Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Bedienungsanleitung
User Manual
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
FR
Betjeningsvejledning
DK
Bitte vor Inbetriebnahme des Kinderfahrrads
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren.
Please read carefully before use of the
childrens' bicycle and retain in for further use.
S.V.P. voor in gebruik name van de
­ k inderfiets­zorgvuldig­lezen­en­­voor­verder­
gebruik goed opbergen.
Lire attentivement avant l'utilisation de la
bicyclette pour enfants et en tenir compte
ultérieurement
Kinderfahrrad
Istruzioni per l'uso
I
Instrukcja obsługi
PL
Návod k obsluze
CZ
Læs venligst grundigt igennem før første
ibrugtagning af børnecyklen og opbevar
for yderligere informationer.
Leggere attentamente prima di usare la
bicicletta per bambini e conservare per
un uso futuro.
Prosimy­przeczytaj­po­raz­pierwszy­instrukcję­
przed użytkowaniem­rowerka­dziecięcego­i­
zatrzymaj­ją­na­przyszłość.
Před použitím­dětského­kola­prosím­čtěte­
pozorně­a­ponechte­pro­případné­další­
použití.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Puky ZL 16-1

  • Page 1 Bedienungsanleitung Kinderfahrrad User Manual Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Mode d’emploi Návod k obsluze Betjeningsvejledning Bitte vor Inbetriebnahme des Kinderfahrrads Læs venligst grundigt igennem før første sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren ibrugtagning af børnecyklen og opbevar Nutzung aufbewahren. for yderligere informationer.
  • Page 2 Inhalt Contenuto Contents SPIS TRE ´ SCI Inhoudsopgave Obsah Table des matières Indhold Bedienungsanleitung User Manual Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Betjeningsvejledning Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Zeichenerklärung:/Key to the icons:/Toelichting:/Explication des symboles:/Anvendte symboler:/ Spiegazione­dei­simboli:/Używane­ oznaczenia:/vysvětlení­symbolů Achtung!/Note!/Let op!/ Attention!/Advarsel!/ Attenzione!/Uwaga!/pozor: Gefahr!/Warning!/Gevaar!/ Danger!/Fare!/Pericolo!/...
  • Page 3 Dieses Fahrzeug darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt werden Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses (s. Punkt 6). PUKY Kinderfahrrades. Sie haben hiermit ein Qualitätsprodukt erworben, das sicherlich gro­ 4. Inbetriebnahme ße Freude bereiten wird. Diese Bedienungs­ anleitung enthält Informationen zum sicheren Die Fahrbereitschaft unter Berücksich­...
  • Page 4 Bauteile nicht richten, sondern z Die Bremsbeläge sollten in einem Abstand unbedingt austauschen. Originalersatzteile von 1 mm unter der Felgenoberkante anlie­ beziehen Sie über Ihren PUKY-Fachhändler. gen und leicht schräg zur Felge montiert Verschleißteile: Bereifung (inkl. Schläuche), werden (s. Abb. 2).
  • Page 5 Bedienungsanleitung Alle Wartungsarbeiten setzen Fachkenntnisse 6. Gebrauch voraus, so dass Sie Ihren Fachhändler hinzu­ Das Kinderfahrrad bitte nur im geeig­ ziehen sollten. Kinderhände haben hier nichts neten Bereich und außerhalb öffentli­ zu suchen, wohl aber lernbegierige Kinder­ cher Verkehrsflächen gebrauchen. Es ent­ augen.
  • Page 6 Babywalker Sicherheits-Checkliste Sattel Bereifung   verdrehfest (12 Nm)* ausreichendes Profil   Markierung Mindesteinstecktiefe beachtet ausreichender Luftdruck (einzuh. Luftdruck steht auf der Bereifung)  Fußballen erreichen den Boden Laufräder Lenker  schlagfrei  Mindesteinstecktiefe beachtet  Speichen gleichmäßig angezogen ...
  • Page 7 PUKY recommends exert uncontrollable forces on the frame as the the use of a biker‘s safety helmet (see PUKY child‘s cycling experience increases. accessories). When using the bike, children must not ride it near stairs, steps, hills, steep slopes, swimming pools or other areas of wa­...
  • Page 8 The brake cover should rest 1 mm below the ately. Original spare parts can be obtained top edge of the rim and be assembled at a via your Puky dealer. slight angle to the rim (refer to Fig. 2). Wear parts: Tires (incl. inner tubes), wheels, z Worn covers must be exchanged immedi­...
  • Page 9 User Manual All maintenance work requires expert knowl­ 6. Usage edge, so please consult your local bicycle Only use the bike in safe areas, away shop. This is not something that should be from the public traffic areas. This bike done by children.
  • Page 10 Kinderloopwagen Safety checklist Saddle Tires  secure so that it cannot be rotated sufficiently deep pattern  (12 Nm)*  sufficient tire pressure marking and minimum insertion (prescribed tire pressure is indicated  depth observed on the tires)  the balls of the feet touch the ground Wheels ...
  • Page 11 Gebruiksaanwijzing 1. Inleiding kunnen rijden. Dit voertuig mag niet in het wegverkeer worden gebruikt (zie punt 6). Gefeliciteerd met de aankoop van deze PUKY kinderfiets. U heeft gekozen voor een kwa­ 4. Ingebruikname liteitsproduct dat gegarandeerd voor veel ple­ zier zal zorgen. Deze gebruiksaanwijzing...
  • Page 12 1 mm onder de bovenzijde van de vel­ vangen. Originele reserveonderdelen zijn gen liggen en enigszins haaks op de velg verkrijgbaar via uw Puky-dealer. worden gemonteerd (zie afbeelding 2). Slijtdelen: Banden (incl. binnenband), z Afgesleten remvoeringen moeten onmiddel­...
  • Page 13 Gebruiksaanwijzing Voor alle onderhoudswerkzaamheden is vak­ 6. Gebruik kennis vereist, zodat u uw rijwielhandelaar Gebruik de fiets alleen in geschikte hierbij moet betrekken. Kinderhandjes hebben zones en buiten de openbare verkeers­ hier niets te zoeken, wel leergierige kinderoog­ zones. De fiets voldoet niet aan de WVR en jes.
  • Page 14 Trotteur Checklijst veiligheid Zadel Wielen   goed vastgedraaid (12 Nm)* slagvrij  markering en minimale insteekdiepte spaken gelijkmatig aangetrokken  in acht genomen asmoeren vast aangetrokken   de bal van de voet raakt de grond (VW 15 Nm, AW 20 Nm)* Stuur Pedalen ...
  • Page 15 4. Mise en service Nous vous félicitons de l‘achat de la présente Déterminez si le véhicule convient à la bicyclette de jeu PUKY. Vous venez d‘acquérir taille de l‘enfant. Réglez la selle de un produit de qualité qui vous apportera beau­...
  • Page 16 ! Achetez vos pièces de re- supérieur, présenter un écart de 1 mm sous change d‘origine à votre vendeur spécialisé la jante et être montées légèrement en biais PUKY. par rapport à la jante (voir Illustration 2). Illustration 1 Illustration 2...
  • Page 17 Mode d’emploi onsommables: 6. Utilisation pneus (y compris chambres à air), N‘utilisez la bicyclette que sur un terrain jantes, câbles de frein, garnitures de approprié et à l‘écart d‘espaces publics frein, chaîne, tôles de chaîne, ma­ destinés à la circulation. Elle ne satisfait pas nettes.
  • Page 18: Liste De Contrôle De Sécurité

    Lære-at-gå-vogn Liste de contrôle de sécurité Selle Pneus   serrée à fond (12 Nm)* profil suffisant  marque de profondeur minimum pression suffisante  respectée (pression d‘air à retenir marquée sur le pneu)  éminences des pieds touchent le sol Roues ...
  • Page 19 Legecyklen er ikke egnet til sportsbrug (f.eks. spring). Cyklisten skal have for det i en første indlæringsfase (til at egnet tøj og lukkede sko på. PUKY anbefaler holde balancen) og monter dem fast og form­ sluttende på bagstellet. Brugen af støttehjul er brugen af cykelhjelm (se PUKY tilbehør).
  • Page 20 (se tegning 1). gående. Originale dele kan fås hos din z Bremsebelægningen skal ligge an i en af­ PUKY forhandler. Dele der bliver slidte: dæk stand af 1 mm under fælgens overkant og (inkl. slanger), fælger, bremsekabel, bremse­...
  • Page 21 Betjeningsvejledning Renlighed er rustbeskyttelse. Med hensyn til køresikkerheden anbefaler vi dog, ikke at bruge bagagebæreren til transport Alle lak­ og kromdele kan renses og af bagage. beskyttes med gængse rensemidler til biler. Anvend kun miljøvenlige rensemidler der OBS! under ingen omstændigheder er aggressive. Kæden skal smøres jævnligt (kæde ­eller uni­...
  • Page 22 Bicilette giocattolo Sikkerheds checkliste Sadel Dæk   er fastspændt (12 Nm)* er ikke slidte  minimumsmarkering for isætningsdybde tilstrækkelig dæktryk  er overholdt (anbefalet dæktryk angivet på dækket)  trædepuderne når gulvet Løbehjul  Styr er fri for slag ...
  • Page 23 4. Messa in funzione Auguri per l’acquisto di questa bicicletta gio­ La bicicletta va regolata secondo l’al­ cattolo PUKY. Avete acquistato un prodotto di tezza corporea del bambino. La sella qualità che sicuramente porterà tanta gioia. va regolata in maniera tale che le punte dei Queste istruzioni per l’uso contengono delle...
  • Page 24 Potete acquistare i pezzi di ricambio (vedi immagine 1). originali presso il vostro rivenditore PUKY. z Le guarnizioni dei freni dovrebbero essere Pezzi di usura: pneumatici (incluso camera posizionate alla distanza di 1 mm sotto il d’aria), cerchi, tirante dei freni, guarnizioni dei...
  • Page 25 Istruzioni per l’uso La pulizia serve ad evitare la corrosione Attenzione! (antiruggine). Tutte le parti verniciate e I cappucci delle valvole devono esse­ cromate possono essere pulite e pro­ re fissati bene e tenuti lontano dai tette con i comuni prodotti per la cura degli bambini (pericolo di soffocamento).
  • Page 26 Rowerek dzieci ˛ ecy Checklist di sicurezza Sella Pneumatici   Posizione salda (12 Nm)* Battistrada sufficiente Rispetto della segnalazione Pressione dell’aria sufficiente  dell’inserimento minimo (la pressione dell’aria adeguata  è riportata sul pneumatico)  Le piante dei piedi toccano terra Manubrio Ruote ...
  • Page 27: Instrukcja Obsługi

    3. Ostrzeżenie Jeżeli­konieczne­są­koła­boczne­(by­ ułatwić­dziecku­utrzymanie­równowagi)­ Ten­rowerek­dziecięcy­nie­jest­prze­ należy­je­zamontować­przy­tylnym­kole­i­za­ znaczony do uprawiania sportu (np. bezpieczyć.­Koła­boczne­powinny­być­używa­ skoki).­Podczas­jazdy­powinno­być­ubrane­w­ ne tylko do momentu, gdy dziecko koniecznie odpowiednie ubranie i buty ochronne. PUKY wymaga­pomocy­w­utrzymaniu­równowagi.­ rekomenduje­używanie­kasków­rowerowych­ Gdy­dziecko­kontroluje­już­równowagę­na­ (zobacz akcesoria PUKY). Podczas jazdy ro­ ­ r owerku­koła­powinny­zostać­zdemontowane,­ werkiem,­dziecko­nie­powinno­jeździć­w­pobli­ ich­dalsze­używanie­może­doprowadzić­do­ żu­schodów,­stoków,­stromych­pochylni,­base­...
  • Page 28 Rowerek dzieci ˛ ecy 5. Konserwacja Zwróć szczególną uwagę na zużycie obręczy z­ ­ P rosimy­pamiętać,­że­hamulce­ Regularnie sprawdzaj stan techniczny mają­mniejszą­skuteczność­na­ obręczy­i­oznakowanie­zużycia­obrę­ mokrej nawierzchni. czy.­Skontaktuj­się­ze­swoim­specjalistycznym­ z­ ­ U nikaj­nagłego­hamowania­przednim­ sklepem­rowerowym­by­wymienić­obręcze,­ ­ h amulcem.­W­szczególności­hamulce­typu­ gdy­jeszcze­oznakowania­są­widoczne.­ V-brake­posiadają­duża­siłę­hamowania­i­ Zaniedbanie grozi wypadkiem! mogą­doprowadzić­do­niekontrolowanego­ wywrócenia­się. Zwróć...
  • Page 29 Instrukcja obsługi Wszystkie prace serwisowe przy rowerku dzie­ 6. Użytkowanie cięcym­wymagają­fachowej­wiedzy,­prosimy­ Używaj­rowerka­tylko­w­bezpiecznych­ skontaktować­się­z­Waszym­sprzedawcą­ miejscach, z dala od ruchu ulicznego. ­ r owerowym.­Naprawy­nie­powinny­być­prze­ Ten rowerek nie jest przystosowany do ruchu prowadzane przez dzieci. na­drogach­publicznych.­Całkowita­maksymal­ na­waga­rowerka­wynosi­50­kg.­Bagażnik,­w­ Systematyczne dbanie o rowerek zapobie- zależności­od­zaleceń­producenta,­może­mieć­ ga rdzy.
  • Page 30 D ˇ etské kolo Lista bezpiecze ´ nstwa Siodełko Opony  zabezpiecz­by­nie­mogło­się­obracać­ sprawdź­zużycie­opon­  (12 Nm.)* sprawdź­ciśnienie­w­oponach   sprawdź­czy­nie­jest­wysunięte­za­wysoko­ (sugerowane­ciśnie­opisane­jest­na­oponie)­  stopy­dziecka­powinny­dotykać­ziemi­ Koła Kierownica sprawdź­czy­nie­są­uszkodzone/  scentrowane  sprawdź­czy­nie­jest­wysunięte­za­wysoko­  sprawdź­naprężenie­szprych­  dokręć­mostek­kierownicy­(15­Nm.)*­ dokręć­koła­  sprawdź­kierownicę­  (przednie 15Nm, tylne 20Nm) powinna­być­łatwo­dostępna­dla­dziecka­...
  • Page 31: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze 1. Úvod 4. První jízda Gratulujeme­ke­koupi­tohoto­dětského­kola­ Upravte­Vaše­kolo­na­patřičnou­ PUKY.­Získali­jste­výrobek,­jenž­Vašemu­dítěti­ ­ v elikost­Vašeho­dítěte.­Sedlo­musí­být­ zajisté­udělá­velkou­radost.Tato­uživatelská­ nastaveno­tak,­aby­dítě­dosáhlo­na­zem­ příručka­Vám­poskytne­rady,­jak­toto­dětské­ ­ a lespoň­špičkou­nohy,­ale­pokud­možno­celým­ kolo­bezpečně­používat.­Pokud­máte­jakékoli­ chodidlem.Jedině­tak­je­Vaše­dítě­schopno­ otázky­nebo­problémy,­kontaktujte­prosím­ udržet­svou­rovnováhu,­když­kolo­stojí.­Značka­ ­ V ašeho­odborného­dealera­na­internetové­ pro­min.zasunutí­sedla­musí­být­dodržena­po­ adrese: www.domafit.cz celou­dobu­používání­kola. Bezpečnou­výšku­řidítek­(jenž­zahrnují­ruční­ 2. Odpovědnost rodičů. brzdu­a­zvonek)­po­seřízení­sedla­také­uprav­ te,­tak­aby­Vaše­dítě­mohlo­snadno­dosáhnout­ Nebezpečí­během­hraní­s­kolem­lze­z­ na­řídítka,­zatímco­sedí­na­kole. velké­části­vyloučit­řádným­užíváním.­...
  • Page 32 ­ p řípadě­potřeby­jej­vyčistěte­. kola).Zkontrolujte­tlak­v­pneumatikách­(přede­ Poznámka: strany ráfků kde se nachází psaný­tlak­je­uvedený­na­stranách­pneumatik). brzdná plocha nesmí být mastné! Poškozené­nebo­deformované­části­nesmí­být­ Čas­od­času­musí­být­úpravy­a­mazání­ opraveny,­ale­neprodlěně­vyměněny.­Originál­ hlavy­kola­a­ložisek­kontrolovány­ ní­náhradní­díly­lze­získat­prostřednictvím­ ­ o dborníkem.­V­zimě­musí­být­kolo­chráněno­ svého prodejce PUKY. proti­soli.­Dlouhodobě­toto­kolo­neskladujte­ve­ Všechny­údržbářské­práce­vyžadují­ vlhkých­místnostech­(např.­garáž)­. znalosti­odborníka,­proto­prosím­kon­ taktujte­svého­prodejce­PUKY­či­jiný­obchod­s­ Poznámka! koly.­Toto­by­neměly­provádět­děti,­nicméně­je­ Nepoužívejte­k­umytí­kola­vysokotlakých­ zájem­dětí­vždy­vítán. ­ p řístrojů. Schéma 1...
  • Page 33 Návod k obsluze 6. Použití 7.Záruka Kolo­používejte­jen­v­chráněném­pro­ Náhradaškody­je­oprávn!na­v­případě­ středí,­daleko­od­silničního­provozu.­ správného­používání­dětského­kola.­ Toto dětské kolo není v souladu s poža- Použití­násilí­a­z­toho­vyplývající­opotřebení­ davky a pravidly silničního provozu a ne- není­zahrnuto­v­záruce. smí být používáno na veřejné silnici. Pří­ pustná­hmotnost­pro­toto­kolo­je­max.­5O­kg.­ 8. Jak nám můžete udělat radost! Nosič­zavazadel­má­max.­nosnost­1O­kg.­...
  • Page 34 Bezpe ˇ cností list Sedátko Pneumatiky   chráněno­před­protočením­sedátka­ dostatečně­hluboký­vzorek­  značka­nejmenšího­snížení­sedátka­ dostatečný­tlak­v­pneumatikách (předepsaný­tlak­je­označen­na­  šlapky­nohou­se­dotýkají­země­  straně­pneumatiky)­ Řidítko Kola  značka­nejmenšího­snížení­řídítka­  bez deformace  bezpečné­  nepoškozena­výple'­kola­  ochrana­řidítek­ Pedály  snadné­dosáhnutí,­dítě­sedí­rovně­  hladké­otáčení­  postranní­ochrana­gripů­  bezpečné­bez­nadměrného­hraní­ Brzdy Zvonek bezpečné­brzdové­páčky,­snadno­...
  • Page 35 Come descritto nelle seguenti immagini, la the cycle passport page. The PUKY identifica­ targhetta PUKY è fissata sui veicoli e va indi­ tion plate is fitted to the vehicles as shown in cata nel caso di ordini di pezzi di ricambio...
  • Page 36 Remplir S.V.P.: ............Udfyldes: ..........Da compilare: D­42481 Wülfrath Made in Germany Prosimy wpisz dane z plakietki produktu: Prosím­vyplněte: Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/Votre vendeur spécialisé/ Din­forhandler/Vostro­rivenditore/Twój­sprzedawca/Váš­prodejce PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath info@puky.de www.puky.de...