lichen Reichweiteneinschränkung kommen weitere Störfaktoren
hinzu: Metallische Teile, z.B. Armierungen in Wänden, Metallfolien von
Wärmedämmungen oder metallbedampftes Wärmeschutzglas, reflek-
tieren elektromagnetische Wellen. Daher bildet sich dahinter ein so-
genannter Funkschatten. Zwar können Funkwellen Wände durchdrin-
gen, doch steigt dabei die Dämpfung noch mehr als bei Ausbreitung
im Freifeld.
Durchdringung von Funksignalen:
Holz, Gips, Glas unbeschichtet
Backstein, Pressspanplatten
Armierter Beton
Metall, Aluminiumkaschierung, Wasser
Typische Reichweiten sind:
Sichtverbindung freies Feld:
Sichtverbindung im Innenbereich:
Besondere Bedingungen und X-Kennzeichnung
=
- Für die Verwendung in gasexplosionsgefährdeten Bereichen ist der
Funk-Positionsschalter so zu errichten, das mit gefährlicher elektro-
statischer Aufladung nicht zu rechnen ist.
- Für die Verwendung in staubexplosionsgefährdeten Bereichen ist der
Funk-Positionsschalter so zu errichten, dass mit GIeitstielbüschel-
entladungen nicht zu rechnen ist.
Hinweise
Die Übertragung eines Schaltbefehles vom Sender zum Empfänger
dauert ca. 80 bis 100 ms, basierend auf der sWave®-Datenübertra-
gung. Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in einem kürzeren
Abstand erzeugt werden, da sonst dieses Signal unterdrückt wird.
Technische Änderungen vorbehalten. Umbauten und Veränderungen
am Gerät sind nicht gestattet. steute übernimmt keine Haftung für
Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert
werden. Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die
allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-,
Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Betätiger auf Leichtgängigkeit prüfen.
2. Schmutzreste entfernen.
3. Nur mit feuchtem Tuch reinigen.
4. Zum Wechseln der Batterie:
- Die 5 Deckelschrauben mit einem Torx-T6-Schraubendreher
lösen.
- Deckel abnehmen.
- Die Batterie einsetzen. Auf Polung achten.
- Deckel aufsetzen.
- Alle Deckelschrauben wieder einsetzen.
- Deckelschrauben festdrehen.
Sicherheitshinweise
1. Ausschließlich Batterien vom Typ Ex RF BAT 3,6 V der Fa. steute
mit der EG-Baumusterprüfbescheinigung BVS 18 ATEX E 035 X,
IECEx BVS 18.0056X verwenden.
90...100%
2. Änderungen oder Reparaturen an der Batterie sind unzulässig.
65...95%
3. Die o.g. Batterien sind eigensicher ausgeführt und dürfen daher
10...90%
auch innerhalb des Ex-Bereichs gewechselt werden. Beim Umgang
0...10%
mit den Batterien innerhalb des Ex-Bereichs mit der nötigen Sorg-
1 / 16
WARNUNG
Gefahr durch elektrostatische Aufladung.
Explosionsgefahr! Nichtbeachten kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Elektrostatische Aufladung vermeiden.
ca. 450 m
ca. 40 m

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute EX RF 96 W SW915

  • Page 1 Dämpfung noch mehr als bei Ausbreitung Sicherheitshinweise im Freifeld. 1. Ausschließlich Batterien vom Typ Ex RF BAT 3,6 V der Fa. steute mit der EG-Baumusterprüfbescheinigung BVS 18 ATEX E 035 X, Durchdringung von Funksignalen: IECEx BVS 18.0056X verwenden.
  • Page 2: Entsorgung

    Subject to technical modifications. Reconstruction and alterations to Mount the wireless position switch on an even surface. Fasten with 2 x the device are not allowed. steute does not assume any liability for M4 cylinder head screws (at least 25 mm long). The wireless position recommendations made or implied by this description.
  • Page 3: Utilisation Conforme

    Safety notes à l’aide des modules steute. 1. Use steute batteries of type Ex RF BAT 3.6 V with the EC type test Montage et raccordement certificate BVS 18 ATEX E 035 X, IECEx BVS 18.0056X only.
  • Page 4: Entretien

    868,3 oppure 915 MHz. I ricevitore devono supportare il protocollo sWave® dei moduli steute. 1. N’utiliser que les piles de steute du type Ex RF BAT 3,6 V avec l’attestation d’examen UE de type BVS 18 ATEX E 035 X, Montaggio e collegamenti IECEx BVS 18.0056X.
  • Page 5 è superiore ri- Indicazioni di sicurezza spetto alla propagazione in campo aperto. 1. Utilizzare esclusivamente batterie steute di tipo Ex RF BAT 3,6 V con certificato CE di conformità tipo BVS 18 ATEX E 035 X, Penetrazione di segnali radio: IECEx BVS 18.0056X.
  • Page 6: Smaltimento

    Sujeito a alterações técnicas. Modificações e al- Assim o sinal da rádio frequência pode ser comprometido significa- terações no dispositivo não são permitidas. A steute não assume qual- tivamente por materiais de boa condutibilidade. Esta assertiva quer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser dedu- també...
  • Page 7: Монтаж И Подключение

    Observações de segurança кой (мин. длиной 25 мм). Радиопозиционный выключатель необхо- 1. Usar apenas baterias de marca steute de tipo RF BF BAT 3,6 V com димо обучить в соответствии с вводом в эксплуатацию, описанным o certificado de ensaio de tipo BVS 18 ATEX E 035 X, в...
  • Page 8 подавлен. Возможны технические изменения. Переделки и изменения - Не допускать чрезмерно долгого хранения батарей. в устройстве недопустимы. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственности за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим описанием. Из этого описания новые требования к гарантии, гарантия...
  • Page 9 Ex RF 96 * SW*** Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Wireless position switch Instructions de montage et de câblage / Commutateur de position sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione wireless Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso wireless Инструкция...
  • Page 10 Operation cycles approx. 12,000 telegrams at repetitions/h Spannungsversorgung Ex-geprüfte und -bescheinigte Batterie, Voltage supply Ex approved and certified batteries, Hersteller Fa. steute, manufacturer steute, Typ: Ex RF BAT 3,6 V/2,1 Ah, type: Ex RF BAT 3.6 V/2.1 Ah, Mat.-Nr. 1381655 Material No.
  • Page 11: Données Techniques

    12.000 telegrammi con ripetizioni/h courant Pile testée et approuvée ATEX, Alimentazione Batterie testate e certificate, Fabricant steute, Produttore steute, Type: Ex RF BAT 3,6 V/2,1 Ah, Tipo: Ex BAT RF 3,6 V/2,1 Ah, Code-article 1381655 Cod. materiale 1381655...
  • Page 12: Технические Данные

    12.000 telegramas com repetições/h Температура окру- Suprimento de energia baterias EX aprovadas e certificadas, жающей среды -20 °C … +60 °C fabricante steute, Частота переклю- type: Ex RF BAT 3,6 V/2,1 Ah, чения прибл. 12.000 телеграмм с повторениями Número de item 1381655 в...
  • Page 13 Ex RF 96 * SW*** Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Wireless position switch Instructions de montage et de câblage / Commutateur de position sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione wireless Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso wireless Инструкция...
  • Page 14 Ex RF 96 * SW*** Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Wireless position switch Instructions de montage et de câblage / Commutateur de position sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione wireless Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso wireless Инструкция...
  • Page 15 * detaillierte Produktliste siehe Konformitätserklärung im Internet unter www.steute.com * for a detailed product list, see the Declaration of Conformity on the internet at www.steute.com Hiermit erklären wir, dass die oben aufgeführten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen nach Anhang II der Richtlinie 2014/34/EU entsprechen.
  • Page 16 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

Table des Matières