Télécharger Imprimer la page

steute Ex AZ 16-3D Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Ex AZ 16-3D:

Publicité

Liens rapides

Ex AZ 16-3D
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатели безопасности
Deutsch (Originalsprache)
Bestimmung und Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu schwe-
ren oder tödlichen Verletzungen. Nur in Kategorie
3/Zone 22 einsetzen. Nur entsprechend der in
dieser Montageanleitung festgelegten Betriebsbe-
dingungen verwenden. Nur entsprechend dem in
dieser Montageanleitung genannten Einsatzzweck
verwenden.
Die Sicherheitsschalter der Reihe Ex AZ 16-3D entsprechen den Euro-
päischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0 und EN 60079
-31 und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten Berei-
chen der Zone 22 nach EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen
der EN 60079-14 z.B. in Bezug auf Staubablagerungen und Tempera-
turgrenzen sind zu erfüllen. Der Sicherheitsschalter Ex AZ 16-3D dient
dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung
beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 (EN 1088) Bauart
2 und EN 60947-5-1.
Installation / Montage / Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Gerät vor der Inbetriebnahme auf
korrekte Installation prüfen. Nationale Bestimmun-
gen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Anschluss und Abklemmen nur
durch qualifiziertes und autorisiertes Fachperso-
nal. Anschluss und Abklemmen nur in nicht-explo-
sionsfähiger Atmosphäre.
Den Sicherheitsschalter und Betätiger auf einer ebenen Fläche befes-
tigen. Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachper-
sonal durchgeführt werden. Dieses hat insbesondere darauf zu achten,
dass die Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbetäti-
gern wegen der Manipulationsgefahr unterbunden wird. Es stehen
hierfür drei Leitungseinführungen M20 × 1,5 zur Verfügung, die nach
Bedarf ausgebrochen werden können. Geöffnete und nicht benutzte
Leitungseinführungen sind mit »Ex«-geprüften und bescheinigten
Verschlussstopfen, die mindestens die Schutzart IP 67 erfüllen, zu ver-
schließen. Bei der Montage ist darauf zu achten, dass ein Verschieben
des Sicherheitsschalters auch im Fehlerfall verhindert wird. Den Betä-
tiger gegen unbefugtes Lösen sichern, z.B. mit Einweg-Sicherheits-
schrauben. Bei anderer Befestigung, z.B. Nieten oder Schweißen, ist
darauf zu achten, dass sich die Eintauchtiefe des codierten Betäti-
gungsbügels nicht ändert. Die Einstellung der Kugelrastung (Bestell-
index -2053) ist nach erfolgter Montage an der Schutzeinrichtung vor-
zunehmen. Hierzu mittels Schraubendreher die Schrauben der Kugel-
rastung gleichmäßig anziehen. Bei der Montage von Betätiger und
Sensor sind die Anforderungen nach EN ISO 14119, insbesondere die
Punkte 5.2 und 5.3, zu berücksichtigen! Bitte beachten Sie auch die
Hinweise der Normen EN ISO 12100 und EN ISO 14120.
Verwendung / Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
- Es dürfen nur »Ex«-geprüfte und bescheinigte Kabelverschraubun-
gen verwendet werden, die min. die Schutzart IP 67 erfüllen.
Reinigung
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in explo-
sionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde, nicht-
kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung
beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
Instandhaltung / Wartung / Reparatur
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Beschädig-
te und defekte Geräte nicht reparieren, sondern er-
setzen. Umbauten und Veränderungen am Schalter
unterlassen.
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Prüfen der Schaltfunktion.
2. Prüfen des Schalters und kodierten Betätigers auf festen Sitz.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute Ex AZ 16-3D

  • Page 1 - Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen betreiben (siehe Technische Daten). Die Sicherheitsschalter der Reihe Ex AZ 16-3D entsprechen den Euro- - Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden. päischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0 und EN 60079 - Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche...
  • Page 2 Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкция по монтажу и подключению / Выключатели безопасности The safety switches of series Ex AZ 16-3D comply with the European Deutsch (Originalsprache) standards for explosion protection EN 60079-0 and EN 60079-31 and therefore are designed for the explosive areas of zone 22 as per EN 3.
  • Page 3 4. Screw and close cover correctly, torque 0.5 … 0.6 Nm. poussières et températures limites doivent être respectées. L'inter- 5. Check the cable entry. rupteur de sécurité Ex AZ 16-3D est prévu pour l’utilisation dans les circuits de sécurité et destiné à la surveillance de protecteurs mobiles Notices selon EN ISO 14119 (EN 1088) type de construction 2 et EN 60947-5-1.
  • Page 4 à titre d’information et sans engagement con- tractuel de la part de steute. En raison de cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédommagement allant au-delà des conditions générales de livraison de steute ne peut être pris en...
  • Page 5 - Utilizzare il dispositivo soltanto entro i limiti di carico elettrico con- sentiti (vedere i dati tecnici). Gli interruttori di sicurezza della serie Ex AZ 16-3D adempiono alle - Per la protezione contro cortocircuiti utilizzare fusibili di dimensione normative Europee per la protezione da esplosioni EN 60079-0 e EN 6 A (gG/gN).
  • Page 6 Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкция по монтажу и подключению / Выключатели безопасности Os interruptores de segurança da linha Ex AZ 16-3D atendem as nor- Italiano mas européias para prevenção de explosões EN 60079-0 e EN 60079- 31, portanto, perfeitamente apropriados para ser instalados em áreas...
  • Page 7 Sujeito a alterações técnicas para melho- Descarte ria do funcionamento. A steute não assume qualquer responsabilidade por - Observe as disposições legais locais a referente ao descarte. recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto - Separar materiais recicláveis.
  • Page 8 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкция...
  • Page 9 шины. Производитель оставляет за собой право на изменения, слу- жащие техническому усовершенствованию продукта. Кроме того AZ 15/16-B1-2245 steute (Штойтэ) не принимает ответственности за реко мен дации, сделанные или подразумеваемые этим описанием. Из этого описа- ния новые требования к гарантии, гарантия или ответственность не...
  • Page 10 IP 65 nach EN 60529 Контакты Anschlussart M3 Schraubanschlussklemmen, min. 0,2 mm AWG 24, max. 1,5 mm AWG 16; erforderliche Ex AZ 16-3D 2Ö/1S Anschlussleitung: Mantelleitung max. 6 x 33-34 1,5 mm (min. 0,75 mm AWG 18) nach DIN 11-12 VDE 0165, temperaturbeständig von -20 …...
  • Page 11 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкция...
  • Page 12 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança Инструкция...
  • Page 13 Löhne, 22. März 2018 / March 22nd, 2018 Ort und Datum der Ausstellung Rechtsverbindliche Unterschrift, Marc Stanesby (Geschäftsführer) Place and date of issue Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Schaltgeräte GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany...
  • Page 14 Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Befehlsgeräte Mounting and wiring instructions / Wireless command devices Instructions de montage et de câblage / Organes de commande de radio Istruzioni di montaggio e collegamento / Dispositivi di comando di radio Instruções de montagem e instalação / Equipamentos de comando de rádio frequência Инструкции...
  • Page 15 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança...
  • Page 16 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança...