Page 1
PE 2008 PONT ELEVATEUR 2 COLONNES 4T PASSAGE HAUT 3870mm 2.6Kw 2 COLUMNS LIFT 4T HIGH PASSAGE 3870mm 2.6Kw ELEVADOR 2 COLUMNAS 4T PASO ALTO 3870mm 2.6Kw PE 2003 PE 2009 4470mm 5070mm clas.com...
Page 2
PE 2008 PE 2003 PE 2009 SOMMAIRE GARANTIE EXCLUSIONS DE GARANTIE 1.0 DONNEES TECHNIQUES 1.1 DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR 1.2 VERSIONS ET DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT 1;3 REPARTITION DES CHARGES 1.4 PICTOGRAMMES 1.5 EMPLACEMENT DES PICTOGRAMMES 1.6 ZONES A RISQUE 1.7 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT (pour les poids, voir les données techniques) 2.0 PREAMBULE...
Page 3
PE 2008 PE 2003 PE 2009 5.0 NOTICE D’EMPLOI 5.1 BOITE A BOUTONS 5.1.2 DESCENTE DU PONT ELEVATEUR 5.1.2.1 INTERRUPTEUR / SECTIONNEUR D’ARRET D’URGENCE / OFF 5.1.3 DESACTIVATION STATIONNEMENT AUTOMATIQUE 5.1.4 REGULATION DU TEMPS DE MONTEE POUR OUVERTURE DES SURETES 5.2 MONTEE DU PONT ELEVATEUR...
Page 4
Contact : Vous pouvez nous joindre par mail à sav@clas.com ou bien au 04 79 72 92 80 ou encore vous rendre directement sur notre site clas.com Si vous avez changé d’avis concernant votre achat, veuillez retourner ce produit avant d’essayer de l’installer.
Page 5
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.0 DONNEES TECHNIQUES PE 2008 PE 2003 PE 2009 Portée maxi. 4000 Durée de montée chargé sec. Durée descente chargé sec. Hauteur maxi. utile 1995 Champ de réglage support en caoutchouc 115 - 190...
Page 6
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.1 DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR fig 1 Plaque d’ancrage Centrale hydraulique Colonne P1 Plaquette d’identification Colonne P2 Electrovanne pneumatique Chariot Piston pneumatique Vérin hydraulique Interrupteur d’arrêt d’urgence Bras de levage Bouton de montée 2ème rallonge Bouton de descente Tampon en caoutchouc 9 Protège-pieds...
Page 7
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.2 VERSIONS ET DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT fig 2...
Page 8
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.3 REPARTITION DES CHARGES fig 3 fig 4...
Page 9
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.4 PICTOGRAMMES fig 5...
Page 10
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.5 EMPLACEMENT DES PICTOGRAMMES fig 6...
Page 11
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.6 ZONES A RISQUE N.B : DANS LA DELIMITATION DE LA ZONE DANGEREUSE, PRENDRE EN COMPTE LA LONGUEUR MAJEURE D’UN VEHICULE PLUS LONG POUR LA PORTEE MAXI-MALE DU PONT ELEVATEUR POSTE OPERATEUR fig 7...
Page 12
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.7 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT (pour les poids, voir les données techniques) (pour les poids, voir les données techniques) L3910 (standard mod.) fig 8 fig 9 fig 10...
Page 13
PE 2008 PE 2003 PE 2009 fig 11 fig 12A fig 13 fig 12 fig 12B fig 14...
Page 14
PE 2008 PE 2003 PE 2009 fig 15 fig 16 fig 17 fig 18...
Page 16
PE 2008 PE 2003 PE 2009 fig 22 fig 23 fig 24...
Page 17
PE 2008 PE 2003 PE 2009 2.0 PREAMBULE Ce Manuel reporte les instructions pour l’installation, l’emploi et l’entretien d’un engin destiné au levage des véhicules appelé « pont élévateur ». Les ponts élévateurs décrits dans ce Manuel, ont été étudiés et fabriqués uniquement pour lever des véhicules dans le but d’en effectuer l’entretien et la révision.
Page 18
PE 2008 PE 2003 PE 2009 3.0 CONSIGNES DE SECURITE EMPLOI EN SECURITE DU PONT ELEVATEUR POUR VEHICULES OBJET DE CE MANUEL CONDITIONS D’EMPLOI • Le pont élévateur est destiné uniquement au levage de véhicules dans le seul but d’en effectuer l’entretien ou la réparation.
Page 19
PE 2008 PE 2003 PE 2009 • Vérifier si le démontage de pièces du véhicule sur le pont élévateur ne provoque pas un déséquilibre de la charge. • Avant d’entamer la descente, vérifier si la zone de travail est dégagée et si rien ou personne ne pourrait entrer en collision avec les pièces en mouvement.
Page 20
PE 2008 PE 2003 PE 2009 3.1 LIEU D’INSTALLATION ET EPI Le lieu d’installation doit être bien choisi après avoir évalué les aspects suivants : • L’emplacement doit être sûr, libre de tout obstacle et protégé des agents atmosphériques. De son poste de commande, l’opérateur doit être en mesure de visualiser toute la machine et la...
Page 21
PE 2008 PE 2003 PE 2009 3.4 SIGNALETIQUE DE DANGER Faire attention à la signalétique de danger reportée dans ce manuel et observer les dispositions de sécurité. La signalétique de danger est de trois niveaux : DANGER : Ce signal veut attirer l’attention du lecteur sur le fait que les opérations décrites doivent être exécutées comme décrit sous peine de graves blessures, voire la mort, ou de...
Page 22
PE 2008 PE 2003 PE 2009 3.5 IDENTIFICATION DU PONT ELEVATEUR ET DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES LIEU D’INSTALLATION ET EPI Le lieu d’installation doit être bien choisi après avoir évalué les aspects suivants : Plaquette instructions Graissage des colonnes Logo du fabricant Signal de danger : présence de tension...
Page 23
PE 2008 PE 2003 PE 2009 4.0 MANUTENTION & INSTALLATION 4.1 TRANSPORT ET DECHARGEMENT La manutention et le transport du pont élévateur peut se révéler dangereuse si elle n’est pas effectuée avec la plus grande prudence. Il faut donc : - éloigner toutes les personnes étrangères, - nettoyer et délimiter le lieu d’installation, - vérifier le bon état des engins...
Page 24
PE 2008 PE 2003 PE 2009 4.4.1 MONTAGE DU TABLEAU ELECTRIQUE Déballer les différents éléments de protection du pont élévateur et poser sur le sol les éléments à monter, de façon à pouvoir travailler librement sur les deux structures principales unies par les plaques boulonnées (1, Fig.
Page 25
PE 2008 PE 2003 PE 2009 Introduire le tube transversal en fer (3, Fig. 17) dans le canal de la traverse et raccorder ses extrémités aux tuyaux avec raccord (4, Fig.17) fixés aux colonnes. Extraire de la colonne P2 le tube flexible de décharge (5, Fig. 16) et l’amener, à travers le canal de la traverse et le trou de la colonne P1 (9, Fig.
Page 26
PE 2008 PE 2003 PE 2009 4.4.5 REMPLISSAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE MISE EN GARDE ! Vérifier toujours s’il n’y a pas de fuites d’huile. En cas de besoin, resserrer les raccords après avoir coupé le courant. Monter les chariots en procédant de la façon suivante :...
Page 27
PE 2008 PE 2003 PE 2009 4.4.6.2 ALIGNEMENT EN COURS D’EXERCICE Pendant le fonctionnement du pont, l’alignement des chariots est automatiquement assuré par les vérins hydrauliques montés en série. Malgré cela, procéder toujours à l’alignement des chariots dès qu’une petite différence de hauteur est constatée entre les deux chariots. Pour ce faire, appuyer sur le bouton MONTEE (19, Fig.
Page 28
PE 2008 PE 2003 PE 2009 5.0 NOTICE D’EMPLOI MISE EN GARDE ! Lire le chapitre « Consignes de sécurité et prévention des accidents ». MISE EN GARDE ! Avant d’effectuer une quelconque opération sur le tableau de commande, s’assurer que personne ne se trouve à proximité du pont élévateur.
Page 29
PE 2008 PE 2003 PE 2009 Par conséquent, en cas de panne sur le circuit d’alimentation, le démarrage accidentel est impossible, de même que le blocage de l’arrêt si on l’a déjà commandé depuis le sectionneur, ainsi que la chute du véhicule ou la déconnexion des dispositifs de sécurité. Pendant la montée ou la descente, les pièces mobiles sont toujours arrêtées en cas de panne du circuit d’alimentation.
Page 30
PE 2008 PE 2003 PE 2009 Procéder de la façon suivante pour lever le véhicule : • Vérifier si les bras sont orientés de manière à ne pas gêner l’entrée du véhicule entre les colonnes du pont élévateur. • Tourner les bras et déboîter les rallonges de façon à positionner les cales en correspondance des endroits prévus à...
Page 31
PE 2008 PE 2003 PE 2009 • Sûretés contre le désalignement des chariots : elles empêchent la descente d’un seul chariot si l’un des chariots est bloqué mécaniquement.(1, Fig. 14 et 1, Fig. 16). • Soupapes de sûreté (schéma hydraulique) : elles empêchent la descente des chariots à la suite d’une chute soudaine de pression dans le circuit hydraulique.
Page 32
PE 2008 PE 2003 PE 2009 6.0 ENTRETIEN Ce chapitre décrit les différentes opérations d’entretien. La longévité du pont élévateur et son moindre coût d’exercice dépendent notamment de l’observance de ces opérations. PRUDENCE : Les cadences d’entretien indiquées sont indicatives et se rapportent à...
Page 33
PE 2008 PE 2003 PE 2009 6.1.3 TAMPONS AVEC REBORD EN CAOUTCHOUC Vérifier leur état et les changer en cas de besoin. 6.2 ENTRETIEN ORDINAIRE 6.2.1 TOUTES LES SEMAINES • Toutes les semaines, vérifier les dispositifs de sécurité comme illustré dans cette notice.
Page 34
PE 2008 PE 2003 PE 2009 7.0 PETIT GUIDE DE DEPANNAGE PROBLEMES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Le pont élévateur ne - Absence de courant. - Vérifier la cause. - Branchement câble. - Vérifier le branchement. fonctionne pas. Aucune - Fusibles grillés.
Page 35
PE 2008 PE 2003 PE 2009 8.0 SCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE...
Page 36
PE 2008 PE 2003 PE 2009 8.1 SCHEMA CIRCUIT PNEUMATIQUE...
Page 37
PE 2008 PE 2003 PE 2009 8.2 SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE SCHEMA DU CIRCUIT ELECTRIQUE 230/400 V 3PH...
Page 41
PE 2008 PE 2003 PE 2009 8.4 PLAN TABLEAU DE COMMANDE...
Page 42
PE 2008 PE 2003 PE 2009 9.0 MISE EN SERVICE 9.0 PROCEDURE POUR L’ESSAI ET LA MISE EN SERVICE DU PONT ELEVATEUR RESERVE A L’INSTALLATEUR (à effectuer scrupuleusement par l’installateur) ATTENTION ! AVANT D’EFFECTUER L’ESSAI DU PONT ELEVATEUR, IL FAUT NETTOYER ET SECHER SOIGNEUSEMENT TOUTES LES CONNEXIONS, LES PISTONS ET LES COMPOSANTS DU CIRCUIT HYDRAULIQUE.
Page 43
PE 2008 PE 2003 PE 2009 ESSAI FONCTIONNEMENT DU PONT ELEVATEUR Faire monter un véhicule sur le pont élévateur et vérifier : le bon alignement hydraulique à la hauteur maximale, la descente avec le dispositif d’enclenchement des sûretés en automatique (le pont élévateur doit monter de 30-40 mm avant de descendre), l’enclenchement des sûretés en automatique,...
Page 44
PE 2008 PE 2003 PE 2009 RESERVE A L’INSTALLATEUR VERIFICATION EFFECTUEE A LA FIN DE L’INSTALLATION DU PONT REMARQUES VERIFICATION INSTALLATION ET ANCRAGE DES CHEVILLES AU SOL VERIFICATION BRANCHEMENT ELECTRIQUES SELON LES NORMES CONTROLE ALIMENTATION PNEUMATIQUE (SI ELLE EST PREVUE)
Page 46
PE 2008 PE 2003 PE 2009 TABLE OF CONTENTS WARRANTY DISCLAIMER 1.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS 1.1 LIFT DESCRIPTION 1.2 VERSIONS AND OVERALL DIMENSIONS 1;3 LOAD DISTRIBUTION 1.4 PICTOGRAMS 1.5 PICTOGRAMS APPLICATION DIAGRAM 1.6 HAZARDOUS AREAS 1.7 OVERALL DIMENSIONS (for the weights, please check with the technical specifications) 2.0 FOREWORD...
Page 47
PE 2008 PE 2003 PE 2009 5.0 INSTRUCTIONS FOR USE 5.1 PUSH-BUTTON PANEL 5.1.1 LIFT LIFTING 5.1.2 LIFT LOWERING 5.1.2.1 EMERGENCY SWITCH/DISCONNECTOR/OFF 5.1.3 AUTOMATIC BRAKING CUT-OFF 5.1.4 ADJUSTMENT OF THE LIFTING TIME FOR RELEASE OF THE SAFETY LOCKS 5.2 LIFTING PROCEDURE 5.3 LOWERING PROCEDURE...
Page 48
Contact : Vous pouvez nous joindre par mail à sav@clas.com ou bien au 04 79 72 92 80 ou encore vous rendre directement sur notre site clas.com Si vous avez changé d’avis concernant votre achat, veuillez retourner ce produit avant d’essayer de l’installer.
Page 49
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS PE 2008 PE 2003 PE 2009 Max. capacity 4000 Lifting time when loaded sec. Lowering time when loaded sec. Max. useful height 1995 Rubber support adjustment range 115 - 190 Distance between the columns 2680 Lift max.
Page 50
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.1 LIFT DESCRIPTION fig 1 Anchorage plate Hydraulic control unit P1 Column Identification plate P2 Column Pneumatic solenoid valve Carriage Pneumatic piston Hydraulic cylinder Emergency switch Lifting arms Up push-button Second-stage extension Down push-button...
Page 51
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.2 VERSIONS AND OVERALL DIMENSIONS fig 2...
Page 52
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.3 LOAD DISTRIBUTION fig 3 fig 4...
Page 53
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.4 PICTOGRAMS fig 5...
Page 54
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.5 PICTOGRAMS APPLICATION DIAGRAM fig 6...
Page 55
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.6 HAZARDOUS AREAS N.B.: WHEN DETERMINING THE SIZE OF THE HAZARD AREA, CONSIDER THE LENGTH OF THE LONGEST VEHICLE THAT THE LIFT CAN HANDLE POSTE OPERATEUR fig 7...
Page 56
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.7 OVERALL DIMENSIONS (for the weights, please check with the technical specifications) L3910 (standard mod.) fig 8 fig 9 fig 10...
Page 57
PE 2008 PE 2003 PE 2009 fig 11 fig 12A fig 13 fig 12 fig 12B fig 14...
Page 58
PE 2008 PE 2003 PE 2009 fig 15 fig 16 fig 17 fig 18...
Page 60
PE 2008 PE 2003 PE 2009 fig 22 fig 23 fig 24...
Page 61
PE 2008 PE 2003 PE 2009 2.0 FOREWORD This manual includes the instructions relating to the installation, use and maintenance of the lift system called «Vehicle Lift». The vehicle lifts described in this manual are designed and constructed solely to lift vehicles for repair, maintenance and inspection purposes. Lift operation, economy and duration depend on the compliance with the instructions given in this manual.
Page 62
PE 2008 PE 2003 PE 2009 3.0 GENERAL SAFETY & ACCIDENT-PREVENTION FOR A SAFE USE OF THE VEHICLE LIFT DESCRIBED IN THIS MANUAL THE FOLLOWING IS ALLOWED: • Using lift only to lift vehicles for inspection, maintenance and/or repair operations.
Page 63
PE 2008 PE 2003 PE 2009 • You shall compulsorily check that the disassembling of some of the parts of the vehicle positioned onto lift does not originate any load unba-lance. Before starting lift lowering, you shall compulsorily check that no people, animals or things •...
Page 64
PE 2008 PE 2003 PE 2009 3.1 SET-UP AND CLOTHING Set up a space suitable for the machine, and the working environment, by carefully evaluating the following aspects: • The position shall be safe, free from any hinder, and protected against atmospheric agents.
Page 65
PE 2008 PE 2003 PE 2009 3.4 SIGNALETIQUE DE DANGER Faire attention à la signalétique de danger reportée dans ce manuel et observer les dispositions de sécurité. La signalétique de danger est de trois niveaux : DANGER : Ce signal veut attirer l’attention du lecteur sur le fait que les opérations décrites doivent être exécutées comme décrit sous peine de graves blessures, voire la mort, ou de...
Page 66
PE 2008 PE 2003 PE 2009 3.5 LIFT IDENTIFICATION AND PICTOGRAMS DESCRIPTION The safety signals (Fig. 5) described in this manual are applied onto the lift (Fig. 6), and warn about unsafe and hazardous situations. Decals shall be kept clean and, if detached or damaged, they shall be immediately changed.
Page 67
PE 2008 PE 2003 PE 2009 4.0 HANDLING AND INSTALLATION 4.1 TRANSPORT AND UNLOADING WARNING: If not carried out with the utmost care, lift unloading, transport and lifting operations can be dangerous: so keep all the unauthorised persons away from lift; clean, clear and delimit the installation area;...
Page 68
PE 2008 PE 2003 PE 2009 4.4.1 ELECTRICAL BOARD INSTALLATION Remove the protection cartons of the packed lift and lay the components to be mounted on the floor, so as to work comfortably on the two main struc-tures joined together by the bolted plates (1, Fig.
Page 69
PE 2008 PE 2003 PE 2009 Insert the metal transverse pipe (3, Fig. 17) into the crossbeam channel and connect both ends to the fittings of the pipes (4, Fig.17) fixed to the columns. Extract the discharge plastic hose (5, Fig. 16) from the column and route it through the crossbeam channel, through the hole in P1 column (9, Fig.
Page 70
PE 2008 PE 2003 PE 2009 4.4.5 HYDRAULIC SYSTEM FILLING WARNING: Always check for any oil leak. In case of leaks, cut power off, and tighten any loose union. To raise the carriages, proceed as follows: Unscrew the oil filling plug (T, Fig. 20) and fill the tank (S, Fig. 20) with 7 l of ESSO NUTO H46 hydraulic oil or equivalent (viscosity ISO VG 32).
Page 71
PE 2008 PE 2003 PE 2009 4.4.6.2 ALIGNEMENT EN COURS D’EXERCICE Pendant le fonctionnement du pont, l’alignement des chariots est automatiquement assuré par les vérins hydrauliques montés en série. Malgré cela, procéder toujours à l’alignement des chariots dès qu’une petite différence de hauteur est constatée entre les deux chariots. Pour ce faire, appuyer sur le bouton MONTEE (19, Fig.
Page 72
PE 2008 PE 2003 PE 2009 5.0 INSTRUCTIONS FOR USE WARNING: Carefully read the indications set forth in sect. «General Safety and Accident- Prevention Rules». WARNING: Before carrying out any operation using the control panel, make sure that nobody is close to the lift.
Page 73
PE 2008 PE 2003 PE 2009 Up and down commands, in addition, are of the «deadman» type (hand-held). So, in case of power supply circuit failure, neither the accidental operation nor the stop prevention, and neither the load fall nor the safety devices inefficiency will be possible if the command has already been sent through the disconnector.
Page 74
PE 2008 PE 2003 PE 2009 To lift vehicle, proceed as follows: • Check that the arms are turned in a way that will not hamper the vehicle access between the lift columns. • Turn the arms and pull out the extensions bringing the pads to the points designed for lifting the vehicle as indicated by the vehicle manufac-turer.
Page 75
PE 2008 PE 2003 PE 2009 • Safety devices controlling carriage misalignment: prevents one carriage from lowering when the carriage is stuck. (1, Fig. 14 and 1, Fig. 16). • Safety valves (hydraulic diagram): they prevent the lowering of the carriages in case of sudden pressure drop in the hydraulic system.
Page 76
PE 2008 PE 2003 PE 2009 6.0 MAINTENANCE Maintenance operations are listed hereinafter. A lower running cost and a longer machine life depend, among other things, on the constant execution of these operations.de ces opérations. The listed time schedule is given for information, and relates to standard operating conditions.
Page 77
PE 2008 PE 2003 PE 2009 6.1.3 RUBBER-COATED PADS Check their conditions. If worn-out or broken, change them. 6.2 PERIODICAL MAINTENANCE 6.2.1 EVERY WEEK • Check safety devices every week, as specified in this manual. • Check hydraulic oil level as follows: •...
Page 78
PE 2008 PE 2003 PE 2009 7.0 TROUBLESHOOTING PROBLEMS POSSIBLE CAUSES ACTIONS The lift does not work. - No power supply. - Check cause. No reaction. - Cable connections. - Check connections. - Burnt-out fuses. - Replace. When the UP push-button (19, - Motor direction of rotation.
Page 79
PE 2008 PE 2003 PE 2009 8.0 HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM...
Page 80
PE 2008 PE 2003 PE 2009 8.1 PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM...
Page 81
PE 2008 PE 2003 PE 2009 8.2 WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM 230/400 V 3PH...
Page 85
PE 2008 PE 2003 PE 2009 8.4 CONTROL PANEL DIAGRAM...
Page 86
PE 2008 PE 2003 PE 2009 ADJUSTMENT AND TESTIN LIFT ADJUSTMENT AND TESTING PROCEDURE RESERVED TO THE INSTALLER (should be carried out in each detail by the installer) WARNING: BEFORE PROCEEDING WITH THE TESTING OF THE LIFT, CAREFULLY CLEAN AND DRY ALL THE CONNECTIONS, THE PISTONS AND THE OTHER PARTS OF THE LIFT HYDRAULIC SYSTEM.
Page 87
PE 2008 PE 2003 PE 2009 TESTING OF LIFT OPERATIONS Load a vehicle on the lift and check: Correct hydraulic alignment at the maximum height. Correct lowering manoeuvre with safety lock release in the automatic mode (lift should go up about 30-40mm before lowering).
Page 88
PE 2008 PE 2003 PE 2009 RESERVED TO THE INSTALLER CHECK TO BE CARRIED OUT WHEN THE INSTALLATION IS COMPLETE NOTES CHECK OF SCREW SECURING LIFT TO FLOOR CORRECT INSTALLATION AND SEALING CAPACITY CHECK OF CORRECT ELECTRIC HOOK-UP (ACCORDING TO STANDARDS)
Page 90
PE 2008 PE 2003 PE 2009 ÍNDICE GARANTÍA EXCLUSIONES DE GARANTÍA 1.0 DATOS TÉCNICOS 1.1 DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR 1.2 VERSIONES Y DIMENSIONES TOTALES 1.3 DISPOSICIÓN DE LAS CARGAS 1.4 PICTOGRAMAS 1.5 ESQUEMA DE APLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS 1.6 ZONAS EN RIESGO 1.7 DIMENSIONES TOTALES (por los pesos ver datos técnicos)
Page 91
PE 2008 PE 2003 PE 2009 5.0 INSTRUCCIONES DE USO 5.1 TABLERO DE PULSADORES 5.1.2 DESCENSO DEL ELEVADOR 5.1.2.1 INTERRUPTOR/SECCIONADOR DE EMERGENCIA/OFF 5.1.3 EXCLUSIÓN ESTACIONAMIENTO AUTOMÁTICO 5.1.4 REGULACIÓN DEL TIEMPO DE ASCENSO PARA APERTURA DE LOS SEGUROS 5.2 PROCEDIMIENTO DE ELEVACIÓN 5.3 PROCEDIMIENTO PARA EL DESCENSO...
Page 92
Contáctenos: Puede contactarnos por correo electrónico en sav@clas.com o 04 79 72 92 80 o ir directamente a nuestro sitio web clas.com. Si ha cambiado de opinión sobre su compra, por favor devuelva este producto antes de intentar instalarlo.
Page 93
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.0 DATOS TÉCNICOS PE 2008 PE 2003 PE 2009 Capacidad Máx. 4000 Tiempo ascenso con carga sec. Tiempo descenso con carga sec. Altura máxima útil 1995 Campo de regulación soporte de goma 115 - 190...
Page 94
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.1 DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR fig 1 Placa de anclaje Centralita hidráulica Columna P1 Placa de identificación Columna P2 Electroválvula neumática Carro Pistón neumático Cilindro hidráulico Interruptor de emergencia Brazos de elevación Pulsador de ascenso...
Page 95
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.2 VERSIONES Y DIMENSIONES TOTALES fig 2...
Page 96
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.3 DISPOSICIÓN DE LAS CARGAS fig 3 fig 4...
Page 97
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.4 PICTOGRAMAS fig 5...
Page 98
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.5 ESQUEMA DE APLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS fig 6...
Page 99
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.6 ZONAS EN RIESGO NOTA: EN EL MOMENTO DE DELIMITAR EL ÁREA DE PELIGRO, SE DEBE TENER EN CUENTA EL VEHÍCULO QUE PUEDE LEVANTARSE MÁS LARGO PARA LA CAPACIDAD MÁXIMA DEL ELEVADOR POSICIÓN OPERADOR...
Page 100
PE 2008 PE 2003 PE 2009 1.7 DIMENSIONES TOTALES (por los pesos ver datos técnicos) L3910 (mod. estándar) fig 8 fig 9 fig 10...
Page 101
PE 2008 PE 2003 PE 2009 fig 11 fig 12A fig 13 fig 12 fig 12B fig 14...
Page 102
PE 2008 PE 2003 PE 2009 fig 15 fig 16 fig 17 fig 18...
Page 104
PE 2008 PE 2003 PE 2009 fig 22 fig 23 fig 24...
Page 105
PE 2008 PE 2003 PE 2009 2.0 INTRODUCCIÓN Este manual contiene las instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento de la instalación de elevación denominada «Elevador». Los elevadores descritos en este manual se diseñaron y fabricaron para levantar vehículos con la finalidad de llevar a cabo la inspección, el mantenimiento y/o la reparación de los mismos.
Page 106
PE 2008 PE 2003 PE 2009 3.0 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL USO EN CONDICIONES SEGURAS DEL ELEVADOR PARA AUTOMÓVILES DESCRITO EN EL PRESENTE MANUAL: ESTÁ PERMITIDO: • El uso del elevador está permitido para levantar automóviles con la única finalidad de llevar a cabo la inspección, el mantenimiento y/o la repa-ración de los mismos.
Page 107
PE 2008 PE 2003 PE 2009 • Antes de acceder a la zona de trabajo, se debe separar el elevador desde las fuentes de energía colocando en la posición 0 (cero) el seccionador rotativo bloqueable, ubicado en el tablero de mando.
Page 108
PE 2008 PE 2003 PE 2009 3.1 HABILITACIÓN E INDUMENTARIA Habilitar un espacio adecuado para la máquina y el ambiente de trabajo estimando correctamente los siguientes aspectos: • La posición debe ser segura, libre de obstáculos y protegida de los agentes atmosféricos.
Page 109
PE 2008 PE 2003 PE 2009 3.4 NIVELES DE PELIGRO Prestar atención a la siguiente indicación de peligro, donde está presente, en este manual y atenerse a las disposiciones de seguridad. Las indicaciones de peligro corresponden a tres niveles: PELIGRO: Esta indicación advierte que si las operaciones descritas no se realizan de manera correcta, se provocan graves lesiones, muerte o riesgos a largo plazo para la salud.
Page 110
PE 2008 PE 2003 PE 2009 3.5 IDENTIFICACIÓN DEL ELEVADOR Y DESCRIPCIÓN DE LOS PICTOGRAMAS Las indicaciones de seguridad (figura 5) descritas en este manual se encuentran en el elevador (fig.6) y señalan situaciones inseguras o peligrosas. Las etiquetas se deben mantener limpias y se deben sustituir inmediatamente cuando se hayan despegado o dañado.
Page 111
PE 2008 PE 2003 PE 2009 4.0 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN 4.1 TRANSPORTE Y DESCARGA ADVERTENCIA: las operaciones de descarga, transporte y elevación del elevador pueden ser peligrosas si no se realizan con la máxima precaución: por esto, alejar a todos los no autorizados;...
Page 112
PE 2008 PE 2003 PE 2009 4.4.1 MONTAJE CUADRO ELÉCTRICO Retirar los cartones de protección del elevador embalado y depositar en el suelo los diferentes componentes que se deben montar para poder traba-jar libremente en las dos estructuras principales unidas entre sí por las placas sujetas con bulones (1, fig. 8).
Page 113
PE 2008 PE 2003 PE 2009 Introducir el tubo transversal de hierro (3, fig. 17) por el interior del canal del travesaño y conectar sus extremos a los tubos con empalme (4, fig.17) fijados a las columnas. Extraer de la columna P2 el tubo flexible de descarga (5, fig. 16) y llevarlo, a través del canal del travesaño y el orificio de la columna P1 (9, fig.
Page 114
PE 2008 PE 2003 PE 2009 4.4.5 LLENADO DE LA INSTALACIÓN OLEODINÁMICA ADVERTENCIA: Controlar constantemente que no haya pérdidas de aceite; eventualmente quitar la tensión eléctrica y apretar los empalmes flojos. Proceder con la elevación de los carros del modo siguiente: Desenroscar el tapón de llenado del aceite (T, fig.
Page 115
PE 2008 PE 2003 PE 2009 4.4.6.2 ALINEACIÓN DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Durante el uso la alineación de los carros se mantiene automáticamente gracias al sistema oleodinámico de los gatos puestos en serie con el circuito de trasiego. Será en todo caso obligatorio realizar la alineación cada vez que se detecte una mínima diferencia de altura entre...
Page 116
PE 2008 PE 2003 PE 2009 5.0 INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA: Leer las indicaciones presentes en el capítulo «Normas de seguridad y de prevención de accidentes». ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier operación en el tablero de mandos, asegurarse de que no haya personas en las cer-canías del elevador.
Page 117
PE 2008 PE 2003 PE 2009 Además, los mandos de ascenso y descenso son de tipo «hombre presente» (de acción mantenida), por lo tanto, en caso de avería del circuito de alimentación no será posi-ble el arranque accidental, impedir la parada si ya se dio el mando mediante el seccionador, ni la caída de la carga o la ineficiencia de los dispositivos de protección.
Page 118
PE 2008 PE 2003 PE 2009 Para la elevación del vehículo, operar como se indica a continuación: • Controlar que los brazos estén girados de modo que no obstaculicen la entrada del vehículo entre las columnas del elevador. • Girar los brazos y extraer los alargadores de modo que los tacos coincidan con los puntos previstos para la elevación como lo indica el fabricante del vehículo.
Page 119
PE 2008 PE 2003 PE 2009 • Dispositivos de seguridad contra la desalineación de los carros: impide el descenso de un solo carro si uno de estos no desciende porque está bloqueado mecánicamente. (1, fig. 14 y 1, fig. 16) •...
Page 120
PE 2008 PE 2003 PE 2009 6.0 MANTENIMIENTO A continuación, se listan las distintas operaciones de mantenimiento. El menor costo de funcionamiento y una larga duración de la máquina dependen, entre otras cosas, del constante cumplimiento de dichas operaciones.of these operations.de ces opérations.
Page 121
PE 2008 PE 2003 PE 2009 6.1.3 TACOS CON APLICACIÓN DE GOMA Controlar su estado de conservación; si están desgastados o rotos, sustituirlos. 6.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 6.2.1 CADA SEMANA • Cada semana, controlar los dispositivos de seguridad, como se indica en este manual.
Page 122
PE 2008 PE 2003 PE 2009 7.0 BÚSQUEDA DE AVERÍAS E INCONVENIENTES PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS INTERVENCIONES El elevador no funciona. - Falta de alimentación eléctrica. - Comprobar su causa. Ninguna reacción. - Conexiones del cable. - Controlar las conexiones. - Fusibles quemados.
Page 123
PE 2008 PE 2003 PE 2009 8.0 ESQUEMA INSTALACIÓN OLEODINÁMICA...
Page 124
PE 2008 PE 2003 PE 2009 8.1 ESQUEMA INSTALACIÓN NEUMÁTICA...
Page 125
PE 2008 PE 2003 PE 2009 8.2 ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ESQUEMA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 230/400 V 3PH...
Page 129
PE 2008 PE 2003 PE 2009 8.4 ESQUEMA TABLERO DE MANDO...
Page 130
PE 2008 PE 2003 PE 2009 9.0 PROCEDIMIENTO PARA LA REGULACIÓN PROCEDIMIENTO PARA LA REGULACIÓN Y PRUEBA DEL ELEVADOR RESERVADO AL TÉCNICO INSTALADOR (realizada con mucha atención por el técnico instalador) ATENCIÓN ANTES DE PROCEDER A LA PRUEBA DEL ELEVADOR SE DEBE LIMPIAR Y SECAR CUIDADOSAMENTE TODAS LAS CONEXIONES, LOS PISTONES Y LAS OTRAS PARTES DEL SISTEMA HIDRÁULICO DEL ELEVADOR.
Page 131
PE 2008 PE 2003 PE 2009 PRUEBA DE LAS FUNCIONES DEL PUENTE Cargar un vehículo en el elevador y controlar: Alineación hidráulica correcta a la altura máxima. Maniobra de descenso correcta con apertura de los seguros automáticamente (el elevador debe subir 30-40 mm antes de comenzar el descenso) Accionamiento correcto de los seguros automáticamente.
Page 132
PE 2008 PE 2003 PE 2009 RESERVADO AL TÉCNICO INSTALADOR VERIFICACIÓN QUE SE DEBE LLEVAR A CABO AL FINALIZAR LA INSTALACIÓN NOTES CONTROL DE LA INSTALACIÓN CORRECTA Y DEL AGARRE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN AL SUELO CONTROL DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA CORRECTA (SEGÚN LAS NORMAS CONTROL DE ALIMENTACIÓN NEUMÁTICA CORRECTA (SI ESTÁ...
Page 133
Philippe Barrault, 20.07.2020 CLAS EQUIPEMENTS - SAS au capital de 130 000€, R.C.S Chambéry : 409 786 944, N° TVA Intracommunautaire FR 13 409 786 944 Siège social, Z.A de la Crouza – 73800 CHIGNIN - FRANCE +33 (0)4 79 72 62 22 - +33 (0)4 79 72 52 86 ...
Page 134
Philippe Barrault, 20.07.2020 CLAS EQUIPEMENTS - SAS au capital de 130 000€, R.C.S Chambéry : 409 786 944, N° TVA Intracommunautaire FR 13 409 786 944 Siège social, Z.A de la Crouza – 73800 CHIGNIN - FRANCE +33 (0)4 79 72 62 22 - +33 (0)4 79 72 52 86 ...
Page 135
Philippe Barrault, 20.07.2020 CLAS EQUIPEMENTS - SAS au capital de 130 000€, R.C.S Chambéry : 409 786 944, N° TVA Intracommunautaire FR 13 409 786 944 Siège social, Z.A de la Crouza – 73800 CHIGNIN - FRANCE +33 (0)4 79 72 62 22 - +33 (0)4 79 72 52 86 ...
Page 136
73800 CHIGNIN FRANCE Tél. +33 (0)4 79 72 62 22 Fax. +33 (0)4 79 72 52 86 PE 2008 PE 2003 PE 2009 PONT ELEVATEUR 2 COLONNES 4T PASSAGE HAUT 3870mm 2.6Kw 2 COLUMNS LIFT 4T HIGH PASSAGE 3870mm 2.6Kw ELEVADOR 2 COLUMNAS 4T PASO ALTO 3870mm 2.6Kw...