Richtung steuern.
hiebestange einmal nicht benötigen, verschließen Sie das Rohr-
ug mit dem im Lieferumfang enthaltenen Verschlußstopfen.
CDT
Lære-at-gå-vogn
lung
8.3 Réglage du siège
ob die Sitzposition auf die Körpergröße Ihres Kindes
Vérifiez si la position du siège est
e können zwischen zwei bzw. drei Sitzpositionen wäh-
adaptée à la taille de votre enfant.
um Verstellen der Position die entsprechenden Flügel-
Vous avez le choix entre deux ou trois
gen den Sitz in die gewünschte Stellung.
positions du siège. Pour changer la
position, desserrez les écrous papillon
er Demontage und Montage zur Sitzverstellung auf die
et amenez le siège à la position
gf. unterschiedlichen Schraubenlängen und auf die Rei-
souhaitée.
erlegscheiben und Sicherungen. Ziehen Sie die Flügel-
d erst fest, wenn alle Schrauben montiert sind!
veillez aux positions des vis qui sont éventuel-
drei Sitzpositionen
lement de différentes longueurs et observez
l'ordre de montage des rondelles et des
Bei Montage des Sitzes beide Schrauben vormon-
éléments de blocage. Montez d'abord toutes
tieren und dann erst fest anziehen.
les vis avant de serrer les écrous papillon à la
main.
5
All manuals and user guides at all-guides.com
Lors du démontage et remon-
tage pour le réglage du siège,
90˚
8.3 Sitzverstellung
Überprüfen Sie, ob die Sitzposition auf die Körpergröße Ihres K
angepaßt ist. Sie können zwischen zwei bzw. drei Sitzpositionen
len. Lösen Sie zum Verstellen der Position die entsprechenden F
muttern und bringen den Sitz in die gewünschte Stellung.
Achten Sie bei der Demontage und Montage zur Sitzverstellung
Positionen der ggf. unterschiedlichen Schraubenlängen und auf d
henfolge der Unterlegscheiben und Sicherungen. Ziehen Sie die
muttern per Hand erst fest, wenn alle Schrauben montiert sind!
1
2
3
trois positions du siège
Lors du montage du siège, visser
d'abord légèrement les deux vis avant
de les serrer à fond.
14
drei Sitzpositionen
Bei Montage des Sitzes beide Sc
tieren und dann erst fest anziehen
5