Revente Interdite - Revendita Vietata - Resaling Forbiden - Wiederverkauf Verboten
Livello olio cambio
•
Per il controllo, il rabbocco, e la
sostituzione dell'olio del cambio
è necessario rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale Moto
Guzzi.
Pneumatici (04_11, 04_12)
Questo veicolo è dotato di pneumatici
senza camera d'aria (tubeless).
ATTENZIONE
CONTROLLARE
LA PRESSIONE DI GONFIAGGIO DE-
GLI PNEUMATICI A TEMPERATURA
AMBIENTE. SE GLI PNEUMATICI SO-
NO CALDI, LA MISURAZIONE NON È
04_11
CORRETTA. EFFETTUARE LA MISU-
RAZIONE SOPRATTUTTO PRIMA E
DOPO OGNI LUNGO VIAGGIO. SE LA
PRESSIONE DI GONFIAGGIO È TROP-
PO ALTA, LE ASPERITÀ DEL TERRE-
NO NON VENGONO AMMORTIZZATE
E SONO QUINDI TRASMESSE AL MA-
NUBRIO, COMPROMETTENDO COSI'
IL COMFORT DI MARCIA E RIDUCEN-
DO ANCHE LA TENUTA DI STRADA IN
CURVA.
SE, VICEVERSA, LA PRESSIONE DI
GONFIAGGIO È INSUFFICIENTE, I
FIANCHI DEGLI PNEUMATICI LAVO-
Niveau d'huile boîte de vitesse
•
Pour le contrôle, le remplissage
et la vidange de l'huile de la boî-
te de vitesses, il est nécessaire
de s'adresser à un concession-
naire officiel Moto Guzzi.
Les pneus (04_11, 04_12)
Ce véhicule est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless).
ATTENTION
PERIODICAMENTE
CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA
PRESSION
PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE.
SI LES PNEUS SONT CHAUDS, LA
MESURE EST INCORRECTE. EFFEC-
TUER LA MESURE SURTOUT AVANT
ET APRÈS DE LONGS TRAJETS. SI LA
PRESSION DE GONFLAGE EST TROP
HAUTE, LES ASPÉRITÉS DU TER-
RAIN NE SONT PLUS AMORTIES ET
SONT DONC TRANSMISES AU GUI-
DON, COMPROMETTANT AINSI LE
CONFORT DE MARCHE ET RÉDUI-
SANT ÉGALEMENT LA TENUE DE
ROUTE DANS LES VIRAGES.
SI, INVERSEMENT, LA PRESSION DE
GONFLAGE EST INSUFFISANTE, LES
BORDS DES PNEUS TRAVAILLENT
DAVANTAGE, LE PNEU POUVANT
111
DE
GONFLAGE
DES