ATTENTION!!!
L'équipement a été projeté pour
la récupération de l'huile usagée
par chute ou par aspiration. Toute
autre utilisation est considérée
incorrecte (exemple: aspirer des
liquides corrosifs, inflammables
etc). Ne pas exposer le réservoir
à des sources de chaleur. Ne pas
exécuter des soudages sur le
réservoir. En aspirant des huiles
très chaudes, se protéger le visage
et les mains. Ne pas modifier les
pièces qui composent l'appareil.
Utiliser seulement les pièces de re-
change originelles. Nos bureaux
techniques sont à votre disposi-
tion pour tous vos besoins.
ATTENTION!!!
Quelques modèles de voitures
Mercedes, sont déjà équipés
d'une sonde d'aspiration d'hui-
le incorporée au moteur. Il suffit
donc de raccorder directement B
à cette sonde. Pour d'autres voitu-
res (Volkswagen - BMW - Citroën
- FIAT - Alfa) avec sonde incor-
porée, ayant une ouverture diffé-
rente, utiliser le connecteur ( C -
Volkswagen, D - BMW, E Citroën, F
- FIAT JTD, G - Volkswagen Audi
TDI).
N
ADVARSEL!
Utstyret er prosjektert for opp-
samling av brukt olje med dryp-
ping eller innsuging. Enhver
annen bruk er å betrakte som
feil (f.eks.: suging av korrosive,
brennbare væsker, osv.) Tanken
må ikke utsettes for sterk varme
eller høye temperaturer. Det er
ikke tillatt å sveise på tanken. Ved
drenering/avtapping av varm olje
må hender, ansikt og ikke tildekt
hud tildekkes. Det er ikke tillatt å
modifisere eller endre noen del av
utstyret. Bruk bare originale reser-
vedeler. For enhver informasjon
vedrørende utstyret, står impor-
tøren gjerne til tjeneste.
ADVARSEL! Noen kjøretøy er
standard utrustet med spesielt
innebygde rør for oppsuging
av olje, f.eks. nyere modeller av
fabrikat Mercedes. I disse tilfellene
skal oljesugingskobling B kobles
direkte til det innebygde røret. For
andre fabrikater, f.eks. Volkswagen
- BMW - Citroën - FIAT - Alfa som er
standard utstyrt med innebygde
rør med annen åpning, skal oljesu-
gingskobling ( C - Volkswagen, D
- BMW, E Citroën, F - FIAT JTD, G -
Volkswagen Audi TDI) benyttes.
ACHTUNG!!!
Das Gerät wurde für das Sammeln
von Altöl entworfen, das abgelassen
oder abgesaugt werden kann. Jeder
andere Gebrauch ist unsachgemäß
und daher verboten (wie z.B. das
Absaugen von ätzenden oder brenn-
baren Flüssigkeiten, usw.). Setzen Sie
den Tank niemals einer Hitzequelle
aus. Führen Sie keine Schweißarbeiten
am Tank durch. Schützen Sie Hände
und Gesicht, falls Sie Öle mit beson-
ders hohen Temperaturen ansaugen.
Verändern Sie keine Bestandteile des
Gerätes. Verwenden Sie nur Originaler-
satzteile. Unsere Technikabteilung
steht Ihnen jederzeit für Auskünfte
zur Verfügung.
ACHTUNG!!!
Bei einigen Fahrzeugen der Marke
MERCEDES ist die Sonde zum
Absaugen des Motorenöls bereits ein-
gebaut. Es ist daher ausreichend, den
Schnellverbinder B des Aspiroil direkt
an diese anzuschließen. Bei anderen
Fahrzeugtypen (Volkswagen - BMW
- Citroën - FIAT - Alfa) mit eingebau-
ter Sonde, aber unterschiedlicher
Öffnung, verwenden Sie bitte den
Zwischenadapter, ( C - Volkswagen, D
- BMW, E Citroën, F - FIAT JTD, G -
Volkswagen Audi TDI).
S
VARNING!
Utrustningen är konstruerad för
uppsamling av gammal olja med
hjälp av tyngdkraften eller genom
insugning. All annan användning
är oavsedd användning (t.ex.:
insugning av frätande, lättantänd-
liga vätskor o.s.v.). Behållaren får
ej utsättas för hög värme. Det är
förbjudet att svetsa i behållaren.
Vid dränering av varm olja skydda
ansikte och händer. Det är förbju-
det att modifiera eller ändra någon
del av utrustningen. Använd
endast originalreservdelar.
Vår tekniska avdelning är till förfo-
gande för tilläggsinformation.
VARNING! En del Mercedes-
fordon har redan ett speciellt
rör inbyggt för uppsugning av
olja. Det räcker med att ansluta
Aspiroil-snabbkoppling B till detta
rör.
För andra fordon (Volkswagen -
BMW - Citroën - FIAT - Alfa) med
inbyggd sond, men med olikt
munstycke använd adapter
( C - Volkswagen, D - BMW, E
Citroën, F - FIAT JTD, G -
Volkswagen Audi TDI)
ATENCIÓN :
El equipo ha sido proyectado
para la recuperación por caída o
por aspiración del aceite desgas-
tado. Cualquier otro tipo de utilizo
se considera incorrecto (ejemplo:
aspirar líquidos corrosivos, infla-
mables, etc). No exponer el aspi-
rador a fuentes de calor, ni soldar
en el depósito del aspirador. Si se
aspira aceite caliente, protegerse
los ojos y las manos. No modifi-
car los componentes del apara-
to. Utilizar recambios originales.
Nuestro servicio técnico está a su
disposición para cualquier infor-
mación que Vds. puedan necesitar
en todo momento.
ATENCIÓN: Algunos modelos de
vehículos de la marca Mercedes
llevan incorporada la sonda para
aspirar el aceite del motor. Basta
conectar directamente en dichos
casos el acoplamiento rápido B de
la aspiración. Para otros modelos
de coches (Volkswagen - BMW
- Citroën - FIAT - Alfa), también
con sonda incorporada pero con
orificio diferente, es necesario
utilizar el conector C para los
Volkswagen y el D para los BMW
( E para los Citroën, F - FIAT JTD, G
- Volkswagen Audi TDI).
FI
VAROITUS!
Laite on suunniteltu jäteöljyn
keräämiseen valuttamalla tai ime-
mällä. Kaikki muut käyttötavat
ovat virheellisiä (esim: syövyt-
tävien, syttyvien ym. nesteiden
imeminen). Älä jätä keräyssäiliötä
alttiiksi kuumuudelle. Älä hitsaa
säiliötä. Kerätessäsi kuumia öljyjä
suojaa itsesi hyvin. Älä tee muu-
toksia laitteeseen.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Käänny tarvittaessa teknisen neu-
vontamme puoleen.
HUOMAA!
Joissakin automerkeissä on sisään-
rakennettu öljyn imuletku. Kytke
tässä tapauksessa öljynvaihtajan
liitin B suoraan letkuun.
Käytä adapteriä C Volkswagen-
merkkisissä autoissa sekä adapte-
riä D BMW- merkkisissä autoissa
sillä niiden sisäänrakennetun imu-
letkun aukko poikkeaa laitteen
käyttämästä. ( E -Citroën, F -FIAT
JTD, G - Volkswagen Audi TDI).
-9-
P
ATENÇÃO!!!
O equipamento foi projetado para
recuperar o óleo usado por queda
ou por aspiração. Qualquer outra
utilização deve ser considerada
não correta (exemplo: aspirar
líquidos corrosivos, inflamáveis,
etc.). Não expôr o reservatório a
qualquer tipo de fonte de calor.
Não solde o reservatório. Ao
extrair óleos a temperatura muito
alta proteja sempre as mãos e o
rosto. Não modifique os com-
ponentes do equipamento. Use
somente peças originais. Para
qualquer informação consulte o
nosso serviço técnico. Este está a
vossa inteira disposição.
ATENÇÃO!!! Em alguns modelos
de veículos Mercedes estão incor-
porada uma sonda de aspiração
de óleo do motor. Neste caso, é
necessário ligar directamente a
mesma ao suporte de varetas B.
Para outros modelos de veículos
(Volkswagen - BMW - Citroën - FIAT
- Alfa) com a sonda incorporada,
porém com o suporte diferente,
utilize o racord C para os veículos
VW e D para os BMW como indica-
do na figura (E para os Citroën, F
- FIAT JTD, G - Volkswagen Audi
TDI).
GR
ΠPOΣOXΗ!!!
Η συσκευή έχει μελετηθεί και κατα-
σκευαστεί για την περισυλλoγή χρη-
σιμoπoιημένoυ λαδιoύ με πτώση ή
με αναρρόφηση. Κάθε άλλη χρήση
διαφoρετική απ' αυτήν πρέπει να θεω-
ρείται ανάρμoστη (παράδειγμα: αναρ-
ρόφηση διαβρωτικών, εύφλεκτων
υγρών, κλπ). Mην εκθέτετε τη δεξαμε-
νή σε πηγές θερμότητας. Δεν πρέπει να
γίνoνται ηλεκτρoσυγκoλλήσεις πάνω
στη δεξαμενή. Όταν αναρρoφάτε
πoλύ ζεστά λάδια να πρoστατεύετε τo
πρόσωπo και τα χέρια σας. Mην αφαι-
ρείτε και μην τρoπoπoιείτε τα εξαρ-
τήματα της συσκευής. Xρησιμoπoιείτε
μόνo γνήσια ανταλλακτικά. To τεχνικό
μας γραφείo είναι στη διάθεσή σας για
oπoιαδήπoτε άλλη πληρoφoρία.
ΠPOΣOXΗ!!! Mερικά oχήματα της
Merscedes είναι εφoδιασμωένα από
την κατασκευαστή τoυς με ράβδo
για την αναρρόφηση τoυ λαδιoύ της
μηχανής. Aρκεί λoιπόν να συνδωέσε-
τε σε αυτήν απευθείας τoν ταχυσύν-
δεσμo Β τoυ aspiroil. Eνδεχoμωένως
για άλλα αυτoκίνητα (Volkswagen -
BMW - Citroën - FIAT - Alfa) πoυ είναι
εφoδιασμωένα από τoν κατασκευαστή
τoυς με ράβδo, αλλά με διαφoρετικό
στόμιo, χρησιμoπoιήστε τo σύνδεσμo
( C - Volkswagen, D - BMW, E Citroën, F
- FIAT JTD, G - Volkswagen Audi TDI).