MOTO GUZZI Stelvio 1200 8V Mode D'emploi page 111

Table des Matières

Publicité

Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
Livello olio cambio
Per il controllo, il rabbocco, e la
sostituzione dell'olio del cambio
è necessario rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale Moto
Guzzi.
Pneumatici (04_11, 04_12)
Questo veicolo è dotato di pneumatici
senza camera d'aria (tubeless).
ATTENZIONE
CONTROLLARE
LA PRESSIONE DI GONFIAGGIO DE-
GLI PNEUMATICI A TEMPERATURA
AMBIENTE. SE GLI PNEUMATICI SO-
NO CALDI, LA MISURAZIONE NON È
04_11
CORRETTA. EFFETTUARE LA MISU-
RAZIONE SOPRATTUTTO PRIMA E
DOPO OGNI LUNGO VIAGGIO. SE LA
PRESSIONE DI GONFIAGGIO È TROP-
PO ALTA, LE ASPERITÀ DEL TERRE-
NO NON VENGONO AMMORTIZZATE
E SONO QUINDI TRASMESSE AL MA-
NUBRIO, COMPROMETTENDO COSI'
IL COMFORT DI MARCIA E RIDUCEN-
DO ANCHE LA TENUTA DI STRADA IN
CURVA.
SE, VICEVERSA, LA PRESSIONE DI
GONFIAGGIO È INSUFFICIENTE, I
FIANCHI DEGLI PNEUMATICI LAVO-
Niveau d'huile boîte de vitesse
Pour le contrôle, le remplissage
et la vidange de l'huile de la boî-
te de vitesses, il est nécessaire
de s'adresser à un concession-
naire officiel Moto Guzzi.
Les pneus (04_11, 04_12)
Ce véhicule est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless).
ATTENTION
PERIODICAMENTE
CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA
PRESSION
PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE.
SI LES PNEUS SONT CHAUDS, LA
MESURE EST INCORRECTE. EFFEC-
TUER LA MESURE SURTOUT AVANT
ET APRÈS DE LONGS TRAJETS. SI LA
PRESSION DE GONFLAGE EST TROP
HAUTE, LES ASPÉRITÉS DU TER-
RAIN NE SONT PLUS AMORTIES ET
SONT DONC TRANSMISES AU GUI-
DON, COMPROMETTANT AINSI LE
CONFORT DE MARCHE ET RÉDUI-
SANT ÉGALEMENT LA TENUE DE
ROUTE DANS LES VIRAGES.
SI, INVERSEMENT, LA PRESSION DE
GONFLAGE EST INSUFFISANTE, LES
BORDS DES PNEUS TRAVAILLENT
DAVANTAGE, LE PNEU POUVANT
111
DE
GONFLAGE
DES

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Stelvio 1200 ntx

Table des Matières