MISE EN FONCTION
Fig. 11 - Ouvrir complètement la
valve B en tournant la poignée
dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre.
Fig. 12 - Fermer la valve V (modèle
avec bac de récupération)
Fig. 13 - Fermer le robinet C
Fig. 14 - Fermer la valve D.
Fig. 15 - Fermer le robinet G.
Fig. 16 - Brancher l'air (pression
optimale 6,5-7 bar - 95-101 psi) au
raccord rapide A. Beaucoup d'air
sortira du silencieux. Quand le
repère du vidéomètre s'approche
du champ vert (après environ 2 -
3 min) débrancher l'air comprimé.
L'appareil est ainsi dépressurisé et
prêt à l'utilisation sans branche-
ment continu au réseau d'air.
N
LADING AV OLJESUGER
Fig. 11 - Åpne ventilen B ved å
skru denne mot klokken.
Fig. 12 - Steng ventil V (modell
med oppsamlingsskål).
Fig. 13 - Steng ventil C.
Fig. 14 - Steng ventil D.
Fig. 15 - Steng ventil G.
Fig. 16 - Anslutt trykkluft, maks.
6,5-7 bars - 95-101 psi trykk, til
luftnippelen A. La trykkluften
strømme gjennom vakuumejektor
til nålen på manometeret nærmer
seg det grønne feltet (etter 2,5 -
3 minutter). Oljesugeren er nå
vakuumladet, og trykkluft kan
frakobles. Oljesugeren er nå klar
for bruk.
INBETRIEBNAHME ZUR
ÖLABSAUGUNG
Abb. 11 - Das Ventil B durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn
vollständig öffnen.
Abb. 12 - Das Ventil V schließen.
(Modell mit Auffangbehälter)
Abb. 13 - Den Hahn C schließen.
Abb. 14 - Das Ventil D schließen.
Abb. 15 - Den Hahn G schließen.
Abb. 16 - Die Druckluft (6,5-
7 bar - 95 - 101 psi) an die
Schnellverbindung A anschlie-
ßen. Am Schalldämpfer entweicht
reichlich Luft. Wenn der Zeiger des
Vakuummeters sich dem grünen
Bereich nähert (ca. 2,5 - 3 Minuten
danach), den Druckluftschlauch
abkuppeln. In dem Gerät ist nun
Unterdruck aufgebaut, und es ist
bereit zur autonomen Absaugung
des Altöls.
S
AKTIVERING AV OLJESUG
Bild 11 - Öppna helt ventil B
genom att vrida den moturs.
Bild 12 - Stäng ventil V (modell
med uppsamlingsskål).
Bild 13 - Stäng ventil C.
Bild 14 - Stäng ventil D.
Bild 15 - Stäng ventil G.
Bild 16 - Anslut tryckluft till snabb-
kopplingsnippel A max 6,5-7 bar
- 95-101 psi. Låt luften strömma
genom vakuumklockan tills nålen
på manometern närmar sig grön
fält (ca 2,5 - 3 min. senare), olje-
sugen är nu laddad med vakuum,
koppla ur tryckluften och oljesu-
gen är klar att användas.
PUESTA EN MARCHA PARA LA
ASPIRACIÓN DE ACEITE
Fig. 11 - Abrir totalmente la válvu-
la B, girándola en sentido contra-
rio a las agujas del reloj.
Fig. 12 - Cerrar la válvula V.
(modelo con tanque de recogida)
Fig. 13 - Cerrar la llave C.
Fig. 14 - Cerrar la válvula D.
Fig. 15 - Cerrar la llave G.
Fig. 16 - Conectar el aire del com-
presor (6,5-7 bar - 95-101 psi) al
racord rápido A. Saldrá bastante
aire del silenciador. Cuando la
aguja del manómetro, se acerque
al campo verde (tardando de 2,5
a 3 min.), desconectar el aire del
compresor. El aparato está ahora
en descompresión y a punto para
una aspiración autónoma del acei-
te usado.
FI
ALIPAINEISTUS
Kuva 11 - Sulje venttiili C koko-
naisuudessaan kääntämällä sitä
vastapäivään.
Kuva 12 - Sulje venttiili V (keräys-
maljalla varustettu malli).
Kuva 13 - Sulje imu (pallo) vent-
tiili C.
Kuva 14 - Sulje ilmaventtiili D
käsin myötäpäivään kääntämällä.
Kuva 15 - Sulje venttiili G kääntä-
mällä sitä 90 astetta.
Kuva 16 - Kytke työpajan pai-
neilmaletku (6,5-7 bar - 95-101
psi)
liitinpistokkeeseen A.
Äänenvaimentimesta virtaa ilmaa
kunnes alipainemittarin osoitin
siirtyy vihreä alueelle (noin 2,5 -
3 min. jälkeen). Kytke paineilma
pois. Laite on nyt alipaineistettu
ja valmiina käyttöön.
-15-
P
ASPIRAÇÃO DE ÓLEO
Fig. 11 - Abrir completamente
a válvula B rodando em sentido
antihorário.
Fig. 12 - Feche a válvula V. (mode-
lo com tanque de recuperação)
Fig. 13 - Feche a torneira C.
Fig. 14 - Feche a torneira do ar D.
Fig. 15 - Feche a válvula G.
Fig. 16 - Ligue o aparelho ao sis-
tema de ar comprimido (pressão
de trabalho (6,5-7 bar - 95-101 psi)
através da válvula rápida A como
indicado no desenho. O ar sairá
pelo filtro à medida que o apare-
lho despressuriza-se. Quando o
ponteiro do manómetro de vácuo
aproximar-se à zona verde (cerca
de 2,5 - 3 min. depois) destaque o
tubo de ar comprimido. O apare-
lho encontra-se despressurizado e
pronto para aspirar o óleo usado.
GR
ΠPOETOIMAΣIA ΓIA TΗN
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ TOY ΛAΔIOY
Eικ. 11 - Aνoίξτε εντελώς τη βαλ-
βίδα Β γυρίζoντάς την αριστε-
ρόστρoφα.
Eικ. 12 - Κλείστε τη βαλβίδα V
(μoντέλo με λεκάνη περισυλλoγής)
Eικ. 13 - Κλείστε τo ρoυμπινέτo C
Eικ. 14 - Κλείστε τo ρoυμπινέτo
αέρoς D
Eικ. 15 - Κλείστε τη βαλβίδα G
Eικ. 16 - Συνδέστε τoν πεπιεσμένo
αέρα (6,5-7 bar - 95-101 psi) στoν
ταχυσύνδεσμo A. Θα βγει άφθoνoς
αέρας από τo σιγαστήρα. Όταν o δεί-
κτης τoυ μετρητή κενoύ θα πλησιά-
σει στην πράσινη περιoχή (περίπoυ
μετά από 2,5 - 3 λεπτά) διακόψτε τoν
πεπιεσμένo αέρα. Η συσκευή είναι
τώρα απoσυμπιεσμένη και έτoιμη
για μια αυτόνoμη αναρρόφηση τoυ
μεταχειρισμένoυ λαδιoύ.