Télécharger Imprimer la page

Wkładka Pinlock ® Evo - SHOEI NXR RF-1400 Instructions D'utilisation

Publicité

P o l s k i
Ważna informacja dotycząca osłony CWR-F2
1. Brud i zarysowania osłony mogą ograniczać
widoczność w czasie jazdy, co jest bardzo
niebezpieczne! Jeżeli osłona CWR-F2 jest
brudna lub porysowana, natychmiast przestań
jej używać. Zdejmij i wyczyść osłonę albo
wymień ją na nową.
2. Osłonę CWR-F2 należy czyścić wodą z
delikatnym, obojętnym mydłem. Dobrze opłucz
osłonę czystą wodą i wytrzyj suchą ściereczką.
Nie używaj żadnego z poniższych środków
czyszczących: gorąca woda o temperaturze
powyżej 40℃, woda słona, kwasowe lub
zasadowe środki czyszczące, benzyna
chemiczna, rozpuszczalniki, benzyna i inne
rozpuszczalniki
organiczne,
środki
mycia szyb i inne środki czyszczące
zawierające rozpuszczalniki organiczne.
Użycie jakiegokolwiek z powyższych środków
może zmienić skład chemiczny osłony i
zagrozić bezpieczeństwu.
3. Nie prowadź motocykla z zaparowaną osłoną.
Może to ograniczyć widoczność i być bardzo
niebezpieczne. Jeżeli osłona CWR-F2 jest
zaparowana, otwórz dolny wlot powietrza, aby
obieg powietrza w kasku usunął parę wodną z
osłony. Zastosowanie wkładki PINLOCK
©
jest również skuteczne w powstrzymywaniu
parowania.
4. Zawsze używaj oryginalnej wkładki SHOEI
PINLOCK
EVO
do
CWR-F2.
©
zamontować
wkładkę
PINLOCK
©
zapoznaj się z dołączoną instrukcją.
79
5. Przed pierwszym użyciem osłony zdejmij folię
ochronną.
6. Po
wyczyszczeniu
lub
wymianie
podstawy, zamknij osłonę i upewnij się, że
dotyka on zawijki wizjera ze wszystkich stron.
Jeśli między osłoną, a zawijką wizjera jest
szczelina, wyreguluj pozycję płytki podstawy i
usuń szczelinę, ponieważ może być ona
przyczyną przedostawania się wiatru lub
hałasu.
7. Do dokręcenia wkrętów użyj śrubokręta z
końcówką Phillips nr 2, który należy ustawić
pionowo
i
ostrożnie
do
przekręcić. Użycie
śrubokręta
o
Rozmiar
(Nr 2)
nieprawidłowym
rozmiarze
lub
śrubokręta
elektrycznego
może
uszkodzenie łba wkrętu. Do wymiany użyj
oryginalnego wkrętu z aluminium. Jeśli wkręt
zostanie zbyt mocno dokręcony, może ulec
uszkodzeniu. (Zalecany moment dokręcania:
80 cN . m lub około 8 kgf . cm)
EVO
8. Nie należy umieszczać naklejek ani taśm
samoprzylepnych na osłonię.
Aby
EVO,
Ελληνικά
Ζελατίνα PINLOCK
Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε την εσωτερική
Ζελατίνα PINLOCK
επίστρωση, παρακαλούμε να διαβάσετε τις
płytek
οδηγίες χρήσεως που παρέχονται μαζί με την
αγορά της.
1. Χρήση αποκλειστικά κατά τη διάρκεια της
ημέρας. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη
Ζελατίνα PINLOCK
επίστρωση κατά τη διάρκεια της νύχτας. Σε
περίπτωση χρήσης της Ζελατίνα PINLOCK
με αντιθαμβωτική επίστρωση μαζί με τη διάφανη
ζελατίνα, ο συντελεστής φωτοπερατότητας
ανέρχεται περίπου στα 80%. Αυτό το ποσοστό δεν
πληροί τις προδιαγραφές φωτοπερατότητας στην
Αμερική (VESC-8, 85%), ή την Ευρώπη (ECE R22,
80%), και γι'αυτό το λόγο το εξάρτημα αυτό
προσδιορίζεται
«αποκλειστικά για χρήση κατά τη διάρκεια της
ημέρας».
2. Η εσωτερική Ζελατίνα PINLOCK
αντιθαμβωτική επίστρωση αποτελείται από υλικό
spowodować
που είναι πιο ευαίσθητο στις γρατζουνιές σε
σχέση με τη ζελατίνα. Παρακαλούμε να τη
χειρίζεστε με ιδιαίτερη προσοχή.
3. Η Ζελατίνα PINLOCK
την ορατότητα του οδηγού σε ορισμένες θέσεις
οδήγησης.
4. Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη πριν τη
χρήση της αντιθαμβωτικής εσωτερικής Ζελατίνα
PINLOCK
EVO.
®
5. Η εσωτερική Ζελατίνα PINLOCK
αντιθαμβωτική επίστρωση έχει αποτελεσματική
αντιθαμβωτική ικανότητα, απορροφώντας την
υγρασία. Ωστόσο, αν χρησιμοποιείτε το κράνος
συνεχώς με την κάτω εισαγωγή αέρα κλειστή, σε
χαμηλές θερμοκρασίες ή συνθήκες υψηλής
υγρασίας, η ζελατίνα κινδυνεύει να ξεπεράσει το
σημείο κορεσμού της με αποτέλεσμα να
εμφανιστούν θαμπές γραμμές ή να θολώσει, λόγω
των υδρατμών. Οι γραμμές και το θόλωμα που
ενδεχομένως να σχηματιστούν, εμποδίζουν την
ορατότητα και είναι επικίνδυνα! Σε αυτή την
περίπτωση ανοίξτε την κάτω εισαγωγή αέρα για
να κυκλοφορήσει ο αέρας στο εσωτερικό του
κράνους, εξαφανίζοντας τις γραμμές και το
θόλωμα.
6. Αγοράστε το μοντέλο DKS304 για τη CWR-F2
για αντικατάσταση της Ζελατίνας PINLOCK
*PINLOCK
είναι σήμα κατατεθέν της PINLOCK
®
SYSTEMS B.V.
P o l s k i
EVO
Wkładka PINLOCK
®
Jeżeli używasz wkładki PINLOCK
EVO με αντιθαμβωτική
przeczytaj dołączoną do niej instrukcję
®
użytkowania.
1. Używać z tylko w czasie dnia. Nigdy nie
używaj wkładki PINLOCK
EVO με αντιθαμβωτική
Jeżeli wkładka PINLOCK
®
przezroczystą
EVO
światła wynosi około 80%. Ta wartość nie
®
spełnia wymagań obowiązujących w USA
(VESC-8, 85%) i Europie (ECE R22, 80%), w
tych krajach jej używanie jest więc dozwolone
„tylko w czasie dnia".
2. Wkładka PINLOCK
materiału łatwiej ulegającemu porysowaniu niż
στις
προδιαγραφές
αυτές
osłona. Należy się z nią obchodzić bardzo
ostrożnie.
3. Wkładka PINLOCK
EVO με
motocykliście
®
pozycjach przyjmowanych podczas jazdy.
4. Przed pierwszym użyciem wkładka PINLOCK
EVO zdejmij z niej folię ochronną.
5. Wkładka PINLOCK
EVO μπορεί να εμποδίσει
zapobiega zaparowaniu przez pochłanianie
®
pary wodnej. Jeżeli jednak kask jest używany z
ciągle
powietrza w niskiej temperaturze i/lub przy
wysokiej wilgotności powietrza, wkładka może
zostać nasycona parą wodną, co spowoduje
EVO με
pojawienie się pasków pary. Pojawienie się
®
pasków pary może ograniczyć widoczność i być
bardzo niebezpieczne! W takiej sytuacji otwórz
dolny nawiew powietrza, aby cyrkulujące
wewnątrz kasku powietrze usunęło parę wodną
z kasku.
6. Zakup DKS304 do CWR-F2 w celu zastąpienia
wkładki PINLOCK
*PINLOCK
®
PINLOCK SYSTEMS B.V.
EVO.
®
EVO
®
EVO,
®
EVO w nocy.
®
EVO jest używana z
®
osłoną,
przepuszczalność
EVO jest wykonana z
®
EVO może ograniczać
®
widoczność
w
niektórych
®
EVO bardzo skutecznie
®
zamkniętym
dolnym
nawiewem
EVO.
®
jest zarejestrowanym znakiem handlowym
80

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rf-1400