Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Belt Sander
FloorCrafter
Operator's Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amano American Sanders FloorCrafter

  • Page 1 Belt Sander FloorCrafter Operator’s Manual...
  • Page 3: Table Des Matières

    READ THIS BOOK This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your American Sanders machine could result in injury to you or to other personnel;...
  • Page 4 DANGER: Failure to read the Owner’s Manual prior to operating or servicing your American Sanders machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it.
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warnings WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow warnings and instructions may result in electric shock, fire and or serious injury. Save all warnings and instructions for future use. Safety Warnings For Sanding Operations This power tool is intended to function as a sander.
  • Page 6 General Power Tool Safety Warnings Additional Rules For Safe Operation Empty the dust bag or dust collection receiver frequently. Do not leave residue in dust bag or dust collection receiver unattended. Always empty into a non-combustible metal container. Sanding wood or varnish produces dust that can self ignite and cause injury or damage.
  • Page 7: Introduction

    Introduction The FloorCrafter can be used on a variety of surfaces. It is an ideal tool for wood flooring maintenance and restoration work. Machine Specifications Part # 07239A Model FloorCrafter 8 Electrical Requirements 240V~, 50Hz / 11.8 A, 2.2kW Sound Emission (Lpm)* 96.2 dB(A) Vibration 2.88 m/s...
  • Page 8: Machine Transportation

    Machine Transportation WARNING: The machine is heavy. Remove the motor from the machine before transporting. Get help loading the machine and motor. Use proper lifting techniques. Transporting the Machine - Using the Dolly Cart CAUTION: When deploying the dolly, the drum will contact the floor or ground over which the machine is resting. Care should be taken to avoid surfaces which might damage or contaminate the drum.
  • Page 9 Figure 7 Transporting the Machine - One Person Figure 8 NOTE: This is accomplished by removing the motor from the chassis and transporting the motor and chassis separately. Transporting the Machine by Carrying - Two People To transport the machine, follow this procedure 1.
  • Page 10: Machine Setup

    Machine Setup To set-up your machine, follow this procedure: Familiarize yourself with the machine and read all danger, warning, and caution statements. Make sure all operators of this machine have read this Operator's Manual. If they cannot read this manual, have the manual explained fully before allowing anyone to operate the sander.
  • Page 11: Assemblage De L'appareil

    FRANÇAIS Assemblage de l’appareil 7. Insérez une nouvelle bande abrasive en la glissant au- dessus du rouleau compensateur et du tambour. (voir figure 12). 8. Faites tourner le levier à blocage rapide vers l’arrière pour resserrer la bande abrasive. MISE EN GARDE : Ne forcez pas le levier à...
  • Page 12: Sanding Cuts & Sandpaper

    Operating Instructions WARNING: Serious operator injury could occur if the operator has tied or strapped the loose end of the operator’s belt strap to the machine. Always wrap the strap so that you can let go and get away quickly in case of bag fire or explosion.
  • Page 13: Cómo Evitar Marcas De Vibraciones Y Ondulaciones

    Cómo evitar marcas de vibraciones y ondulaciones Chatter Wave Prevention Las máquinas de Clarke Sanders están diseñadas y fabricadas con las American Sanders belt sanders are designed and manufactured to the most rigid tolerancias más estrictas. Sin embargo, después de un corte de acabado, es tolerances.
  • Page 14: Sander Adjustment Procedure

    ESPAÑOL FRANÇAIS Sander Adjustment Procedures Procédures de réglage de Procedimientos de ajuste la ponceuse de la lijadora DANGER: Electrocution could occur if maintenance and repairs are performed on a unit that is not properly disconnected from the PELIGRO: Puede producirse electrocución si se realizan power source.
  • Page 15: Belt Tracking

    uniforme. Si es necesario, realice los ajustes correspondientes. 3. Marque la nueva ubicación del indicador en la unidad principal Alineación de la correa NOTA: La correa de lijado debe correr uniformemente sobre la cara de la Belt Tracking rueda de contacto. Para esto, el borde exterior de dicha correa debe estar a NOTE: The sanding belt should run evenly on the face of the drum.
  • Page 16: Routine Maintenance

    Routine Maintenance The following items need to be periodically inspected and maintained to keep your sander in good working condition. Sanding Chamber Periodically blow out the sanding chamber to prevent large accumulations of debris which could interfere with the performance of the tension roller. NOTE: The tension lever should be in the run/tight abrasive position to blow out.
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting...
  • Page 18 Troubleshooting Problem Cause Action Burning or glazing. Dull abrasive. Replace abrasive. Excessive sanding pressure. Decrease sanding pressure setting. (Fig. #16, page 14). Too fine of an abrasive belt. Use coarser abrasive. Slow cutting. Dull abrasive. Replace abrasive. Too fine of an abrasive belt. Use a coarser abrasive belt.
  • Page 19: Instructions De Sécurité De L'opérateur

    LISEZ CE MANUEL Ce manuel contient des informations importantes relatives à l’utilisation et au fonctionnement sûr de cette machine. Si vous ne lisez pas ce manuel avant de faire fonctionner ou d'effectuer toute procédure d’entretien ou de maintenance à votre machine American Sanders, vous pourriez subir des blessures ou causer des blessures à...
  • Page 20 DANGER : Si vous ne lisez pas le Manuel d’utilisateur avant de faire fonctionner ou d’effectuer toute procédure d’entretien sur votre machine American Sanders, vous pourriez subir des blessures ou causer des blessures à autrui ; Des dommages sur la machine ou d'autres biens pourraient également se produire. Vous devrez être formé...
  • Page 21: Avertissements Généraux Sur La Sécurité Des Outils Électriques

    Avertissements généraux sur la sécurité des outils électriques AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité et les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour une utilisation future. Avertissements de sécurité...
  • Page 22: Introduction

    Avertissements généraux sur la sécurité des outils électriques Règles supplémentaires pour un fonctionnement sûr Videz le sac à poussière ou le receveur de collecte de poussière fréquemment. Ne laissez pas de résidus dans le sac à poussière ou le récepteur de collecte de poussière sans surveillance. Videz toujours dans un récipient en métal non combustible. Le ponçage du bois ou du vernis produit de la poussière qui peut s'auto-enflammer et causer des blessures ou des dommages.
  • Page 23: Instructions De Connexion Électrique 230

    Instructions de connexion électrique 230 V ATTENTION : Cette machine fonctionne uniquement avec la fréquence CA et la tension électrique indiquées sur la plaque signalétique du moteur. Assurez-vous que vous utilisez la bonne fréquence et tension avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise.
  • Page 24: Transport De La Machine

    Transport de la machine AVERTISSEMENT : La machine est lourde. Retirez le moteur de la machine avant le transport. Demandez de l'aide pour le chargement de la machine et du moteur. Utilisez des techniques de levage appropriées. Transport de la machine - Utilisation du chariot roulant ATTENTION : Lors du déploiement du chariot, le tambour entre en contact avec le sol ou la surface sur laquelle repose la machine.
  • Page 25: Transport De La Machine - Une Personne

    Figure 7 Transport de la machine - Une personne Figure 8 REMARQUE : Pour ce faire, retirez le moteur du châssis et transportez le moteur et le châssis séparément. REMARQUE : Il est nécessaire de régler la courroie de ventilateur Pour transporter la machine, procédez comme suit indépendamment au cours de cette procédure ou lors du 1.
  • Page 26: Installation De La Machine

    Installation de la machine Pour configurer votre machine, procédez comme suit : Familiarisez-vous avec la machine et lisez tous les signes de DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Assurez-vous que tous les opérateurs de cette machine ont lu ce Manuel de l’utilisateur. S’ils ne peuvent pas lire ce manuel, expliquez entièrement le manuel avant de permettre à...
  • Page 27: Assemblage De L'appareil

    Assemblage de l’appareil 7. Insérez une nouvelle bande abrasive en la glissant au- dessus du rouleau compensateur et du tambour. (voir figure 12). 8. Faites tourner le levier à blocage rapide vers l’arrière pour resserrer la bande abrasive. MISE EN GARDE : Ne forcez pas le levier à...
  • Page 28: Coupes De Ponçage Et Papier De Verre

    Instructions d'exploitation AVERTISSEMENT : L’opérateur peut se blesser gravement s’il a attaché ou noué l'extrémité libre de la sangle de la ceinture de l'opérateur à la machine. Enroulez toujours la ceinture de manière à pouvoir la laisser s'échapper rapidement en cas d'incendie ou d'explosion du sac.
  • Page 29: Cómo Evitar Marcas De Vibraciones Y Ondulaciones

    Cómo evitar marcas de vibraciones y ondulaciones Las máquinas de Clarke Sanders están diseñadas y fabricadas con las Prévention des vibrations tolerancias más estrictas. Sin embargo, después de un corte de acabado, es posible ver marcas de vibraciones y ondulaciones. Les ponceuses à...
  • Page 30: Procédure De Réglage De La Ponceuse

    ESPAÑOL FRANÇAIS Procédures de réglage de la ponceuse Procédures de réglage de Procedimientos de ajuste la ponceuse de la lijadora DANGER : Une électrocution peut se produire si une maintenance ou des réparations sont effectuées sur une unité qui n'est pas correctement PELIGRO: Puede producirse electrocución si se realizan déconnectée de la source d'alimentation.
  • Page 31: Commande De Fonctionnement

    uniforme. Si es necesario, realice los ajustes correspondientes. 3. Marque la nueva ubicación del indicador en la unidad principal Alineación de la correa NOTA: La correa de lijado debe correr uniformemente sobre la cara de la Cheminement de la courroie rueda de contacto.
  • Page 32: Maintenance Périodique

    Maintenance périodique Les éléments suivants doivent être régulièrement inspectés et entretenus pour que votre ponceuse reste en bon état de fonctionnement. Chambre de ponçage Souffler périodiquement la chambre de ponçage pour éviter une accumulation importante de débris qui pourrait nuire aux performances du rouleau de tension.
  • Page 33: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Action Les courroies d'entraînement patinent. Tension insuffisante. Procédez à la tension la courroie (Grincements ou crissements) d’entraînement comme décrit dans les procédures de réglage. Courroies usées. Remplacez les courroies. La machine émet un bruit de grincement Palier endommagé et/ou usé. Retirez les courroies d’entraînement, ou de grognement.
  • Page 34 Dépannage Problème Cause Action Brûlure ou vitrage. Abrasif émoussé. Remplacez l'abrasif. Pression de ponçage excessive. Diminuez le réglage de la pression de ponçage.Fig. #16, page 14). Courroie abrasive trop fine. Utilisez un abrasif plus grossier. Coupe lente. Abrasif émoussé. Remplacez l'abrasif. Courroie abrasive trop fine.
  • Page 35: Veiligheidsvoorschriften

    LEES DEZE HANDLEIDING Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor het gebruik en de veilige bediening van deze machine. Als u deze handleiding niet leest voordat u uw American Sanders machine bedient of probeert te onderhouden, kan dat leiden tot letsel bij uzelf of ander personeel, schade aan de machine of schade aan andere eigendommen.
  • Page 36 DANGER: GEVAAR: Als u deze handleiding niet leest voordat u uw American Sanders machine bedient of probeert te onderhouden, kan dat leiden tot letsel bij uzelf of ander personeel, schade aan de machine of schade aan andere eigendommen. U moet getraind zijn in het bedienen van deze machine voordat u deze gebruikt.
  • Page 37: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het negeren van deze waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor later gebruik. Veiligheidswaarschuwingen voor schuren Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor gebruik als een schuurmachine. Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap worden geleverd.
  • Page 38: Inleiding

    Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap Aanvullende voorschriften voor veilige bediening Leeg de stofzak of het stofreservoir regelmatig. Laat geen resten onbeheerd achter in de stofzak of het stofreservoir. Leeg het stof altijd in een onbrandbare metalen bak. Het schuren van hout of vernis kan stof produceren dat spontaan kan ontbranden en letsel of schade kan veroorzaken.
  • Page 39: Elektrisch Schema 230V

    230V instructies voor elektrische verbinding LET OP: Deze machine werkt alleen op de wisselstroomfrequentie en de spanning die op het typeplaatje van de motor zijn aangegeven. Zorg dat u de juiste frequentie en spanning heeft voordat u de stekker in een wandcontactdoos steekt.
  • Page 40: Transport

    Transport WAARSCHUWING: De machine is zwaar. Verwijder de motor van de machine voordat u deze vervoert. Vraag om hulp bij het laden van de machine en de motor. Gebruik de juiste hijstechnieken. De machine transporteren - Gebruik van de dolly LET OP: Bij het gebruik van de dolly zal de trommel de vloer of de grond raken waarop de machine rust.
  • Page 41: De Machine Vervoeren - Één Persoon

    Figuur 7 De machine vervoeren - Één persoon Figuur 8 OPMERKING: Dit wordt bereikt door de motor van het chassis te verwijderen en de motor en het chassis afzonderlijk te vervoeren. Volg deze procedure om de machine te vervoeren De machine vervoeren door deze te dragen - Twee 1.
  • Page 42: Machine-Instelling

    Instelling Volg deze procedure om de machine te configureren: Maak uzelf vertrouwd met de machine en lees alle instructies met betrekking tot gevaar, waarschuwingen en voorzichtigheid. Zorg ervoor dat alle gebruikers van deze machine deze gebruikershandleiding hebben gelezen. Als ze deze handleiding niet kunnen lezen, moet hen de volledige handleiding worden uitgelegd voordat u iemand toestemming geeft om de schuurmachine te bedienen.
  • Page 43: Assemblage De L'appareil

    Assemblage de l’appareil 7. Insérez une nouvelle bande abrasive en la glissant au- dessus du rouleau compensateur et du tambour. (voir figure 12). 8. Faites tourner le levier à blocage rapide vers l’arrière pour resserrer la bande abrasive. MISE EN GARDE : Ne forcez pas le levier à...
  • Page 44: Schuurbeurten En Schuurpapier

    Bedieningsvoorschriften WAARSCHUWING: De gebruiker kan ernstig letsel oplopen als deze het losse uiteinde van de band van de bedieningsriem aan de machine heeft vastgemaakt of vastgebonden. Wikkel de band altijd zo om dat u snel kunt weglopen in geval van een brand of explosie van een zak.
  • Page 45: Cómo Evitar Marcas De Vibraciones Y Ondulaciones

    Cómo evitar marcas de vibraciones y ondulaciones Las máquinas de Clarke Sanders están diseñadas y fabricadas con las Preventie van kerven en golvingen tolerancias más estrictas. Sin embargo, después de un corte de acabado, es posible ver marcas de vibraciones y ondulaciones. De American Sanders-bandschuurmachines zijn ontworpen en vervaardigd volgens de meest La forma más segura para eliminar las marcas de vibraciones es realizar el acabado del piso con una lijadora giratoria horizontal, tal como la lijadora 16...
  • Page 46: Procedure Voor Het Afstellen Van De Schuurmachine

    ESPAÑOL FRANÇAIS Procedures voor het afstellen van de schuurmachine Procédures de réglage de Procedimientos de ajuste la ponceuse de la lijadora GEVAAR: Elektrocutie kan optreden als onderhoud en reparaties worden uitgevoerd op een unit waarvan de verbinding niet goed is PELIGRO: Puede producirse electrocución si se realizan verbroken met de stroombron.
  • Page 47 uniforme. Si es necesario, realice los ajustes correspondientes. 3. Marque la nueva ubicación del indicador en la unidad principal Alineación de la correa NOTA: La correa de lijado debe correr uniformemente sobre la cara de la Riemuitlijning rueda de contacto. Para esto, el borde exterior de dicha correa debe estar a OPMERKING: De schuurband moet gelijkmatig over het oppervlak van 0,09 pulgadas (2 mm) hacia afuera del extremo de la rueda de contacto.
  • Page 48: Routineonderhoud

    Routineonderhoud De volgende items moeten regelmatig worden geïnspecteerd en onderhouden om uw schuurmachine in goede staat te houden. Schuurkamer Blaas de schuurkamer regelmatig uit om grote ophopingen van vuil te voorkomen die de werking van de spanrol kunnen verstoren. OPMERKING: De spanhendel moet in de schuurstand run/tight staan om uit te blazen. Wielen Verwijder regelmatig het vuil van de truck- en de zwenkwielen.
  • Page 49: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problème Cause Action Aandrijfriemen slippen. Onvoldoende spanning. Span aandrijfriem aan zoals beschreven (Piepend of krijsend geluid) in de afstellingsprocedures. Versleten riemen. Vervang de riemen. Piepend, grommend of knarsend geluid Beschadigde en/of versleten lager. Verwijder de aandrijfriemen, draai de afkomstig van de machine.
  • Page 50 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Actie Verbranden of verglazing. Afgestompte schuurband. Vervang de schuurband. Overmatige schuurdruk. Verlaag de schuurdruk. (Fig. #16, pagina 14). Te fijne schuurband. Gebruik grovere schuurband. Langzaam snijden. Afgestompte schuurband. Vervang de schuurband. Te fijne schuurband. Gebruik grovere schuurband. Onvoldoende schuurdruk.
  • Page 51: Operatör Güvenlik Talimatları

    BU KİTAPÇIĞI OKUYUNUZ Bu kitapçık makinenin kullanımı ve güvenli çalıştırılmasına yönelik önemli bilgiler içerir. American Sanders makinenizi çalıştırmadan veya üzerinde herhangi bir servis ya da bakım işlemi girişiminde bulunmadan önce bu kitapçığı okumamanız siz veya personelinizde yaralanmaya neden olabilir; ayrıca makineniz veya diğer eşyalarınızda hasar oluşabilir. Bu makineyi kullanmadan önce çalıştırılması konusunda eğitim almanız gerekir.
  • Page 52 TEHLİKE: American Sanders makinenizi çalıştırmadan veya üzerinde herhangi bir servis ya da bakım işlemi girişiminde bulunmadan önce Kullanıcı Kitapçığını okumamanız siz veya diğer personelinizde yaralanmaya neden olabilir; ayrıca makineniz veya diğer eşyalarınızda hasar oluşabilir. Bu makineyi kullanmadan önce çalıştırılması konusunda eğitim almanız gerekir.
  • Page 53 Elektrikli Aletler için Genel Güvenlik Uyarıları UYARI: Tüm güvenlik uyarıları ve talimatlarını okuyun. Uyarılar ve talimatlara uyulmaması elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. Tüm uyarı ve talimatları ileride kullanmak üzere saklayın. Zımparalama İşlemleri için Güvenlik Uyarıları Bu elektrikli alet zımparalama makinesi işlevine yöneliktir. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik uyarıları, talimatları ve şartnameleri okuyun.
  • Page 54: Giriş

    Elektrikli Aletler için Genel Güvenlik Uyarıları Güvenli Çalışma İçin Ek Kurallar Toz torbası veya toz toplama haznesini sık sık boşaltın. Toz torbasındaki veya toz toplama haznesindeki kalıntıları gözetimsiz bırakmayın. Her zaman yanmaz bir metal konteynıra boşaltın. Ahşap veya vernik zımparalama işlemi kendiliğinden tutuşabilen ve yaralanma veya hasara neden olabilen toz üretir.
  • Page 55: Elektrik Şeması

    230V Elektrik Bağlantı Talimatları DİKKAT: Bu makine sadece AC frekansı ve motor isim levhası üzerinde gösterilen elektrik voltajında çalıştırılacaktır. Güç kablosunu prize takmadan önce doğru frekans ve voltajda olduğundan emin olun. Makinenin aşağıda gösterilen fişi vardır. Bu makine operatörü elektrik çarpmasından korumak için bir elektriksel topraklama devresine bağlanmalıdır.
  • Page 56: Makinenin Taşınması

    Makinenin Taşınması UYARI: Makine ağırdır. Taşımadan önce motoru makineden sökün. Makine ve motoru yüklemek için yardım isteyin. Uygun kaldırma tekniklerini kullanın. Makinenin Taşınması - Taşıma Arabası Kullanımı DİKKAT: Arabaya yerleştirirken, tambur makinenin dayandığı döşeme veya zemine temas edecektir. Tamburda hasara veya kontaminasyona neden olabilecek yüzeylerden kaçınmaya dikkat edilmelidir.
  • Page 57 Şekil 7 Makinenin Taşınması - Tek Kişi Şekil 8 NOT: Motorun şasiden sökülmesi ve motor ve şasinin ayrı ayrı taşınması yoluyla gerçekleştirilir. OT: Bu işlem veya değişim sırasında fan kayışını bağımsız olarak Makineyi taşımak için şu prosedürü izleyin ayarlamak gerekir. Avara kasnağı fabrika ayarlıdır. 1.
  • Page 58: Makine Kurulumu

    Makinenin Kurulumu Makineyi kurmak için şu prosedürü izleyin: Makineyi tanıyın ve tüm tehlike, uyarı ve dikkat beyanlarını okuyun. Tüm makine operatörlerinin bu Kullanım Kılavuzunu okuduğundan emin olun. Kılavuzu okuyamıyorlarsa, zımpara makinesini çalıştırmalarına izin vermeden önce kılavuzun tamamını açıklayın. Elektrik kaynağının konumunu belirleyin. Priz fişle uyumlu olmalıdır. Herhangi bir elektrik kazasını önlemek için priz topraklanmış ve sigortalı...
  • Page 59: Çalıştırma Talimatları

    Assemblage de l’appareil 7. Insérez une nouvelle bande abrasive en la glissant au- dessus du rouleau compensateur et du tambour. (voir figure 12). 8. Faites tourner le levier à blocage rapide vers l’arrière pour resserrer la bande abrasive. MISE EN GARDE : Ne forcez pas le levier à...
  • Page 60: Zımparalama Kesimleri Ve Zımpara Kağıdı

    Çalıştırma Talimatları UYARI: Operatör bant kayışının gevşek ucunu makineye bağlar veya sararsa ciddi yaralanma meydana gelebilir. Bandı daima torbanın yanması veya patlaması durumunda hızlıca gevşetip çıkarabileceğiniz şekilde sarın. Kontrol anahtarını etkinleştirin. DİKKAT: Zeminde hasar oluşmasını engellemek için, tambur zeminle bağlantılıyken makinenin hareket halinde olduğundan emin olun.
  • Page 61: Pürüz Ve Dalgalanmayı Önleme

    Cómo evitar marcas de vibraciones y ondulaciones Las máquinas de Clarke Sanders están diseñadas y fabricadas con las Pürüz ve Dalgalanmayı Önleme tolerancias más estrictas. Sin embargo, después de un corte de acabado, es posible ver marcas de vibraciones y ondulaciones. American Sanders bantlı...
  • Page 62: Zımpara Makinesi Ayarlama Prosedürü

    ESPAÑOL FRANÇAIS Zımpara Makinesi Ayarlama Prosedürleri Procédures de réglage de Procedimientos de ajuste la ponceuse de la lijadora TEHLİKE: Güç kaynağı bağlantısı doğru bir şekilde sökülmemiş bir ünite üzerinde bakım ve onarım yapılması PELIGRO: Puede producirse electrocución si se realizan durumunda elektrik çarpması...
  • Page 63 uniforme. Si es necesario, realice los ajustes correspondientes. 3. Marque la nueva ubicación del indicador en la unidad principal Alineación de la correa NOTA: La correa de lijado debe correr uniformemente sobre la cara de la Bant Yolu rueda de contacto. Para esto, el borde exterior de dicha correa debe estar a NOT: Zımpara bandı...
  • Page 64: Rutin Bakım

    Rutin Bakım Zımpara makinenizi iyi çalışır durumda tutmak için aşağıdaki parçaların periyodik olarak kontrol edilmesi ve bakımının yapılması gerekir. Zımpara Haznesi Zımpara haznesinde gergi rulosunun performansını bozacak derecede yoğun kalıntı birikmesini önlemek için periyodik olarak üfleme yaptırarak temizleyin. NOT: Üfleme için gergi kolu çalışma/sıkı aşındırıcı konumunda olmalıdır. Tekerlekler Kamyon tekerlekleri ve döner tekerleklerdeki kalıntıları...
  • Page 65: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Sorun Neden Eylem Tahrik kayışları kayıyor. Yetersiz gerginlik. Tahrik bandını ayarlama prosedürlerinde (Gıcırdama veya çığlık atma) açıklandığı gibi gerdirin. Bantlar aşınmış. Bantları yenisiyle değiştirin. Makineden gıcırtı, hırıltı veya öğütme Rulman hasar görmüş ve/veya aşınmış. Sürtünen veya arızalı rulmanı bulmak için sesi geliyor.
  • Page 66 Sorun Giderme Sorun Neden Eylem Yanma veya perdahlama. Körelmiş aşındırıcı. Aşındırıcıyı yenisiyle değiştirin Aşırı zımpara basıncı. Zımpara basıncı ayarını düşürün. (Şekil #16, sayfa 14). Aşındırıcı bandı fazla ince Daha kaba aşındırıcı kullanın. Kesimi yavaşlatın. Körelmiş aşındırıcı. Aşındırıcıyı yenisiyle değiştirin Aşındırıcı bandı fazla ince. Daha kaba bir aşındırıcı...
  • Page 68 FloorCrafter Belt Sander Parts Manual Notes: ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ 68 52...
  • Page 69: Wiring Diagram

    Wiring Diagram RF081500 102120...
  • Page 70: Handle Assembly

    Handle Assembly Handle Assembly RF081200 111120...
  • Page 71 Handle Assembly Item Ref. No. Qty Description 10145A MOUNT HANDLE CONTROL 64405A HANDLE-STEERING 20016A SWITCHBOX SANDER 21904C CLAMP STEERING HANDLE-BLACK 25601A LEVER CONTROL CLASSIC 8 NB071200 SCREW, SHOULDER, 1/2" X 5/8" X 3/8-16 85818A SCREW 5/16-18 X 2-1/2 HX HD 53537A ROD END 3/8-24 R.H.
  • Page 72: Base Assembly

    Base Assembly BASE ASSEMBLY BASE ASSEMBLY 33 18 33 18 RF066100 RF066100 051419 051419...
  • Page 73 Base Assembly Item Ref. No. Description ACCESSORIES 962184 SCR 1/4 -20X 3/8 ST ST KNURL 56106070 BEARING, BALL Item Ref. No. Description 19611A WHEEL ASM CASTER 80 A 53560A BELTLEATHER OPERATORS 20019A BRACKET LEVELING 50954A BAG DUST SANDERS AS068200 FRAME, FLOORCRAFTER, CE 53718A ADAPTOR 2 HOSE FITTING 50992A...
  • Page 74: Belt Tensioner Assembly

    BELT TENSIONER ASSY Belt Tensioner Assembly...
  • Page 75 Belt Tensioner Assembly Item Ref. No. Description 699202 WIRE TIE 925546 PIN-3/16X1/2 ROLL 962165 SCR 10-24X 3/16 ST ST CUPPT 962870 SCR 3/8 -16X1 BT ST ALLEN 10247A CAM RELEASE WELDMENT 30087A BOOT-BELT TENSIONING ASM 51099A KNOB RELEASE 51211A E-RING .25 DIA 51216A ROD END FEMALE 51221A...
  • Page 76: Dolly Assembly

    Dolly Assembly DOLLY ASSEMBLY RF066200 103116...
  • Page 77: Toz Kontrolü Bağlantısı

    Dolly Assembly Item Ref. No. Description 10392A DOLLY ASSEMBLY FLOORCRAFTER (ALL ITEMS EXCEPT 3 & 14) 39857A WHEEL 5 X 1.50 X .500 51372A SKEWER, QUICK RELEASE 60346A BRACKET RIGHT MOUNTING 60347A BRACE DOLLY 60348A BRACKET RIGHT 60349A BRACKET LEFT 80047A BOLTSHOULDER 1/2DIA X 1-3/4 87627A...
  • Page 78: Dust Control Assembly

    Dust Control Assembly Dust Control Assembly RF081100 102120...
  • Page 79 Dust Control Assembly Item Ref. No. Description 20026B COVER, FAN, BLACK 60366A PULLEY FAN 51111A BEARING BALL 902567 BEARING BALL DOUBLE SEALED 60370A SHAFT FAN 877304 RING RETAINING INT., .918OD 23301A 61602A COLLAR 66170A PULLEY IDLER - 3L CLASSIC 8 60414A ARM IDLER PNTD8 BELT SANDER 68010A...
  • Page 80: Motor Assembly

    Motor Assembly Capacitor Box Assembly Capacitor Box Assembly RF081300 102120 RF081300 102120 RF081400 102120...
  • Page 81 Motor Assembly Item Ref. No. Description Item Ref. No. Description AS068000 MOTOR 2.2 kW 51215A BEARING FLANGE 5/8 X 1 X 1 51273A KEY HEX 3/32 80138A NUT, JAM, 5/8-11 51222A SCREW, BELT TENSIONING 52421A PAD STOP 10173A ASSY MOTOR MOUNT 51111A BEARING BALL 60365A...
  • Page 82: Sanding Drum Assembly

    Sanding Drum Assembly ENGLISH SANDING DRUM ASSY Item Ref. No. Description 56382754 Beltabrasive100grt 8sndrs Cs=5 20021A Access Door 51024A Belt Drive 51051A Bearing Carrier 51052A Shaft Arbor 51053A Pulley Drum 51211A E-Ring .25 Dia 51223A Bearing Ball 51224A Bearing Ball 60376A Plate Drum End 60389A...
  • Page 83 Sanding Drum Assembly Item Ref. No. Description 56382754 BELTABRASIVE100GRT 8SNDRS CS=5 20021A ACCESS DOOR 51024A BELT DRIVE 51051A BEARING CARRIER 51052A SHAFT ARBOR 51053A PULLEY DRUM 51211A E-RING .25 DIA 51223A BEARING BALL 51224A BEARING BALL 60376A PLATE DRUM END 60389A PIN HINGE 70236A...
  • Page 84: Ec Declaration Of Conformity

    EC Machinery Directive 2006/42/EC We, Amano Pioneer Eclipse Corp. (1 Eclipse Road, PO Box 909, Sparta NC28675, USA) with authorized EU representative (see info under section importer) declare under our sole responsibility that the following described equipment in our delivered version complies with the appropriate basic safety and health requirements of the above-mentioned Directives based on its design and type, as brought into circulation by us.
  • Page 85 07239A Serial Tag...
  • Page 86: Warranty

    Limited Warranty FloorCrafter TO QUALIFY FOR THIS WARRANTY INSTRUCTIONS AND CONDITIONS FOR WARRANTY REIMBURSEMENT (1) Machine must be registered within 30 days from the time of purchase on a form provided by American Sanders. Your Order replacement part: Orders will be processed and charged, American Sanders Distributor is responsible for the registration as normal procedure.
  • Page 87: Garantie Limitée

    Garantie limitée FloorCrafter POUR BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE INSTRUCTIONS ET CONDITIONS RELATIVES AUX REMBOURSEMENTS AU TITRE DE LA GARANTIE (1) La machine doit être enregistrée dans les 30 jours suivants l’achat sur un formulaire fourni par American Sanders. Commande d'une pièce de rechange : Les commandes seront Votre Distributeur American Sanders est responsable de traitées et facturées dans le cadre d’une procédure normale.
  • Page 88: Beperkte Garantie

    Beperkte garantie FloorCrafter VOORWAARDEN VOOR DEZE GARANTIE INSTRUCTIES EN VOORWAARDEN VOOR TOEKENNING VAN GARANTIE 1. De machine moet binnen 30 dagen na aankoop zijn geregistreerd op een formulier van American Sanders. Uw distributeur van Vervangend onderdeel bestellen: Bestellingen worden verwerkt American Sanders is verantwoordelijk voor de registratie van uw en in rekening gebracht volgens de normale procedure.
  • Page 89: Sınırlı Garanti

    Sınırlı Garanti FloorCrafter BU GARANTİYE HAK KAZANMAK İÇİN GARANTİ ÖDEMESİ TALİMATLARI VE KOŞULLARI (1) Makine satın alma tarihinden itibaren 30 gün içinde American Yedek parça siparişi: Siparişler normal prosedüre göre işlenecek Sanders tarafından sunulan bir formda tescil edilmiş olmalıdır. ve ücretlendirilecektir. American Sanders Distribütörünüz makinenizin tescilinden R/A numarası...
  • Page 92 American Sanders an AMANO Company 1 Eclipse Rd l PO Box 909 Sparta, North Carolina 28675 l USA www.pioneereclipse.com www.americansanders.com +1-336-372-8080 1-800-367-3550 Fax 1-336-372-2913 LT085700 © 2021 American Sanders FloorCrafter CE 082021...

Table des Matières