All manuals and user guides at all-guides.com
Afin de conserver le niveau de sécurité élevé
offert par ce type de construction, il convient
de remplacer immédiatement toutes les pièces
usées.
Vous obtiendrez les pièces de rechange
auprès de votre concessionnaire PUKY.
Pièces d'usure: enveloppe, poignée de guidon,
frein/chapeau de frein.
Attention!
La sonnet de la valvule doit etre fixer
firmement et doit etre écarter des en-
DE
tants (danger de s'étrangler avec la sonnet).
Attention!
8.2 Schiebestange
A l'instar des pneus pour automobiles,
le caoutchouc vulcanisé présente le
Die teilbare-, verstellbare Schiebestange des Dreirades macht Sie und Ihr Kind
risque de formation de tâches sur la surface
gleichermaßen mobil. Im spielerischen Einsatz können Sie mit Ihrem Kind Spa-
d'appui des pneus. Protégez la surface de
zieren fahren, oder zum Einkaufen gehen. Wenn Sie den Handgriff der Schiebe-
contact entre pneu et sol ; la plus grande pru-
stange herunterdrücken, hebt sich das Vorderrad Ihres Dreirades und es läßt sich
mühelos in jede Richtung steuern.
dence est recommandée avec les sols collés
Falls Sie die Schiebestange einmal nicht benötigen, verschließen Sie das Rohr-
avec des solvants comme les moquettes et
ende am Fahrzeug mit dem im Lieferumfang enthaltenen Verschlußstopfen.
surtout le PVC.
7. Garantie pour défauts de la chose
S'applique la garantie légale pour défauts de
la chose. Cette garantie ne couvre pas les
dommages dus à une utilisation inappropriée,
au recours à la force, à une maintenance in-
suffisante ou à l'usure normale.
8.3 Sitzverstellung
Überprüfen Sie, ob die Sitzposition auf die Körpergröße Ihres Kindes
angepaßt ist. Sie können zwischen zwei bzw. drei Sitzpositionen wäh-
len. Lösen Sie zum Verstellen der Position die entsprechenden Flügel-
muttern und bringen den Sitz in die gewünschte Stellung.
Achten Sie bei der Demontage und Montage zur Sitzverstellung auf die
Positionen der ggf. unterschiedlichen Schraubenlängen und auf die Rei-
henfolge der Unterlegscheiben und Sicherungen. Ziehen Sie die Flügel-
muttern per Hand erst fest, wenn alle Schrauben montiert sind!
8.2 Barre de guidage
garantit la même mobilité pour vous et votre
DE
enfant. Lors de l'utilisation dans un cadre
ludique, vous pouvez partir en promenade ou
faire les courses avec votre enfant. En ap-
8.2 Schiebestange
puyant vers le bas sur la poignée de la barre
de guidage, vous soulevez sans effort la roue
Die teilbare-, verstellbare Schiebestange des Dreirades macht Sie
avant du tricycle pour diriger l'engin sans
gleichermaßen mobil. Im spielerischen Einsatz können Sie mit Ih
peine dans la direction voulue.
zieren fahren, oder zum Einkaufen gehen. Wenn Sie den Handgr
Lorsque vous n'avez plus besoin de la barre
stange herunterdrücken, hebt sich das Vorderrad Ihres Dreirades
de guidage, vous pourrez obturer l'extrémité
DEUTSCH
mühelos in jede Richtung steuern.
Falls Sie die Schiebestange einmal nicht benötigen, verschließen
du tube avec le bouchon fourni.
ende am Fahrzeug mit dem im Lieferumfang enthaltenen Versch
8.3 Sitzverstellung
Überprüfen Sie, ob die Sitzposition auf die Körpergröße Ihres Ki
angepaßt ist. Sie können zwischen zwei bzw. drei Sitzpositionen
len. Lösen Sie zum Verstellen der Position die entsprechenden F
muttern und bringen den Sitz in die gewünschte Stellung.
90˚
Achten Sie bei der Demontage und Montage zur Sitzverstellung
Positionen der ggf. unterschiedlichen Schraubenlängen und auf d
henfolge der Unterlegscheiben und Sicherungen. Ziehen Sie die
muttern per Hand erst fest, wenn alle Schrauben montiert sind!
13
1
2
3
drei Sitzpositionen
Mode d'emploi
La barre de guidage, démontable et
réglable en longueur, du tricycle vous
DEUTSCH
90˚
1
2
3
drei Sitzpositionen
Bei Montage des Sitzes beide Sch
tieren und dann erst fest anziehen
FR
5