Groupes compresseur rotatif à vis silencieux (61 pages)
Sommaire des Matières pour Contimac AO.16 L
Page 1
ASPIRATORI OLIO ESAUSTO OLIE - AFZUIGUNIT WASTE OIL EXTRACTOR OLIEUDSUGERE ASPIRATEUR D’HUILE SPILLOLJEMOTTAKER ALTÖL-ABSAUGGERÄT SPILLOLJESUG ASPIRADOR DE ACEITE USADO ÖLJYN IMUVAIHTAJA ASPIRADORES DE ÓLEO USADO ANAPPOΦΗTΗPEΣ XPΗΣIMOΠOIΗMENOY ΛAΔIOY AO.16 L AO.24 L...
Page 2
⚠ LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L'ATTREZZATURA. È compito del rivenditore (esportatore) accertare che il seguente manuale d'uso sia tradotto in lingua compatibilmente al paese destinatario della merce acquistata. ⚠ READ THE INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT. It is up to the dealer (exporter) to ensure that the following user manual is translated into the language of the country of destination of the purchased goods.
ATTENZIONE!!! WARNING!!! Non aspirare liquidi corrosivi o extract caustic infiammabili. Non esporre il ser- flammable products. Do not batolo a sorgenti di calore. Non expose the reservoir to any source eseguire saldature sul serbatoio. of heat. Do not do any welding Aspirando oli particolarmente on the reservoir.
ATTENTION!!! ACHTUNG!!! ¡ATENCION! ATENÇÃO Ne pas aspirer des liquides Niemals korrosive oder leicht No aspirar ni líquidos corrosivos Não aspirar líquidos corrosívos ou corrosifs ou inflammables. Ne pas entflammbare Flüssigkeiten ni inflamables y no exponer inflamáveis. exposer le réservoir à des sources ansaugen.
ATTENZIONE !!! ATTENTION !!! Il serbatoio non è stato progettato The tank is not designed for per lo stoccaggio dell’olio esau- storing old oil and therefore it sto e quindi deve essere svuotato must be periodically emptied into periodicamente in appositi conte- special collection containers.
ATTENTION !!! ACHTUNG!!!Der Tank eignet sich ATENCIÓN: El depósito no ATENÇÃO!!! O reservatório não Le réservoir n’a pas été projeté nicht zur Aufbewahrung von Altöl. ha sido proyectado para el foi projetado para a estocagem de pour le stockage de l’huile Das Öl muß...
Fig. 4 - Togliere dal motore caldo Fig. 4 - Insert the probe into the l’astina Iivello olio ed inserire a dipstick tube. fondo la sonda di diametro piu Fig. 5 - Connect the probe to the grande possibile. unit. Fig.
Fig 4 - Enlever du moteur chaud Abb. 4 - Den Ölmeßstab aus Fig. 4 - Sacar del motor caliente Fig. 4 - Retire do motor ainda la tige indicatrice du niveau de dem heißen Motor herausziehen la varilla para medir el nivel de quente a vareta do óleo e enfie l’huile et insérer une sonde d’un und die Sonde mit dem größtmöglichen...
ATTENZIONE !!! ATTENTION !!! ATTENTION !!! ATTENTION !!! E’ stata prevista una vita media per l’attrezza- The equipment has an average life expectancy On prévoit une durée moyenne de 20 On prévoit une durée moyenne de 20 tura di circa 20 anni, se eseguiti i controlli e la of about 20 years, if the checks and periodical ans pour l’équipement, si les contrôles et ans pour l’équipement, si les contrôles et...
ATENCIÓN: Está prevista una vida media de ACHTUNG!!! kann einer ATENÇÃO!!! unos 20 años para el equipo, siempre y cuando durchschnittlichen Lebensdauer Se os controles e a manutenção periódica 20 Jahren für die Geräte ausgegangen se efectúen los controles y el mantenimiento descritos no manual de manutenção forem periódicos descritos en el manual de werden, wenn die im Wartungshandbuch...
Page 12
La costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, per danni a cose o persone nel caso non vengano osservate tutte le norme antinfortunistiche utili al normale esercizio e regolare funzionamento, nonchè per montaggi, installazioni ed uso non eseguiti in conformità alle sue indicazioni ed istruzioni;...