NL
Procedures voor het afstellen van de schuurmachine
Procédures de réglage de
Procedimientos de ajuste
la ponceuse
de la lijadora
GEVAAR:
Elektrocutie kan optreden als onderhoud en reparaties worden
uitgevoerd op een unit waarvan de verbinding niet goed is
PELIGRO:
verbroken met de stroombron. Koppel de voeding los voordat
DANGER:
u onderhouds- of servicewerkzaamheden uitvoert.
GEVAAR:
Bewegende delen van deze machine kunnen ernstig letsel en/
of schade veroorzaken. Houd handen, voeten en losse
kleding uit de buurt van alle bewegende delen van de
DANGER:
PELIGRO:
schuurmachine.
De volgende informatie bevat details over het aanpassen van verschillende
Les informations suivantes détaillent les méthodes de réglages des différ-
functies/bedieningselementen van de schuurmachine.
entes fonctions/commandes de la ponceuse.
La siguiente información proporciona los detalles sobre cómo ajustar las
diferentes funciones y controles de la lijadora.
Patin à poussière
Stofschoen
Suivez cette procédure pour régler le patin à poussière:
Zapata para el polvo
Volg deze procedure om de stofschoen af te stellen:
1.
Débranchez l'appareil de la source d'alimentation.
Para ajustar la zapata para el polvo siga este procedimiento:
1. Koppel de machine los van de voeding.
1. Desconecte la máquina del suministro eléctrico.
2.
Desserrez les trois (3) vis qui rattachent le patin à poussière au châs-
sis.
2. Afloje los tres tornillos que sujetan la zapata para el polvo al
2. Draai de drie schroeven los waarmee de stofschoen aan het chassis is
chasis.
3.
Abaissez le patin à poussière pour réduire le dégagement.
bevestigd.
3. Ajuste la zapata para el polvo para reducir los huelgos.
4.
Soulevezle patin à poussière pour augmenter le dégagement.
3. Breng de stofschoen omlaag om de speling te verkleinen.
4. Ajuste la zapata para el polvo para incrementar los huelgos.
5.
Alignez le patin à poussière au châssis puis serrez les vis. (voir figure
15).
4. Breng de stofschoen omhoog om de speling te vergroten.
5. Alinee la zapata para el polvo con el chasis y apriete los tornillos.
(Consulte la figura 15)
Pression de ponçage
Vous avez le choix entre trois (3) types de pression: élevé, moyenne et
5. Lijn de stofschoen uit met het chassis en draai de schroeven vast.
Presión de lijado
légère. Plus la position est basse et plus la pression est élevée. Pour
(Zie Figuur 15)
Hay tres ajustes de presión para seleccionar: alta, media y ligera.
modifier les paramètres, soulevez le levier et déplacez-le dans la position
Cuánto más baja sea la posición, más alto será el ajuste. Para cambiar
désirée. (voir figure 16).
los ajustes, eleve la palanca y colóquela en la posición deseada. (Con-
Schuurdruk
sulte la figura 16)
Nivellement du tambour
Er zijn drie drukinstellingen waaruit u kunt kiezen: zwaar, gemiddeld en licht. Hoe
Nivelación del tambor
lager de positie, hoe zwaarder de instelling. Om de instellingen te wijzigen, brengt u
MISE EN GARDE : Si l'appareil fonctionne sans être au niveau,
de hendel omhoog en zet u deze in de gewenste stand. (Zie Figuur 16)
PRECAUCIÓN: La alineación de la correa puede verse afectada
De trommel waterpas stellen
L'appareil est nivellé en usine et aucun ajustement postérieur ne devrait être
nécessaire. Après tout entretien du système de transport, le pointeur sur le
LET OP:
De uitlijning van de riem kan ongunstig worden beïnvloed als
support de nivellement doit retourner à son point d'origine (voir figure 17).
La máquina se nivela en fábrica y no se necesitan ajustes adicionales.
de machine iet waterpas wordt bediend.
Después de cualquier trabajo de mantenimiento en el sistema de trans-
Suivez cette procédure si vous avez besoin de niveller après le remplacement
porte, el indicador en la ménsula de nivelación debe volver a la marca
de celle-ci:
original (Consulte la figura 17)
De machine is in de fabriek waterpas ingesteld en afstellingen zijn niet nodig.
Nadat er onderhoud aan het wagensysteem is uitgevoerd, moet de aanwijzer op de
1.
Abaisser le tambour au 2. Enfoncez la 2.
Si es necesario reajustar la nivelación después de cambiar las ruedas,
stelbeugel naar de oorspronkelijke markering worden teruggebracht (zie Figuur 17).
siga este procedimiento:
1. Baje la rueda de contacto al nivel del piso.
Als het nodig is om het niveau te resetten na het vervangen van de wielen, volg
dan deze procedure:
1. Laat de trommel op de vloer zakken.
2. Tik de stelschroef naar binnen om zwaarder te schuren aan de linkerkant (de
Clarke
kant van de aandrijfriem). Draai de stelschroef naar buiten om zwaarder te
schuren aan de rechterkant (de kant tegenover de aandrijfriemen). Test de
®
Clarke
American Sanders
instelling op een vlakke ondergrond. Voer indien nodig verdere afstellingen uit.
3. Markeer de locatie van de nieuwe aanwijzer op het hoofdframe.
Puede producirse electrocución si se realizan
mantenimiento y reparaciones en una unidad
Il y a risque d'électrocution si vous effectuez un ent-
que no esté adecuadamente desconectada
retien et des réparations sur un appareil qui n'est pas
de la fuente de alimentación. Desconecte el
correctement débranché de la source d'alimentation.
suministro de alimentación antes de intentar
Débranchez l'appareil de la source d'alimentation
tareas de mantenimiento y reparación.
avant d'effectuer tout entretien ou réparations.
Les pièces mobiles de cet appareil peuvent provoquer
Las partes móviles de esta máquina pueden
de graves blessures et/ou des dommages. Tenez les
causar lesiones serias o daños materiales.
mains, pieds et vêtements amples loin de toutes pièc-
Mantenga las manos, los pies y la vestimenta
es mobiles de la ponceuse.
suelta alejados de todas las partes móviles
de la lijadora.
l'alignement de la bande risque d'être négative-
ment affecté.
de manera adversa si la máquina se opera
sin nivelar.
®
American Sanders
Manual del operador (ES) - Floorcrafter
Manuel de l'utilisateur (FR) - Floorcrafter
46
ESPAÑOL
ES
FR
FRANÇAIS
Figuur 15
Figura 15
Figure 15
Figura 16
Figuur 16
Figure 16
Figuur 17
Figura 17
Figure 17
- 35 -
- 55 -