steute Ex AZ 16-3D Instructions De Montage Et De Câblage

Masquer les pouces Voir aussi pour Ex AZ 16-3D:

Publicité

Liens rapides

Ex AZ 16-3D
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Выключатель безопасности 
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den
Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nur in Kategorie 3/Zone 22
einsetzen. Gerät nur entsprechend der in dieser
Montage- und Anschlussanleitung festgelegten Be-
triebsbedingungen verwenden. Gerät nur entspre-
chend dem in dieser Montage- und Anschlussanlei-
tung genannten Einsatzzweck verwenden..
Das Gerät entspricht den Europäischen Normen für den Explosions-
schutz EN 60079-0 und EN 60079 -31. Es ist für den Einsatz in explosi-
onsgefährdeten Bereichen der Zone 22 nach EN 60079-14 vorgesehen.
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in Bezug auf Staubablage-
rungen und Temperaturgrenzen, einhalten. Das Gerät dient dem Ein-
satz in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung bewegli-
cher Schutzeinrichtungen EN ISO 14119 (EN 1088) Bauart 2 und
EN 60947-5-1.
Installation, Montage, Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Gerät vor der Inbetriebnahme auf korrekte Installa-
tion prüfen. Nationale Bestimmungen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Anschluss und Abklemmen nur durch qualifiziertes
und autorisiertes Fachpersonal. Anschluss und Ab-
klemmen nur in nicht-explosionsfähiger
Umgebung.
Den Sicherheitsschalter und Betätiger auf einer ebenen Fläche befes-
tigen. Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachper-
sonal durchgeführt werden. Dieses hat insbesondere darauf zu achten,
dass die Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbetäti-
gern wegen der Manipulationsgefahr unterbunden wird. Es stehen
hierfür drei Leitungseinführungen M20 × 1,5 zur Verfügung, die nach
Bedarf ausgebrochen werden können. Geöffnete und nicht benutzte
Leitungseinführungen sind mit »Ex«-geprüften und bescheinigten
Verschlussstopfen, die mindestens die Schutzart IP67 erfüllen, zu ver-
schließen. Bei der Montage ist darauf zu achten, dass ein Verschieben
des Sicherheitsschalters auch im Fehlerfall verhindert wird. Den Betä-
tiger gegen unbefugtes Lösen sichern, z.B. mit Einweg-Sicherheits-
schrauben. Bei anderer Befestigung, z.B. Nieten oder Schweißen, ist
darauf zu achten, dass sich die Eintauchtiefe des codierten Betäti-
gungsbügels nicht ändert. Die Einstellung der Kugelrastung (Bestell-
index -2053) ist nach erfolgter Montage an der Schutzeinrichtung vor-
zunehmen. Hierzu mittels Schraubendreher die Schrauben der Kugel-
rastung gleichmäßig anziehen. Bei der Montage von Betätiger und
Schalter die Anforderungen nach EN ISO 14119, insbesondere die
Punkte 5.1 bis 5.4, berücksichtigen! Beachten Sie die Hinweise der
Normen EN ISO 12100 und EN ISO 14120.
Verwendung und Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
- Es dürfen nur »Ex«-geprüfte und bescheinigte Kabelverschraubun-
gen verwendet werden, die min. die Schutzart IP67 erfüllen.
1 / 16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute Ex AZ 16-3D

  • Page 1 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 2 Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu- - Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in stellen. Technische Änderungen vorbehalten. steute übernimmt keine explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben gereinigt werden.
  • Page 3: Application And Operation

    Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 4: Utilisation Conforme

    Subject to techni- ment stipulées dans ces instructions de montage et cal modifications. steute does not assume any liability for recommen- de câblage. Utiliser uniquement en conformité avec dations made or implied by this description. New claims for guarantee, les applications stipulées dans ces instructions de...
  • Page 5: Nettoyage

    à titre potentiellement explosifs. d’information et sans engagement contractuel de la part de steute. En - Pour un nettoyage humide: utiliser de l’eau ou un nettoyant doux, raison de cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à...
  • Page 6: Smaltimento

    Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 7 Soggetta a modifiche tecniche. steute non si as- instruções de montagem e instalação. sume alcuna responsabilità per consigli espressi o contenuti nella presente descrizione.
  • Page 8 É de responsabilidade do fabricante da instalação ou máquina IP67. assegurar perfeito funcionamento da totalidade das funções. Sujeito a alterações técnicas. A steute não assume qualquer responsabilidade Limpeza por recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta descrição. Esta descrição não permite que - Use um pano úmido para limpar dispositivos em áreas explosivas.
  • Page 9 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 10 - При влажной очистке: использовать воду или мягкие, не абразив- стей изготовителя установки или машины. Возможны технические ные и не царапающие чистящие средства. изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает ответственно- сти за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые этим опи- Утилизация...
  • Page 11 Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 12 EN ISO 13849-1; EN ISO 14119 Контакты Gehäuse glasfaserverstärkter Thermoplast, selbstverlöschend UL 94-V0, schutzisoliert Festgelegtes Objekt Betätiger AZ 16-B1, AZ 16-B2, etc. Ex AZ 16-3D 2Ö/1S 33-34 Anzugsmoment Deckelschrauben: 0,5 … 0,6 Nm; 11-12 Schalteinsätze: 21-22 M3 Schraubanschlussklemmen min. 0,6 Nm...
  • Page 13: Données Techniques

    Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 14: Технические Данные

    Ex AZ 16-3D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter Mounting and wiring instructions / Safety switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança Инструкция...
  • Page 15 Explosion Protection Directive 2014 Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di sicurezza As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 16 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению [hu] Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási [bg] При...

Table des Matières