8.2 Barra scorrevole
DE
vostro figlio. Giocando potete andare a pas-
seggio o a fare la spesa con vostro figlio. Se
8.2 Schiebestange
premete verso giù l'impugnatura della barra
scorrevole, la ruota anterirore del vostro triciclo
Die teilbare-, verstellbare Schiebestange des Dreirades macht Sie und Ihr Kind
gleichermaßen mobil. Im spielerischen Einsatz können Sie mit Ihrem Kind Spa-
si alza e potete quindi manovrare il veicolo
zieren fahren, oder zum Einkaufen gehen. Wenn Sie den Handgriff der Schiebe-
senza problemi in qualsiasi direzione.
stange herunterdrücken, hebt sich das Vorderrad Ihres Dreirades und es läßt sich
Se non avete bisogno della barra scorrevole,
EUTSCH
mühelos in jede Richtung steuern.
coprite la fine del tubo con il tappo incluso
Falls Sie die Schiebestange einmal nicht benötigen, verschließen Sie das Rohr-
nella confezione.
ende am Fahrzeug mit dem im Lieferumfang enthaltenen Verschlußstopfen.
ebestange
are-, verstellbare Schiebestange des Dreirades macht Sie und Ihr Kind
maßen mobil. Im spielerischen Einsatz können Sie mit Ihrem Kind Spa-
hren, oder zum Einkaufen gehen. Wenn Sie den Handgriff der Schiebe-
erunterdrücken, hebt sich das Vorderrad Ihres Dreirades und es läßt sich
in jede Richtung steuern.
die Schiebestange einmal nicht benötigen, verschließen Sie das Rohr-
Fahrzeug mit dem im Lieferumfang enthaltenen Verschlußstopfen.
8.3 Sitzverstellung
Überprüfen Sie, ob die Sitzposition auf die Körpergröße Ihres Kindes
angepaßt ist. Sie können zwischen zwei bzw. drei Sitzpositionen wäh-
len. Lösen Sie zum Verstellen der Position die entsprechenden Flügel-
muttern und bringen den Sitz in die gewünschte Stellung.
90˚
Achten Sie bei der Demontage und Montage zur Sitzverstellung auf die
Positionen der ggf. unterschiedlichen Schraubenlängen und auf die Rei-
henfolge der Unterlegscheiben und Sicherungen. Ziehen Sie die Flügel-
verstellung
muttern per Hand erst fest, wenn alle Schrauben montiert sind!
en Sie, ob die Sitzposition auf die Körpergröße Ihres Kindes
ist. Sie können zwischen zwei bzw. drei Sitzpositionen wäh-
n Sie zum Verstellen der Position die entsprechenden Flügel-
und bringen den Sitz in die gewünschte Stellung.
ie bei der Demontage und Montage zur Sitzverstellung auf die
n der ggf. unterschiedlichen Schraubenlängen und auf die Rei-
der Unterlegscheiben und Sicherungen. Ziehen Sie die Flügel-
per Hand erst fest, wenn alle Schrauben montiert sind!
1
2
3
drei Sitzpositionen
Bei Montage des Sitzes beide Schrauben vormon-
tieren und dann erst fest anziehen.
mühelos in jede Richtung steuern.
Falls Sie die Schiebestange einmal nicht benötigen, verschließen Sie das Rohr-
All manuals and user guides at all-guides.com
ende am Fahrzeug mit dem im Lieferumfang enthaltenen Verschlußstopfen.
90˚
8.3 Sitzverstellung
Überprüfen Sie, ob die Sitzposition auf die Körpergröße Ihres Kindes
La barra scorrevole regolabile e divisi-
DEUTSCH
angepaßt ist. Sie können zwischen zwei bzw. drei Sitzpositionen wäh-
bile del triciclo regala mobilità a voi e
len. Lösen Sie zum Verstellen der Position die entsprechenden Flügel-
muttern und bringen den Sitz in die gewünschte Stellung.
Achten Sie bei der Demontage und Montage zur Sitzverstellung auf die
Positionen der ggf. unterschiedlichen Schraubenlängen und auf die Rei-
henfolge der Unterlegscheiben und Sicherungen. Ziehen Sie die Flügel-
muttern per Hand erst fest, wenn alle Schrauben montiert sind!
1
2
3
90˚
1
2
3
drei Sitzpositionen
Bei Montage des Sitzes beide Schrauben vormon-
tieren und dann erst fest anziehen.
8.2 Schiebestange
Die teilbare-, verstellbare Schiebestange des Dreirades macht Si
Istruzioni per l'uso
gleichermaßen mobil. Im spielerischen Einsatz können Sie mit Ih
zieren fahren, oder zum Einkaufen gehen. Wenn Sie den Handgr
stange herunterdrücken, hebt sich das Vorderrad Ihres Dreirades
mühelos in jede Richtung steuern.
Falls Sie die Schiebestange einmal nicht benötigen, verschließen
ende am Fahrzeug mit dem im Lieferumfang enthaltenen Versc
8.3. Regolazione del sedile
Verificate se la posizione del sedile
corrisponde alla grandezza di vostro
figlio. Potete scegliere tra due ovvero
90˚
tre posizioni di sedile. Per regolare la
posizione, allentate i dadi a farfalla e
portate il sedile nella posizione
8.3 Sitzverstellung
desiderata.
Überprüfen Sie, ob die Sitzposition auf die Körpergröße Ihres K
Nello smontaggio e montaggio
angepaßt ist. Sie können zwischen zwei bzw. drei Sitzpositionen
della regolazione del sedile fate atten-
len. Lösen Sie zum Verstellen der Position die entsprechenden F
zione alla posizione delle viti che possono
muttern und bringen den Sitz in die gewünschte Stellung.
drei Sitzpositionen
avere eventualmente delle lunghezze diverse
e ricordatevi la sequenza delle rondelle e dei
Achten Sie bei der Demontage und Montage zur Sitzverstellung
Bei Montage des Sitzes beide Schrauben vormon-
fusibili. Una volta montate tutte le viti, avvitate
Positionen der ggf. unterschiedlichen Schraubenlängen und auf
tieren und dann erst fest anziehen.
a mano i dadi a farfalla!
henfolge der Unterlegscheiben und Sicherungen. Ziehen Sie die
muttern per Hand erst fest, wenn alle Schrauben montiert sind!
1
2
5
Tre posizioni del sedile
Quando montate il sedile, inserite pri-
ma entrambi le viti e poi avvitatele.
5
19
3
drei Sitzpositionen
Bei Montage des Sitzes beide Sc
tieren und dann erst fest anziehen
5
I