F r a n ç a i s
Notice importante sur le maniement de l'écran CWR-F2
1. Des rayures et des salissures sur l'écran
peuvent obstruer le champ de vision pendant
la conduite et cela peut être très dangereux !
Si l'écran CWR-F2 est sale ou rayé, cessez
immédiatement de l'utiliser. Retirez l'écran et
nettoyez-le ou remplacez-le.
2. L'écran CWR-F2 doit être nettoyé à l'aide
d'une solution à base d'eau et de savon doux
et neutre. Rincez soigneusement avec de
l'eau propre, puis essuyez à l'aide d'un chiffon
doux. N'utilisez aucun des produits de
nettoyage suivants : eau chaude à plus de
40 ºC, eau salée, détergent acide ou
alcalin, benzène, diluant, essence ou
autres solvants organiques, produit à
vitres, ou tout produit de nettoyage
contenant des solvants organiques. Si l'un
de ces produits nettoyants est utilisé, la
structure chimique de l'écran en serait altérée,
réduisant
grandement
son
niveau
protection.
3. Ne roulez pas avec un écran embué. Ceci
peut gêner la visibilité et s'avérer très
dangereux. Si l'écran CWR-F2 s'embue,
ouvrez
l'entrée
d'air
inférieure
d'augmenter la circulation d'air frais dans le
casque et réduire le phénomène de buée sur
l'écran.
L'utilisation
du
film
antibuée
PINLOCK
EVO est également efficace pour
©
éliminer la buée.
4. Utilisez toujours le film antibuée d'origine
PINLOCK
EVO de SHOEI pour l'écran
©
CWR-F2. Pour la mise en place du film
antibuée PINLOCK
EVO, veuillez lire les
©
instructions jointes à l'intérieur.
13
5. Retirez la pellicule de protection de l'écran
avant sa première utilisation.
6. Après le nettoyage ou le remplacement des
plaques de base, fermez l'écran et vérifiez
qu'il touche le joint de la visière sur tout le
pourtour. S'il y a un écart entre l'écran et joint
de la visière, ajustez la position de la plaque
de base et supprimez cet écart, car cela
pourrait créer des effets de vent ou du bruit.
7. Pour serrer les vis, utilisez un tournevis
cruciforme Phillips de taille No.2 verticalement et
tournez-le avec précaution. Si vous utilisez un
tournevis électrique
✓
ou un tournevis de
taille
incorrecte,
vous
risquez
de
Taille
(No.2)
rompre une tête de
vis. Utilisez des vis
d'origine en alliage
de
d'aluminium, pour le remplacement. Si vous
serrez trop une vis, vous risquez de la rompre.
(couple de serrage recommandé : 80 cN.m ou
environ 8 kgf . cm)
8. Ne placez pas d'autocollants ou de ruban
afin
adhésif sur l'écran.
E n g l i s h
PINLOCK
EVO lens
®
If you are using the PINLOCK
* EVO lens,
®
read the instruction manual that comes
packed with it.
1. Daytime use only. Never use PINLOCK
EVO lens at night. If the PINLOCK
EVO
®
lens is used with a clear shield/visor, its light
transmission ratio will be approximately 80%.
This value does not meet the light transmission
standards in the U.S. (VESC-8, 85%), or
Europe (ECE R22, 80%), so this accessory is
for „daytime use only" in these jurisdictions.
2. The PINLOCK
EVO lens is made of a material
®
that is easier to scratch than the outer
shield/visor. It should be treated with great care.
3. The PINLOCK
EVO lens may obstruct the
®
rider's view in some riding positions.
4. Remove the protective film before using the
PINLOCK
EVO lens.
®
5. The PINLOCK
EVO lens demonstrates high
®
effectiveness in stopping fog by absorbing
moisture. However, if the helmet is used
continuously with the lower vent in the closed
position in low-temperature, high-humidity
conditions, the lens can become saturated with
water vapor causing streaks and fog to appear.
If streaks or fog appears, it may obstruct your
view and be very dangerous! In this case, open
the lower air intake and/or open the shield/visor
to circulate air within the helmet to remove the
streaks and fog from the helmet.
6. Purchase DKS304 for CWR-F2 for replacement
of PINLOCK
EVO lens.
®
*PINLOCK
is a registered trademark of PINLOCK
®
SYSTEMS B.V.
F r a n ç a i s
Film antibuée Pinlock
EVO
®
Si vous utilisez le film antibuée PINLOCK
EVO, lisez le manuel d'utilisation fourni
dans l'emballage.
1. Pour utilisation diurne uniquement.
®
N'utilisez
jamais
le
film
PINLOCK
EVO la nuit. Si le film antibuée
®
PINLOCK
EVO est utilisé avec un écran
®
transparent,
le
rapport
de
transmission
lumineuse sera d'environ 80%. Cette valeur ne
répond pas aux normes de transmission
lumineuse aux États-Unis (VESC-8, 85%) ou en
Europe (ECE R22, 80%), par conséquent cet
accessoire est conçu pour une utilisation diurne
uniquement dans ces juridictions.
2. Le film antibuée PINLOCK
EVO est conçu
®
dans un matériau plus sensible aux rayures que
l'écran externe. Il est donc nécessaire de
l'entretenir avec le plus grand soin.
3. Le film antibuée PINLOCK
EVO peut gêner la
®
vue du conducteur dans certaines positions de
conduite.
4. Retirez la pellicule de protection du film
antibuée PINLOCK
EVO avant utilisation.
®
5. Le film antibuée PINLOCK
EVO fait preuve
®
d'une grande efficacité pour éliminer la buée
par absorption d'humidité. Toutefois, si le
casque est utilisé en continu avec la ventilation
basse fermée, par temps froid ou très humide,
le film risque de saturer en vapeur d'eau et des
traces de buée et de la condensation peuvent
apparaître. Si des traces de buée apparaissent,
votre champ de vision risque d'être obstrué et
cela peut être dangereux! Dans ce cas, ouvrez
l'entrée d'air inférieure, et/ou ouvrez l'écran
pour faire circuler l'air à l'intérieur du casque et
éliminer les traces de buée sur le casque.
6. Achetez DKS304 pour CWR-F2 pour le
remplacement du film antibuée PINLOCK
EVO.
*PINLOCK
est
une
marque
déposée
®
PINLOCK SYSTEMS B.V.
*
®
antibuée
®
de
14