TR
Procédures de réglage de
Procedimientos de ajuste
la ponceuse
de la lijadora
TEHLİKE:
Güç kaynağı bağlantısı doğru bir şekilde
sökülmemiş bir ünite üzerinde bakım ve onarım yapılması
PELIGRO:
durumunda elektrik çarpması sonucu ölüm meydana gelebilir.
DANGER:
Her tür bakım ve hizmet işleminden önce güç kaynağı
bağlantısını sökün.
TEHLİKE:
Makinenin hareketli parçaları ciddi yaralanma ve/veya hasara
neden olabilir Eller, ayaklar ve bol kıyafetleri makinenin tüm
DANGER:
PELIGRO:
hareketli parçalarından uzak tutun.
Aşağıdaki bilgilerde zımpara makinesinin farklı özellikleri/kumandalarının nasıl
Les informations suivantes détaillent les méthodes de réglages des différ-
ayarlanacağına ilişkin detaylar verilmiştir.
entes fonctions/commandes de la ponceuse.
La siguiente información proporciona los detalles sobre cómo ajustar las
diferentes funciones y controles de la lijadora.
Patin à poussière
Toz Pabucu
Suivez cette procédure pour régler le patin à poussière:
Zapata para el polvo
Toz pabucunu ayarlamak için şu prosedürü izleyin:
1.
Débranchez l'appareil de la source d'alimentation.
Para ajustar la zapata para el polvo siga este procedimiento:
1. Makinenin güç kaynağı bağlantısını sökün.
1. Desconecte la máquina del suministro eléctrico.
2.
Desserrez les trois (3) vis qui rattachent le patin à poussière au châs-
sis.
2. Afloje los tres tornillos que sujetan la zapata para el polvo al
2. Toz pabucunu şasiye sabitleyen üç vidayı gevşetin.
chasis.
3.
Abaissez le patin à poussière pour réduire le dégagement.
3. Ajuste la zapata para el polvo para reducir los huelgos.
3. Açıklığı azaltmak için toz pabucunu aşağı doğru ayarlayın.
4.
Soulevezle patin à poussière pour augmenter le dégagement.
4. Ajuste la zapata para el polvo para incrementar los huelgos.
5.
Alignez le patin à poussière au châssis puis serrez les vis. (voir figure
4. Açıklığı arttırmak için toz pabucunu yukarı doğru ayarlayın.
15).
5. Alinee la zapata para el polvo con el chasis y apriete los tornillos.
(Consulte la figura 15)
Pression de ponçage
5. Toz pabucunu şasiye hizalayın ve vidaları sıkıştırın. (Bkz. Şekil 15)
Vous avez le choix entre trois (3) types de pression: élevé, moyenne et
Presión de lijado
légère. Plus la position est basse et plus la pression est élevée. Pour
Zımparalama Basıncı
Hay tres ajustes de presión para seleccionar: alta, media y ligera.
modifier les paramètres, soulevez le levier et déplacez-le dans la position
Cuánto más baja sea la posición, más alto será el ajuste. Para cambiar
désirée. (voir figure 16).
Seçilebilecek üç basınç ayarı vardır: ağır, orta ve hafif. Konumu ne kadar
los ajustes, eleve la palanca y colóquela en la posición deseada. (Con-
aşağıdaysa ayar o kadar ağırdır. Ayarları değiştirmek için, kolu kaldırın ve istenen
sulte la figura 16)
Nivellement du tambour
konuma getirin. (Bkz. Şekil 16)
Nivelación del tambor
MISE EN GARDE : Si l'appareil fonctionne sans être au niveau,
Tamburun Tesviyesi
PRECAUCIÓN: La alineación de la correa puede verse afectada
DİKKAT:
Makine tesviye edilmeden çalıştırılırsa bant yolu
L'appareil est nivellé en usine et aucun ajustement postérieur ne devrait être
olumsuz etkilenebilir.
nécessaire. Après tout entretien du système de transport, le pointeur sur le
support de nivellement doit retourner à son point d'origine (voir figure 17).
La máquina se nivela en fábrica y no se necesitan ajustes adicionales.
Makine fabrikada tesviye edilir ve herhangi bir ayarlama yapılması gerekmez.
Después de cualquier trabajo de mantenimiento en el sistema de trans-
Suivez cette procédure si vous avez besoin de niveller après le remplacement
porte, el indicador en la ménsula de nivelación debe volver a la marca
Taşıma sisteminde yapılan her tür bakımdan sonra, tesviye braketi üzerindeki
de celle-ci:
original (Consulte la figura 17)
ibre başlangıçtaki işarete geri döndürülmelidir (Bkz. Şekil 17).
1.
Abaisser le tambour au 2. Enfoncez la 2.
Si es necesario reajustar la nivelación después de cambiar las ruedas,
Tekerlekler değiştirildikten sonra seviyenin sıfırlanması gerekir, şu prosedür
siga este procedimiento:
izlenmelidir:
1. Baje la rueda de contacto al nivel del piso.
1. Tamburu zemine indirin.
2. Solda (tahrik bandı tarafında) daha ağır zımparalama yapmak için, ayar
vidasını içeri sürün. Sağda (tahrik bandının zıt tarafında) daha ağır
zımparalama yapmak için, ayar vidasını tekrar dışarı alın. Pürüzsüz bir
Clarke
yüzeyde ayarı deneyin. Gerekirse ilave ayarlamaları yapın.
®
Clarke
American Sanders
3. Ana gövde üzerindeki yeni ibre konumunu işaretleyin.
Zımpara Makinesi Ayarlama Prosedürleri
Puede producirse electrocución si se realizan
mantenimiento y reparaciones en una unidad
Il y a risque d'électrocution si vous effectuez un ent-
que no esté adecuadamente desconectada
retien et des réparations sur un appareil qui n'est pas
de la fuente de alimentación. Desconecte el
correctement débranché de la source d'alimentation.
suministro de alimentación antes de intentar
Débranchez l'appareil de la source d'alimentation
tareas de mantenimiento y reparación.
avant d'effectuer tout entretien ou réparations.
Les pièces mobiles de cet appareil peuvent provoquer
Las partes móviles de esta máquina pueden
de graves blessures et/ou des dommages. Tenez les
causar lesiones serias o daños materiales.
mains, pieds et vêtements amples loin de toutes pièc-
Mantenga las manos, los pies y la vestimenta
es mobiles de la ponceuse.
suelta alejados de todas las partes móviles
de la lijadora.
l'alignement de la bande risque d'être négative-
ment affecté.
de manera adversa si la máquina se opera
sin nivelar.
®
American Sanders
Manual del operador (ES) - Floorcrafter
Manuel de l'utilisateur (FR) - Floorcrafter
62
ESPAÑOL
ES
FR
FRANÇAIS
Şekil 15
Figura 15
Figure 15
Figura 16
Şekil 16
Figure 16
Şekil 17
Figura 17
Figure 17
- 35 -
- 55 -