Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Instruments
Témoins
Indicateurs
Chaînes audio
Radio AM/FM stéréo
Chaîne stéréo AM/FM avec lecteur de disque compact/MP3
Chaîne stéréo AM/FM avec lecteur de cassette et de disque
compact/MP3
Chaîne audio haut de gamme avec lecteur à six disques
compacts/MP3 intégré à la planche de bord
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 36
Chauffage seulement
Chauffage et climatisation à commande manuelle
Éclairage et phares
Commutateur d'éclairage
Commande des clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commande d'essuie-glace/lave-glace
Réglage du volant de direction
Glaces à commande électrique
Programmateur de vitesse
Serrures et sécurité
Clés
Serrures
Table des matières
4
12
12
16
19
19
21
25
30
36
37
39
39
43
43
51
51
52
53
58
65
65
65
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mazda B Serie 2005

  • Page 1 Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Radio AM/FM stéréo Chaîne stéréo AM/FM avec lecteur de disque compact/MP3 Chaîne stéréo AM/FM avec lecteur de cassette et de disque compact/MP3 Chaîne audio haut de gamme avec lecteur à six disques compacts/MP3 intégré...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Renseignements - pneus Gonflage des pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisirs Conduite...
  • Page 3 Table des matières Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Huile moteur Batterie Renseignements sur les carburants automobiles Contenances Lubrifiants prescrits Caractéristiques du moteur Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de MNAO.
  • Page 4 Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir plus de renseignements à propos de Mazda et de ses produits, visitez le site Web suivant : •...
  • Page 5 Introduction Symboles d’avertissement de votre véhicule Lorsque vous apercevez ce symbole, il est primordial que vous consultiez la section correspondante du guide avant de toucher ou de tenter de régler quoi que ce soit. Protection de l’environnement Chacun doit faire sa part afin de protéger l’environnement.
  • Page 6 Introduction Enregistreur de données d’événement L’ordinateur de votre véhicule est capable d’enregistrer des données détaillées qui peuvent inclure l’information suivante, sans s’y limiter : • l’utilisation des dispositifs de protection, incluant les ceintures de sécurité, par le conducteur et les passagers; •...
  • Page 7 Introduction Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT : Les véhicules utilitaires ont tendance à se renverser nettement plus souvent que les autres types de véhicules. Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement le présent Guide du propriétaire.
  • Page 8 Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Protection de Bouclage de la ceinture l’environnement de sécurité Sac gonflable – avant Sac gonflable – latéral Avertissement de pose Siège d’enfant de siège d’enfant...
  • Page 9 Témoin du bouchon de Cric réservoir de carburant Anomalie des organes de Régulateur de vitesse transmission AU SUJET DU PRÉSENT GUIDE Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis.
  • Page 10 Instruments Rhéostat d’éclairage de Instruments la planche de bord et (pg. 12) commande du plafonnier (pg. 41) Commutateur d’éclairage (pg. 39) Commande des clignotants et des Programmateur de essuie-glace et lave-glace Sac gonflable du vitesse (pg. 43) conducteur (pg. 58) (pg.
  • Page 11 Instruments Chaîne audio Sélecteur des quatre électronique Prise de courant roues motrices* (pg. 19) auxiliaire (pg. 179) (pg. 53) Commande des phares antibrouillards* (pg. 39) Allume-cigares Système de chauffage et Contacteur de climatisation désactivation du sac (pg. 36) gonflable du passager (pg.
  • Page 12 Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 13 Instruments Témoin du bouchon du réservoir de carburant : Le témoin de vérification du bouchon du réservoir de carburant s’allume si le bouchon du réservoir est mal installé. Si le témoin reste allumé, vérifiez le bouchon de remplissage du réservoir de carburant. La conduite du véhicule avec ce témoin allumé...
  • Page 14 Instruments Témoin du circuit de freinage antiblocage : Si le témoin ABS demeure allumé ou clignote continuellement, ceci indique la présence d’une défectuosité du circuit de freinage antiblocage; faites réparer ce dernier immédiatement. Le circuit de freinage régulier continue de fonctionner normalement, à moins que le témoin de frein soit également allumé.
  • Page 15 Instruments AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Témoin de bas niveau d’essence : Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre).
  • Page 16 Instruments Témoin du programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume quand le programmateur de vitesse est en fonction. Le témoin s’éteint à la désactivation du programmateur de vitesse. Témoin des clignotants : Ce témoin s’allume lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction.
  • Page 17 Instruments Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Thermomètre du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, c’est l’indice d’une surchauffe du moteur.
  • Page 18 Instruments Compte-tours : Indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant restant dans le réservoir (lorsque le contact est mis à...
  • Page 19 Chaînes audio RADIO AM/FM STÉRÉO (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’une des bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2. 2. CLK (montre) : Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR / SELECT MINS s’affiche.
  • Page 20 Chaînes audio Bass (réglage des basses) : Appuyez sur AUDIO pour augmenter ou diminuer le volume des tonalités graves. Treble (réglage des aigus) : Appuyez sur AUDIO pour augmenter ou diminuer le volume des tonalités aiguës. Balance (équilibrage gauche-droite) : Appuyez sur AUDIO pour régler la sortie audio entre les haut-parleurs de gauche et de droite.
  • Page 21 Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO AVEC LECTEUR SIMPLE DE DISQUES COMPACTS/MP3 1. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque compact. 2. Touche CLK (montre) : Appuyez sur la touche CLK (montre) jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR (sélectionner les heures) ou SELECT MINUTE (sélectionner les minutes) s’affiche à...
  • Page 22 Chaînes audio 4. MENU : Appuyez sur la touche MENU à plusieurs reprises pour sélectionner les modes suivants et utilisez pour faire les réglages dans le mode sélectionné. Autoset (programmation provisoire) : Appuyez sur MENU pour sélectionner les stations locales les plus puissantes dans les bandes AM, FM1 et FM2, sans pour autant effacer les stations mises en mémoire manuellement.
  • Page 23 Chaînes audio 8. Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur cette touche pour avancer manuellement dans une même piste de disque compact. 9. Touche REW (rembobinage) : Appuyez sur cette touche pour reculer manuellement dans une même piste de disque compact. 10.
  • Page 24 Mazda. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
  • Page 25 Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO AVEC LECTEURS DE CASSETTE ET DE DISQUE COMPACT/MP3 1. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque compact. 2. Touche CLK (montre) : Appuyez sur la touche CLK jusqu’à ce que la mention SELECT HOUR (sélectionner les heures) ou SELECT MINUTE (sélectionner les minutes) s’affiche à...
  • Page 26 Chaînes audio 4. MENU : Appuyez sur la touche MENU à plusieurs reprises pour sélectionner les modes suivants et utilisez pour faire les réglages dans le mode sélectionné. Autoset (programmation provisoire) : Appuyez sur MENU pour accéder au réglage de programmation provisoire.
  • Page 27 Chaînes audio Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le symbole double « D » sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. 5. Touche TUNE (recherche manuelle) : Appuyez pour monter ou descendre manuellement sur la bande de fréquences et aussi pour sélectionner divers réglages en mode de menu.
  • Page 28 Chaînes audio 12. REW (rembobinage) : En mode cassette, appuyez sur cette touche pour rembobiner la cassette. En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur cette touche pour reculer manuellement dans une piste du disque compact. 13. Touches de présélections : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM;...
  • Page 29 Mazda. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
  • Page 30 Chaînes audio CHAÎNE AUDIO HAUT DE GAMME AVEC LECTEUR SIX DISQUES COMPACTS/MP3 INTÉGRÉ À LA PLANCHE DE BORD 1. Touche AM/FM : Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’une des bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2. 2. CD : Appuyez sur cette touche pour accéder au mode disques compacts.
  • Page 31 Chaînes audio à l’écran. Appuyez sur MENU pour régler les heures ou les minutes. Avec le contact coupé, appuyez sur la touche CLK pour afficher l’heure. 5. MUTE (sourdine) : Appuyez sur cette touche pour réduire complètement le volume d’écoute du support musical en cours.
  • Page 32 Chaînes audio Numéro de piste/nom normal du morceau/nom du fichier : Appuyez sur la touche MENU pour accéder à la fonctionnalité, puis utilisez pour faire défiler les options d’affichage MP3 (numéro de piste, nom normal du morceau ou nom du fichier). 7.
  • Page 33 Mazda. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes...
  • Page 34 Chaînes audio en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts. L’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette.
  • Page 35 Mazda. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
  • Page 36 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE SEULEMENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle.
  • Page 37 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 3. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 4. Orientez les bouches d’air des extrémités de la planche de bord vers les glaces latérales. Pour augmenter le débit d’air dans les bouches d’air situées aux extrémités de la planche de bord, fermez les bouches d’air centrales.
  • Page 38 Bloc de commande du chauffage et de la climatisation : répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et celles du plancher. (Le compresseur du climatiseur est allumé). : répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise seulement.
  • Page 39 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Les phares antibrouillards peuvent être activés lorsque le commutateur d’allumage est sur la position Contact et que le commutateur...
  • Page 40 Éclairage et phares AVERTISSEMENT : N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le dispositif des feux de jour n’allume pas les feux de position ni les feux de position latéraux; il ne fournit pas non plus un éclairage d’intensité suffisante pour de telles conditions.
  • Page 41 Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Déplacez la commande vers le haut ou vers le bas pour régler l’intensité...
  • Page 42 Éclairage et phares l’intérieur de la lampe (marque ou autre). Mesurez la distance allant du sol au centre du phare (2), puis tracez à la même hauteur une ligne de repère horizontale de 2,40 mètres (8 pieds) de large sur le mur ou sur l’écran (1) (avec du ruban-cache, par exemple).
  • Page 43 Éclairage et phares 8. Repérez le régleur horizontal de chaque phare. En tournant le régleur dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse au moyen d’une clé de 4 mm, faites coïncider l’extrémité gauche de la zone de haute intensité...
  • Page 44 Éclairage et phares Ampoules à utiliser Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les lettres « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord ou par la lettre « E » pour l’Europe;...
  • Page 45 Mazda autorisé. Remplacement des ampoules de phare NOTA : Cette opération pourrait être difficile. Votre concessionnaire Mazda dispose des outils, de la formation et des pièces appropriés pour accomplir cette tâche. Si vous éprouvez des difficultés, adressez-vous à votre concessionnaire Mazda.
  • Page 46 Éclairage et phares Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est hors fonction puis ouvrez le capot. 2. Saisissez le connecteur électrique situé derrière le bloc optique et débranchez-le. 3. Repérez la bague de retenue de l’ampoule derrière le bloc optique.
  • Page 47 Éclairage et phares 2. Insérez la bague de retenue de l’ampoule sur la base en plastique, en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée, jusqu’à ce qu’elle vienne s’appuyer contre l’arrière de la douille. 3. Installez le connecteur électrique dans la base en plastique jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se verrouille en place.
  • Page 48 Éclairage et phares 5. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner et posez l’ampoule neuve. 6. Installez la douille dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Alignez le bloc optique sur le véhicule et poussez-le jusqu’à...
  • Page 49 Éclairage et phares 3. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 4. Retirez l’ampoule grillée de la douille en la tirant doucement sans la tourner et posez l’ampoule neuve. 5.
  • Page 50 Éclairage et phares 4. Installez la douille dans le phare antibrouillard en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Remplacement de l’ampoule du troisième feu de freinage Pour retirer le bloc optique du troisième feu de freinage, procédez comme suit : 1.
  • Page 51 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers la planche de bord pour augmenter la fréquence de balayage des essuie-glaces (de l’intervalle désiré à la position de vitesse lente ou élevée); tournez-la vers vous pour réduire la fréquence de balayage.
  • Page 52 Commandes du conducteur Remplacement des balais d’essuie-glace 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 53 Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Il est dangereux de régler le volant pendant la conduite. Vous pourriez accidentellement tourner brusquement le volant vers la droite ou vers la gauche et perdre la maîtrise de votre véhicule ou causer un accident. Ne réglez jamais le volant durant la conduite.
  • Page 54 Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à proximité de l’ouverture des glaces. Appuyez sur la portion inférieure du commutateur à...
  • Page 55 Commandes du conducteur Appuyez sur le bouton de gauche situé sur le rétroviseur pour activer ou désactiver la fonction d’antiéblouissement à réglage automatique. Le témoin vert sur la gauche du guichet est allumé lorsque la fonction est active. RÉTROVISEUR À ÉLECTROCHROME À BOUSSOLE AVEC AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La direction indiquée par la boussole peut être faussée lorsque vous...
  • Page 56 Commandes du conducteur Température extérieure Fonctionnement de l’affichage du rétroviseur à boussole : • Appuyez sur le bouton de droite pour commuter l’affichage entre la direction de la boussole et pas d’affichage. Fonctionnement de l’affichage du rétroviseur à boussole avec lecture de la température extérieure : •...
  • Page 57 Commandes du conducteur 3. Pour changer le réglage de la déclinaison, appuyez sur le bouton de droite et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la mention ZONE soit affichée au guichet. 4. Appuyez sur le bouton de droite plusieurs fois, jusqu’à ce que le numéro de déclinaison désiré...
  • Page 58 Commandes du conducteur COMMANDE DES RÉTROVISEURS ÉLECTRIQUES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour régler vos rétroviseurs : 1. Sélectionnez pour régler le rétroviseur gauche ou pour régler le rétroviseur droit. 2. Déplacez la commande pour orienter le rétroviseur à la position voulue. 3. Replacez la commande au centre pour verrouiller les rétroviseurs à...
  • Page 59 Commandes du conducteur Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant de direction. 1. Appuyez sur la touche ON, puis relâchez-la. 2. Accélérez à la vitesse désirée. 3.
  • Page 60 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RES (reprise), puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La commande RES est inopérante si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).
  • Page 61 Commandes du conducteur • appuyez sur la pédale de frein ou d’embrayage (selon l’équipement), puis sur la touche SET + lorsque la vitesse désirée est atteinte. Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe trois façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : •...
  • Page 62 Commandes du conducteur Annulation de la surmultipliée Appuyez sur le contacteur d’annulation de surmultipliée, situé à l’extrémité du levier de vitesse. Le ON/OFF témoin d’annulation de surmultipliée (O/D OFF) s’allume au tableau de bord. La boîte de vitesses fonctionne alors à tous les rapports, sauf à la surmultipliée.
  • Page 63 Commandes du conducteur RALLONGE DE PLATEAU (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’une rallonge de plateau conçue pour agrandir le plateau de pick-up sur la longueur afin de pouvoir y déposer des charges plus longues. Pour déployer la rallonge de plateau : 1.
  • Page 64 Commandes du conducteur Pour enlever la rallonge de plateau : 1. Tirez la rallonge. 2. Tirez les boutons ronds situés de chaque côté de la rallonge pour déverrouiller cette dernière. Assurez-vous que les vis de blocage à pince sont desserrées avant de retirer la rallonge.
  • Page 65 Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Appuyez sur le haut de la...
  • Page 66 Serrures et sécurité Votre véhicule est doté d’un système d’entrée sans clé à télécommande qui vous permet de : • déverrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • verrouiller toutes les portes du véhicule sans clé; • déclencher l’alarme de détresse. En cas d’anomalie du système d’entrée sans clé...
  • Page 67 Serrures et sécurité NOTA : L’alarme de détresse ne fonctionne que si le commutateur d’allumage est en position Arrêt ou Accessoires. Remplacement de la pile La télécommande d’entrée sans clé est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente. Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1.
  • Page 68 Serrures et sécurité avez perdu une, vous pouvez effectuer la reprogrammation vous-même ou apporter toutes vos télécommandes chez votre concessionnaire autorisé pour les faire reprogrammer. Reprogrammation de vos télécommandes d’entrée sans clé Assurez-vous d’avoir toutes vos télécommandes d’entrée sans clé (pour un maximum de quatre) à...
  • Page 69 Serrures et sécurité Éclairage à l’entrée L’éclairage intérieur s’allume lorsque le système d’entrée sans clé à télécommande est employé pour déverrouiller les portes ou pour actionner l’alarme de détresse. Le système d’éclairage à l’entrée éteint les lampes intérieures : • si le commutateur d’allumage est mis à la position Contact; •...
  • Page 70 Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Ajustement du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule AVERTISSEMENT : Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches.
  • Page 71 Sièges et dispositifs de retenue Tirez le levier situé sur le côté du coussin du siège vers le haut pour ajuster le dossier. Siège 60/40 (selon l’équipement) Pour accéder au bac de rangement de votre accoudoir (selon l’équipement), soulevez le loquet pour ouvrir le couvercle.
  • Page 72 Sièges et dispositifs de retenue Accès arrière côté passager (selon l’équipement) Tirez vers le haut le levier d’inclinaison. Le siège bascule vers l’avant. Levez la barre de déblocage pour avancer le siège et accéder à l’arrière de la cabine. Pour ramener le siège à sa position initiale, glissez le coussin de siège vers l’arrière, puis remettez le dossier à...
  • Page 73 Sièges et dispositifs de retenue Strapontin faisant face au centre (cabine allongée à quatre portes — selon l’équipement) Pour ouvrir, tirez le siège vers le bas, et relevez le dossier. Pour ranger le siège, repliez le dossier et relevez le siège à la position verticale.
  • Page 74 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieur ou extérieur, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à...
  • Page 75 Sièges et dispositifs de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Les dispositifs de retenue des places latérales avant du véhicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du passager de la place latérale avant est dotée de deux modes de blocage dont le fonctionnement est expliqué...
  • Page 76 Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du mode de blocage automatique • Chaque fois qu’un siège d’enfant est posé sur le siège passager avant. Consultez la rubrique Dispositifs de retenue pour enfant, Sièges de sécurité pour enfant ou Contacteur de sac gonflable du passager plus loin dans ce chapitre.
  • Page 77 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Après une collision, toutes les ceintures de sécurité doivent faire l’objet d’une vérification par un technicien qualifié pour s’assurer qu’elles fonctionnent toujours correctement. Vérifiez que les enrouleurs à blocage automatique de toutes les places latérales fonctionnent correctement.
  • Page 78 Sièges et dispositifs de retenue Réglage de la hauteur du baudrier des ceintures de sécurité avant Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant comportent un régleur de hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule. •...
  • Page 79 20 cm (8 po) au moyen d’une rallonge de ceinture de sécurité. Il est possible de vous procurer celle-ci à votre établissement concessionnaire Mazda autorisé. N’utilisez qu’une rallonge provenant du même fabricant que la ceinture que vous voulez allonger.
  • Page 80 Sièges et dispositifs de retenue Témoin et carillon de ceinture de sécurité Le témoin de ceinture de sécurité s’allume au tableau de bord et le carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture. Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à...
  • Page 81 Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le rappel de bouclage des conducteur n’est pas bouclée alors ceintures Belt Minder se que le véhicule a atteint une déclenche – le témoin des vitesse d’au moins 5 km/h et que ceintures de sécurité...
  • Page 82 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que... « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité sont conçues pour inconfortables. » offrir un confort accru. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité et de redresser le dossier du siège au maximum.
  • Page 83 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que... « J’ai un sac Les sacs gonflables sont plus efficaces lorsqu’ils gonflable. » sont utilisés en conjonction avec une ceinture de sécurité. Les sacs gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer lors d’un impact arrière ou latéral, ni en cas de capotage du véhicule.
  • Page 84 Sièges et dispositifs de retenue • toutes les portes sont fermées; • la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée; • les feux de position/de phares sont hors fonction (la commande automatique des phares, si le véhicule en est équipé, n’a aucun effet sur cette procédure).
  • Page 85 Mazda recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient en fonction au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un technicien Mazda autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, leur remplacement n’est pas nécessaire.
  • Page 86 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Si vous négligez de remplacer les ceintures de sécurité dans les cas mentionnés ci-dessus, des risques de blessures graves pourraient s’ensuivre en cas de collision. Consultez la section Intérieur du chapitre Nettoyage. DISPOSITIFS DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES Renseignements importants au sujet des dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être...
  • Page 87 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Il a été prouvé qu’un sac gonflable peut blesser et même tuer un enfant installé dans un siège d’enfant orienté vers l’avant. Lorsque vous installez un siège d’enfant à une place avant, y compris à la place centrale (selon l’équipement), vous devez désactiver le sac gonflable du passager après vous être assuré...
  • Page 88 AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de réparer ou de modifier les sacs gonflables de votre véhicule, ou les fusibles de leurs circuits. Consultez plutôt votre concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Les modifications effectuées à l’avant du véhicule, y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant, aux crochets de remorquage et aux chasse-neige peuvent entraver le fonctionnement des détecteurs d’impact des sacs...
  • Page 89 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Le sac gonflable du passager avant n’est pas conçu pour offrir une protection à l’occupant se trouvant assis au centre à l’avant. Enfants et sacs gonflables Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité, veuillez lire en entier les rubriques relatives aux dispositifs de retenue dans le présent guide.
  • Page 90 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Ne placez jamais un siège d’enfant orienté vers l’arrière devant un dispositif de sac gonflable activé. Il a été prouvé qu’un sac gonflable peut blesser et même tuer un enfant installé dans un siège d’enfant orienté vers l’avant. Lorsque vous installez un siège d’enfant à...
  • Page 91 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants sont assis là où ils peuvent être correctement retenus. Fonctionnement des dispositifs de protection supplémentaires (sacs gonflables) Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante.
  • Page 92 Sièges et dispositifs de retenue rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n’occupent pas une position normale au moment du déploiement des sacs.
  • Page 93 Pour la mise au rebut des prétendeurs de ceinture de sécurité, de sacs gonflables ou de véhicules qui sont équipés de sacs gonflables, consultez le personnel de votre établissement concessionnaire Mazda autorisé ou un technicien qualifié. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié.
  • Page 94 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Ce véhicule est équipé d’un contacteur de sac gonflable. Avant de prendre le volant, assurez-vous toujours que le contacteur est dans une position conforme à ces directives et avertissements. Si le contacteur n’est pas dans la position appropriée, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent en cas de collision.
  • Page 95 (OFF) et que le contact est établi à l’allumage, faites réparer le contacteur de neutralisation du sac gonflable du côté passager dans les plus brefs délais à votre établissement concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter l’activation accidentelle du contacteur, retirez toujours la clé...
  • Page 96 à votre établissement concessionnaire Mazda autorisé. Le sac gonflable du passager doit toujours être en service (le témoin « OFF » ne doit pas être allumé) sauf pour certaines personnes vulnérables.
  • Page 97 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Utilisez toujours correctement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si un enfant doit être assis à l’avant dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière, le sac gonflable du passager doit être neutralisé, car si le sac gonflable se déploie, le dossier du siège pour enfant se trouve trop près du sac et l’enfant peut être mortellement blessé.
  • Page 98 Sièges et dispositifs de retenue • le véhicule n’a pas de siège arrière; • bien que les enfants d’un à douze ans doivent être assis sur le siège arrière chaque fois qu’il est possible de le faire, ils sont parfois obligés de prendre place sur le siège avant parce qu’il n’y a pas suffisamment de place à...
  • Page 99 Sièges et dispositifs de retenue • le véhicule n’a pas de siège arrière; • la configuration du siège arrière du véhicule ne permet pas la pose d’un porte-bébé orienté vers l’arrière; ou • selon l’avis d’un médecin, l’état de santé du bébé exige qu’il soit assis à...
  • Page 100 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Le siège conducteur et le siège passager avant de ce véhicule sont munis d’une ceinture de sécurité spéciale à absorption d’énergie. Ces ceintures particulières sont conçues spécialement pour fonctionner de pair avec les sacs gonflables afin de réduire les risques de blessures en cas de collision.
  • Page 101 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez jamais un siège d’enfant orienté vers l’arrière devant un dispositif de sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d’enfant orienté...
  • Page 102 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture trois points pour les enfants qui sont trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Mazda recommande l’utilisation d’un siège rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur...
  • Page 103 Sièges et dispositifs de retenue sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement. Le rehausseur améliore aussi l’ajustement du baudrier et le confort de l’enfant qui l’utilise. Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu‘ils sont trop grands pour un siège d‘enfant et jusqu’à...
  • Page 104 Sièges et dispositifs de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés dans un véhicule sur un siège doté...
  • Page 105 Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé...
  • Page 106 Sièges et dispositifs de retenue Mazda recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à une place assise munie de boucles de verrouillage et d’ancrages. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures et les ancrages, consultez la section Ancrage des sièges...
  • Page 107 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez jamais un siège d’enfant orienté vers l’arrière sur le siège avant droit, à moins que le sac gonflable du passager n’ait été...
  • Page 108 Sièges et dispositifs de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
  • Page 109 Sièges et dispositifs de retenue 7. Faites passer la ceinture sous-abdominale à travers le siège d’enfant et vers la boucle, puis tirez sur le baudrier, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
  • Page 110 Sièges et dispositifs de retenue Les pattes d’ancrage de votre véhicule se trouvent à l’arrière du coussin de siège avant. Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : • Sièges baquets •...
  • Page 111 Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sangles de retenue de sièges d’enfant à une même patte d’ancrage. En cas d’accident, il est possible qu’un seul point d’ancrage ne soit pas assez solide pour retenir deux sièges d’enfant. Il pourrait se casser et provoquer ainsi des blessures graves ou mortelles.
  • Page 112 Sièges et dispositifs de retenue 4. Agrafez la sangle de retenue à l’ancrage. AVERTISSEMENT : Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident. Emplacement à la place centrale des sièges 60/40 avec accoudoir escamotable...
  • Page 113 Sièges et dispositifs de retenue Lorsque vous installez un siège d’enfant au centre du siège, faites passer la sangle de retenue sur l’accoudoir central et agrafez-la à l’ancrage central. AVERTISSEMENT : Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
  • Page 114 Sièges et dispositifs de retenue • Sièges baquets • Sièges 60/40 représente les points d’ancrage à boucles de verrouillage. représente les points d’ancrage pour sangle de retenue. Pour améliorer la protection offerte par le siège d’enfant, utilisez la patte d’ancrage lorsque vous installez un siège d’enfant à boucles de verrouillage.
  • Page 115 Vous pouvez vous procurer deux guides de fixation en plastique chez votre concessionnaire Mazda local (référence de pièce 1F60–57–751). Ces guides s’enclenchent sur les points d’ancrage inférieurs de fixation du véhicule pour faciliter la fixation des boucles de verrouillage du siège.
  • Page 116 Sièges et dispositifs de retenue Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d’enfant à boucles de verrouillage. AVERTISSEMENT : N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
  • Page 117 Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 118 Pneus, jantes et chargement l’équipement, des instructions pour la conduite sécuritaire et des précautions additionnelles pour réduire les risques d’accident ou de blessures graves. CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Systèmes à quatre roues motrices ou à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à 4 roues motrices (lorsque le mode 4 roues motrices est choisi) est mû...
  • Page 119 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 120 25 à 30 cm (10 à 12 po) ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. U.S. Department of Transportation – Indices de qualité des pneus : Le Department of Transportation américain exige de Mazda qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus.
  • Page 121 Pneus, jantes et chargement l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à résister à l’échauffement et à dissiper la chaleur lors d’essais effectués sous diverses conditions en laboratoire.
  • Page 122 Pneus, jantes et chargement (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu. • kPa : kilopascal, unité métrique de pression d’air. • psi : livre par pouce carré, unité de mesure de pression d’air anglo-saxonne.
  • Page 123 Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Mazda recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette.
  • Page 124 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Mazda même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Mazda est indiquée sur l’étiquette des pneus située sur le pied milieu ou sur le flanc de la portière du conducteur.
  • Page 125 Pneus, jantes et chargement normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage normale ou sous la normale risque d’être sous-gonflé de manière significative. Pour contrôler la pression de vos pneus : 1.
  • Page 126 à l’origine par Mazda. L’utilisation d’un modèle de pneu ou de jante non préconisé par Mazda peut compromettre le rendement et la sécurité de votre véhicule, ce qui peut occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du véhicule, ainsi que des blessures graves, voire...
  • Page 127 Pneus, jantes et chargement de type T, sur laquelle la mention « Temporary Use Only » (usage temporaire seulement) est moulée dans le flanc du pneu, soit une roue de secours complète différente, de marque, dimensions et apparence distinctes de celles des roues standard, et identifiée par une étiquette «...
  • Page 128 être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Mazda. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 129 Pneus, jantes et chargement Méthode de remplacement d’une roue AVERTISSEMENT : Lorsque l’une des roues avant est soulevée, le véhicule peut se déplacer, même si le levier de vitesse est placé en position de stationnement (P) (boîte automatique) ou en marche arrière (R) (boîte manuelle). AVERTISSEMENT : Pour favoriser l’immobilisation du véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez (à...
  • Page 130 Pneus, jantes et chargement 4. Insérez l’extrémité conique du démonte-roue derrière les enjoliveurs pour les enlever. 5. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol.
  • Page 131 Pneus, jantes et chargement N’utilisez jamais le différentiel comme point de levage. Le véhicule pourrait basculer ou tomber et vous infliger des blessures. 7. Retirez les écrous de roue à l’aide du démonte-roue. 8. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours, en vous assurant que le corps de la valve est orienté...
  • Page 132 Pneus, jantes et chargement sous le véhicule. L’effort requis pour tourner le levier de manœuvre du cric augmente de manière significative lorsque le pneu entre en contact avec le châssis. Le support de rangement de la roue de secours cliquette lorsque la roue de secours atteint sa position de rangement.
  • Page 133 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des pièces de fixation de rechange recommandées par Mazda. AVERTISSEMENT : Au moment d’installer une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers qui pourraient se trouver sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces de l’ensemble moyeu et disque du frein avant...
  • Page 134 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
  • Page 135 Pneus, jantes et chargement et pressions de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d’utilisation. Les cotes varient entre 159 km/h (99 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
  • Page 136 Pneus, jantes et chargement la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé pour fabriquer les plis de la carcasse et des flancs, par exemple l’acier, le nylon, le polyester, etc. 11.
  • Page 137 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 138 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements additionnels, par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 139 Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Contrôler la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites un contrôle visuel de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies.
  • Page 140 Pneus, jantes et chargement Mesures de sécurité Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie de vos pneus et votre sécurité. • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. •...
  • Page 141 Un train avant ou arrière mal aligné peut causer une usure prématurée de vos pneus et doit être réaligné par un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Mazda. Les véhicules à traction avant et ceux qui sont dotés d’une suspension arrière indépendante doivent faire l’objet d’un réglage de la géométrie des quatre roues.
  • Page 142 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à traction avant (pneus avant en haut du schéma)
  • Page 143 NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un technicien qualifié chez un concessionnaire Mazda de vérifier s’il y a mauvaise géométrie des roues, déséquilibrage des pneus ou un autre problème mécanique, et d’apporter les correctifs nécessaires avant de procéder à...
  • Page 144 Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES AVERTISSEMENT : Une conduite à haute vitesse dans des conditions inappropriées peut provoquer la perte de maîtrise du véhicule. La conduite à une vitesse très élevée pendant de longues périodes peut endommager certains composants du véhicule.
  • Page 145 Pneus, jantes et chargement • les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule. Ne retirez jamais ces éléments lorsque vous utilisez des pneus d’hiver ou des chaînes antidérapantes sur votre véhicule. CHARGEMENT DU VÉHICULE – AVEC OU SANS REMORQUE Cette rubrique vous indique la bonne façon de charger votre véhicule ou votre remorque, et explique comment ne pas dépasser sa capacité...
  • Page 146 Pneus, jantes et chargement du conducteur ou sur le pied milieu. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PMAE. AVERTISSEMENT : Un dépassement du poids maximal autorisé à l’essieu indiqué sur l’étiquette d’homologation pourrait sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 147 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est inscrit sur l’étiquette d’homologation apposée sur la porte du conducteur ou su le pied milieu.
  • Page 148 Pneus, jantes et chargement tracter en toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le PTC du véhicule tracteur et de la remorque excède le PTCA du véhicule tracteur, il faut prévoir des circuits de frein séparés. Le PTC ne doit jamais excéder le PTCA.
  • Page 149 Pneus, jantes et chargement Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur la plaque d’homologation de votre véhicule.
  • Page 150 Pneus, jantes et chargement TRACTION D’UNE REMORQUE Votre véhicule peut tracter une remorque de catégorie I, II ou III, à condition que le poids maximal de la remorque ne dépasse pas le poids maximal qui figure au tableau de remorquage suivant. Le poids figurant dans cette liste correspond au moteur et au rapport de pont arrière de votre véhicule.
  • Page 151 Pneus, jantes et chargement 4x2 avec boîte de vitesses manuelle Moteur Rapport PTCA maximal Poids Surface de pont - lb (kg) maximal de frontale arrière la remorque maximale - lb (kg) de la remorque - Cabine allongée/Cabine allongée à 4 portes 2.3L tous 4 800 (2 177)
  • Page 152 Pneus, jantes et chargement 4x4 avec boîte de vitesses manuelle Moteur Rapport de PTCA Poids Surface pont maximal - lb. maximal de frontale arrière (kg) la remorque maximale - lb. (kg) de la remorque - Cabine simple 3.0L* tous 6 000 (2 722) 2 360 (1 070) 50 (4,64) 4.0L tous...
  • Page 153 Pneus, jantes et chargement 4x2 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport PTCA maximal Poids Surface de pont - lb (kg) maximal de frontale arrière la remorque maximale - lb. (kg) de la remorque - Cabine simple 2.3L tous 5 500 (2 495) 2 260 (1 025) Égale à...
  • Page 154 Pneus, jantes et chargement 4x2 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport PTCA maximal Poids Surface de pont - lb (kg) maximal de frontale arrière la remorque maximale - lb. (kg) de la remorque - Pour déterminer le poids maximal de la remorque en fonction de votre véhicule, consultez la rubrique Calcul de la charge que votre véhicule peut transporter ou tracter de ce chapitre.
  • Page 155 Pneus, jantes et chargement 4x4 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport de PTCA Poids Surface pont maximal - lb. maximal de frontale arrière (kg) la remorque maximale - lb. (kg) de la remorque - Pour connaître la définition des termes utilisés dans ce tableau, consultez la rubrique Chargement du véhicule du présent chapitre.
  • Page 156 Pneus, jantes et chargement répartissant uniformément le poids au timon de la remorque sur toute la structure inférieure du véhicule. Pour les remorques de plus de 907 kg (2 000 lb), utilisez un attelage répartiteur monté sur le châssis. N’utilisez pas d’attelage qui se fixe au pare-chocs à l’aide d’une ou plusieurs fixations, ou qui se fixe à...
  • Page 157 Pneus, jantes et chargement Utilisation d’un pare-chocs marchepied Le pare-chocs marchepied arrière en option de votre véhicule comporte un attelage intégré qui n’exige qu’une rotule avec une tige de 19 mm (3/4 po) de diamètre. Ce pare-chocs peut accepter une remorque de 907 kg (2 000 lb) avec un poids au timon de 91 kg (200 lb).
  • Page 158 Pneus, jantes et chargement Connecteur électrique de remorque Couleur Fonction Remarques 2. Jaune Clignotant gauche de Ce circuit est mis en fonction la remorque lorsque la pédale de frein est enfoncée ou que le contact est établi à l’allumage et que le clignotant gauche est actionné.
  • Page 159 Pneus, jantes et chargement Entretien requis après la traction d’une remorque Si vous tractez une remorque sur de longues distances, votre véhicule doit être entretenu plus fréquemment. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez la section Entretien périodique. Conseils sur la traction d’une remorque •...
  • Page 160 Pneus, jantes et chargement Si ces directives ne sont pas respectées, l’eau risque de pénétrer dans certains organes importants du véhicule : • y causant des dégâts internes, • et nuisant à la conduite, aux dispositifs antipollution et au bon fonctionnement du véhicule.
  • Page 161 Si vous devez conduire sur une distance de plus de 80 km (50 milles) ou à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), détachez les arbres de transmission avant (4x4 seulement) et arrière. Mazda recommande que le retrait et la remise en place des arbres de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié.
  • Page 162 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Accessoires permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position Antivol bloque le volant et le levier de vitesse (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé...
  • Page 163 Conduite seulement lorsque le démarrage du moteur s’avère difficile. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le démarrage, consultez la section Démarrage dans le présent chapitre. AVERTISSEMENT : Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dégâts au véhicule.
  • Page 164 Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 165 Conduite • l’une des roues avant est en contact avec la bordure du trottoir; • le volant de direction est tourné lorsque le conducteur prend place dans le véhicule ou en sort. Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas.
  • Page 166 La qualité des démarrages par temps froid peut également être améliorée par l’utilisation d’un chauffe-moteur. Vous pouvez vous procurer un chauffe-moteur en option auprès de votre concessionnaire Mazda. Veuillez consulter la section sur le chauffe-moteur pour connaître les directives concernant l’utilisation de celui-ci.
  • Page 167 Conduite dispositif de chauffage et de dégivrage de l’habitacle. L’utilisation d’un chauffe-moteur est fortement recommandée si vous habitez une région où la température peut être inférieure à –23 °C (-10 °F). Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, branchez le chauffe-moteur au moins trois heures avant de faire démarrer votre véhicule.
  • Page 168 Ceci est normal. En cas d’anomalie, le témoin de défaillance du freinage antiblocage s’allume. Si des vibrations ou des secousses continues se produisent pendant le freinage, faites vérifier votre véhicule chez un concessionnaire Mazda autorisé. La fonction antiblocage entre en jeu dès que le module détecte la possibilité...
  • Page 169 Conduite Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS) Si vous devez faire un freinage d’urgence, appuyez sur la pédale de frein sans la relâcher; ne freinez pas par petits coups successifs car l’efficacité des freins antiblocage s’en trouverait réduite et la distance d’arrêt requise pour le véhicule serait accrue.
  • Page 170 Conduite Lorsque le contact est mis, le témoin de frein du tableau de bord s’allume et reste allumé jusqu’à ce BRAKE que le frein de stationnement soit desserré. AVERTISSEMENT : Serrez toujours le frein de stationnement à fond et assurez-vous que le levier de vitesse soit bien verrouillé à...
  • Page 171 Conduite En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant de direction peut être tourné, mais l’effort requis est accru. Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : •...
  • Page 172 Conduite AVERTISSEMENT : La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à 4 roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à 4 roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 173 AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez plutôt votre concessionnaire Mazda autorisé.
  • Page 174 Conduite Conduite avec boîte de vitesses automatique à cinq rapports (selon l’équipement) Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passages des vitesses. La stratégie adaptative de passages des vitesses procure un fonctionnement idéal de la boîte de vitesses et une qualité optimale des changements de vitesses.
  • Page 175 Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement, et assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P). Coupez le contact et retirez la clé du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Marche arrière (R) Lorsque le levier de vitesse est en position de marche arrière (R), le véhicule recule.
  • Page 176 Conduite • Pour retourner au mode de surmultipliée, appuyez sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée. Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’éteindra. • Le retour au mode de surmultipliée s’effectue automatiquement chaque fois que la clé est tournée à la position d’arrêt. Deuxième imposée (2) Utilisez la deuxième imposée (2) pour démarrer sur chaussée glissante ou pour accroître le frein moteur en descente.
  • Page 177 Conduite 3. Mettez le moteur en marche, puis appuyez sur la pédale de frein et desserrez le frein de stationnement. 4. Placez le levier de vitesse en première, puis relâchez la pédale de débrayage lentement, tout en appuyant graduellement sur la pédale d’accélérateur.
  • Page 178 Conduite Marche arrière (R) 1. Immobilisez complètement le véhicule avant de placer le levier de vitesse en marche arrière (R). Si cette précaution n’est pas prise, la boîte de vitesses risque d’être endommagée. 2. Déplacez le levier de vitesse au point mort et attendez au moins trois secondes avant de passer en marche arrière (R).
  • Page 179 Conduite arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
  • Page 180 Conduite Boîte de transfert à commande électrique (selon l’équipement) HIGH 2WD (2 roues motrices) – alimente les roues arrière seulement; utilisé pour la conduite sur route et autoroute. 4X4 HIGH (4 roues motrices gamme haute) – utilisé pour obtenir une adhérence supplémentaire pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées ou la conduite tout-terrain.
  • Page 181 Décidez du trajet à suivre avant le départ. Pour de plus amples renseignements sur la conduite en tout terrain, veuillez lire le supplément intitulé « Véhicules Mazda à quatre roues motrices » qui se trouve dans votre pochette. Si votre véhicule reste pris Si votre véhicule reste pris, il est possible de le dégager par mouvement...
  • Page 182 Conduite AVERTISSEMENT : Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Conduite sur le sable Si vous conduisez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur la partie la plus ferme de la piste.
  • Page 183 Conduite perdre son adhérence et de déraper latéralement. Conduisez toujours dans le sens de la pente, en montée ou en descente, ou évitez la pente tout simplement. Ne franchissez pas le sommet d’une crête sans voir de l’autre côté. Rétrogradez avant d’attaquer une pente très inclinée plutôt que de démarrer dans un rapport élevé...
  • Page 184 Conduite CONDUITE DANS L’EAU Si la conduite dans une nappe d’eau profonde ne peut être évitée, conduisez très lentement, plus particulièrement si vous ne connaissez pas la profondeur de celle-ci. N’avancez jamais dans l’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des moyeux de roue (camions) ou la partie inférieure des jantes de roue (autos).
  • Page 185 Dépannage FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 186 Dépannage Cet interrupteur est situé sous la partie droite de la boîte à gants, juste au-dessus du tapis. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3.
  • Page 187 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 188 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Rhéostat d’éclairage de la planche de bord 10 A Feux de position de remorque 10 A Feu de croisement droit 10 A Feu de croisement gauche 30 A Essuie-glace/lave-glace 10 A...
  • Page 189 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Témoin des sacs gonflables du tableau de bord 10 A Tableau de bord (position Contact/Démarrage), module 4x4 (position Contact/Démarrage) 10 A Boîtier de raccordement électronique (alimentation de logique) — Inutilisé 15 A Avertisseur sonore, éclairage intérieur 15 A Feux de route, indicateur de feux de...
  • Page 190 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais — Relais d’accessoires Manocontact des freins 10 A Relais du ventilateur/volets de mixage du chauffage et de la climatisation, module 4x4 15 A Tension positive de la batterie du module 4x4 20 A Allume-cigares, connecteur d’autodiagnostic embarqué...
  • Page 191 Dépannage AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’électrocution, replacez toujours le couvercle sur le boîtier de distribution électrique avant de rebrancher la batterie ou de remplir les différents réservoirs de liquides. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la rubrique Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 192 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais — Inutilisé 40 A** Commutateur d’allumage — Inutilisé 30 A** Module de commande du groupe motopropulseur, capteurs de moteur — Inutilisé 30 A** Ventilateur (chauffage et climatisation) — Inutilisé — Inutilisé...
  • Page 193 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 30 A* Freinage antiblocage (solénoïdes) — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 7,5 A* Clignotant droit de remorquage — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Sondes à oxygène chauffantes 7,5 A* Clignotant gauche de remorquage —...
  • Page 194 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais — Inutilisé * Fusibles ordinaires ** Fusibles à haute intensité Moteurs 3.0L et 4.0L (selon l’équipement) Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 40 A**...
  • Page 195 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 40 A** Commutateur d’allumage — Inutilisé 30 A** Fusible de relais du module de commande du groupe motopropulseur — Inutilisé 30 A** Ventilateur (chauffage et climatisation) — Inutilisé — Inutilisé —...
  • Page 196 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais — Inutilisé — Inutilisé 7,5 A* Clignotant droit de remorquage — Inutilisé — Inutilisé 15 A* Sondes à oxygène chauffantes 7,5 A* Clignotant gauche de remorquage — Inutilisé — Inutilisé —...
  • Page 197 Si vous détectez une fuite ou remarquez tout autre dommage, ou si du liquide de refroidissement fuit toujours, coupez le moteur et contactez un concessionnaire Mazda autorisé. Consultez la section Ajout de liquide de refroidissement du chapitre Entretien et caractéristiques. Si aucun problème n’est découvert, si le moteur s’est refroidi et si aucune fuite n’est décelée, versez avec soin du...
  • Page 198 Dépannage AVERTISSEMENT : Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur peuvent jaillir sous pression du vase d’expansion et causer de graves blessures. Ne retirez pas le bouchon du circuit de refroidissement si le moteur et le radiateur sont chauds.
  • Page 199 Dépannage frein de stationnement des deux véhicules et tenez-vous à l’écart du motoventilateur de refroidissement et de toute pièce mobile du moteur. 4. Vérifiez toutes les bornes des batteries et éliminez-en la corrosion avant de brancher les câbles volants. Veillez à ce que les rampes de bouchons des batteries soient toutes au niveau et bien serrées.
  • Page 200 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 201 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 202 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 203 La procédure de remorquage au moyen d’une sangle de levage n’est pas approuvée par Mazda. Dans le cas des véhicules 4x2, il est possible de remorquer le véhicule avec les roues avant au sol et les roues arrière soulevées du sol.
  • Page 204 ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE (TERRITOIRE DES ÉTATS-UNIS ET HAWAII) Notre objectif est de vous satisfaire totalement et en tout temps. Nous sommes là pour vous servir. Tous les concessionnaires Mazda autorisés ont les connaissances et l’outillage nécessaires pour garder votre véhicule Mazda en parfait état.
  • Page 205 Si vous avez encore besoin d’aide, demandez au directeur du service technique du concessionnaire de vous mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le bureau régional de Mazda Canada inc. pour de tels arrangements.
  • Page 206 Votre entière satisfaction est le but de Mazda Canada inc. et de nos concessionnaires. La participation de Mazda au PAVAC constitue une contribution importante à l’atteinte de ce but. Il n’y a aucun frais reliés à...
  • Page 207 AUTOMOBILES DU CANADA (PAVAC) Si un point spécifique d’un différend se présente et qu’une solution ne peut pas être trouvée par le propriétaire, Mazda ou un de ses concessionnaires (que toutes les parties concernées ne peuvent pas accepter), le propriétaire voudra peut-être bénéficier des services offerts par le Programme d’arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada...
  • Page 208 Notre objectif est de vous satisfaire totalement et en tout temps. C’est pourquoi tous les concessionnaires Mazda autorisés ont les connaissances et l’outillage nécessaires pour garder votre véhicule Mazda en parfait état. Pour toute question, ou pour recommander des améliorations au sujet du service apporté...
  • Page 209 PROPRIÉTAIRE de l’établissement concessionnaire. ÉTAPE 2 Si, après l’étape 1, vous estimez avoir besoin d’assistance supplémentaire, communiquez avec votre représentant régional Mazda (indiqué sur la page suivante). Pour nous permettre de vous aider efficacement, veuillez nous fournir les informations suivantes : 1.
  • Page 210 Scarborough (Ontario) M1B 3V4 Canada Tél. : 1 800 263–4680 (depuis le Canada) 1 (416) 609–9909 (de l’extérieur du Canada) PUERTO RICO Plaza Motors Corp. Mazda de Puerto Rico P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico 00936–2722 Tél. : (787) 788–9300 GUAM (d.b.a.
  • Page 211 ACCESSOIRES ET PIÈCES DE DEUXIÈME MONTE ET NON D’ORIGINE Des accessoires et pièces non d’origine pour véhicules Mazda se trouvent dans le commerce. Ils peuvent faire sur votre véhicule, mais ils ne sont pas approuvés par le fabricant pour une utilisation sur les véhicules Mazda.
  • Page 212 Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc fortement de NE PAS sortir des États-Unis avec votre véhicule Mazda. Toutefois, si vous devez vous établir au Canada de façon permanente, les véhicules Mazda construits pour une utilisation aux États-Unis peuvent...
  • Page 213 Il peut donc s’avérer difficile, voire impossible pour vous de recevoir un service satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons donc fortement de NE PAS sortir du Canada avec votre véhicule Mazda. Toutefois, si vous devez vous établir aux États-Unis de façon permanente, les véhicules Mazda construits pour une utilisation au...
  • Page 214 Mazda le plus proche. Consultez la rubrique Importateurs et distributeurs Mazda du présent guide. PUBLICATIONS RELATIVES AU SERVICE Les publications relatives au service autorisé en usine de Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent effectuer eux-mêmes l’entretien et les réparations de leur véhicule.
  • Page 215 Il ne s’agit pas d’un manuel destiné aux techniciens. N’oubliez pas que votre concessionnaire autorisé Mazda dispose de techniciens qualifiés ainsi que de l’outillage spécial nécessaire à la réparation et à l’entretien adéquats et sûrs des véhicules Mazda.
  • Page 216 Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 800 424–9393, ou le (202) 366–0123 dans la région de Washington D.C. ou écrivez à l’adresse suivante : NHTSA U.S. Department of Transportation 400 Seventh Street Washington D.C.
  • Page 217 Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre, tel qu’un shampooing approuvé, disponible auprès de votre concessionnaire Mazda. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes.
  • Page 218 Afin de garder leur lustre : • Lavez-les avec du Concentré pour lavage et cirage une étape, disponible auprès de votre concessionnaire Mazda autorisé; • N’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes.
  • Page 219 Nettoyage • pulvérisez le Shampooing et dégraissant pour moteur, disponible chez votre concessionnaire Mazda autorisé, sur toutes les pièces qui nécessitent un nettoyage et rincez avec de l’eau sous pression; • pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments ombrés;...
  • Page 220 Ces produits sont disponibles auprès de votre concessionnaire. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Concentré pour lavage et cirage une étape, disponible auprès de votre concessionnaire Mazda autorisé. • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le Dissolvant de goudron et d’huile ultrapuissant, disponible auprès de votre...
  • Page 221 • enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur; • pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le Nettoyant ultrapuissant pour tissus, disponible chez votre concessionnaire Mazda autorisé; • si le tissu est taché de graisse ou de goudron, nettoyez d’abord la zone souillée avec le Détachant, disponible chez votre concessionnaire...
  • Page 222 PRODUITS D’ENTRETIEN MAZDA Vous pouvez vous procurer, auprès de votre concessionnaire Mazda, une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
  • Page 223 Mazda autorisé. Les techniciens Mazda formés à l’usine et les pièces d’origine Mazda sont ce qu’il y a de mieux pour votre véhicule. Des réparations effectuées par des techniciens qui n’ont pas les connaissances requises et à l’aide de pièces qui ne sont pas conçues spécialement pour votre véhicule Mazda...
  • Page 224 Entretien et caractéristiques • Conduite par temps très chaud, pendant les heures de pointe, lorsque le trafic nécessite des arrêts et des démarrages fréquents • Périodes prolongées de fonctionnement du moteur au ralenti ou à faible vitesse • Conduite à haute vitesse avec un véhicule chargé au maximum •...
  • Page 225 Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 milles (x 1 000 km) (8) (16) (24) (32) (40) (48) (56) (64) (72) (80) (88) (96) Liquide de refroidissement du Remplacez après 160 000 km (100 000 mi) ou aux moteur (jaune) 60 mois;...
  • Page 226 Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 milles (x 1 000 km) (8) (16) (24) (32) (40) (48) (56) (64) (72) (80) (88) (96) Frein de stationnement (pour déceler tout dommage et vérifier le fonctionnement) Rotules (4x2)
  • Page 227 Entretien et caractéristiques Programme 1 (suite) Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 milles 95 100 105 110 115 120 (x 1 000 km) (104)(112)(121)(128)(136)(144)(152)(160)(168)(176)(184) (192) MOTEUR Huile moteur – tous les 6 mois Filtre à...
  • Page 228 Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 milles 95 100 105 110 115 120 (x 1 000 km) (104)(112)(121)(128)(136)(144)(152)(160)(168)(176)(184) (192) CHÂSSIS ET CARROSSERIE Couple de serrage de l’écrou de roue Vérifiez les pneus pour déceler l’usure éventuelle et permutez-les (X...
  • Page 229 Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Élément d’entretien x 1 000 milles 95 100 105 110 115 120 (x 1 000 km) (104)(112)(121)(128)(136)(144)(152)(160)(168)(176)(184) (192) Huile pour pont arrière Ne pas vidangez, sauf si le pont arrière a été submergé...
  • Page 230 (livraison porte-à-porte, taxi, police, camions des services publics ou autres véhicules de ce type), Mazda recommande de vidanger l’huile et de remplacer le filtre à huile dès que le MOTEUR A TOURNÉ PENDANT 200 HEURES.
  • Page 231 Entretien et caractéristiques Conditions de fonctionnement particulières 8 000 24 000 48 000 96 000 48 000 96 000 4 800 km Intervalles d’entretien (3 000 mi) (5 000 (15 000 (30 000 (60 000 besoin besoin besoin (30 000 (60 000 conseillés ou 3 mois...
  • Page 232 Le propriétaire ou un technicien d’entretien qualifié devrait effectuer ces vérifications de véhicule aux intervalles indiqués afin d’assurer une conduite fiable et sans danger. Rapportez dès que possible tout problème à un concessionnaire Mazda autorisé ou à un technicien d’entretien qualifié. Pendant la conduite : •...
  • Page 233 Entretien et caractéristiques Au moins deux fois par an (par exemple, une fois au printemps et une fois à l’automne) : • vérifiez le niveau du liquide de direction assistée; • vérifiez le niveau du liquide d’embrayage (selon l’équipement); • vérifiez et nettoyez la carrosserie et les orifices d’évacuation des portes;...
  • Page 234 Entretien et caractéristiques Utilisez uniquement le carburant, les lubrifiants, les liquides et les pièces de rechange conformes aux normes. Les pièces Mazda d’origine sont conçues pour assurer le rendement optimal de votre véhicule. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS D’UNE INTERVENTION • Ne travaillez jamais sur un moteur chaud.
  • Page 235 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. De l’intérieur du véhicule, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord, à proximité de la colonne de direction. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
  • Page 236 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.3L I4 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Réservoir du liquide de refroidissement 3. Jauge d’huile moteur 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 5. Bouchon de remplissage d’huile moteur 6.
  • Page 237 Entretien et caractéristiques Moteur 3.0L V6 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide lave-glace 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 5. Jauge d’huile moteur 6. Réservoir de liquide de frein 7.
  • Page 238 Entretien et caractéristiques Moteur 4.0L V6 à simple arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide lave-glace 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Jauge d’huile moteur 5.
  • Page 239 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. N’utilisez qu’un liquide de lave-glace conforme aux normes Mazda. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l’usage...
  • Page 240 Entretien et caractéristiques HUILE MOTEUR Vérification du niveau d’huile moteur Consultez la section Entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits de vérification du niveau d’huile moteur. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter inférieur.
  • Page 241 Entretien et caractéristiques • Moteur 3.0L V6...
  • Page 242 Entretien et caractéristiques • Moteur 4.0L V6 à simple arbre à cames en tête 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Si le niveau se situe entre les repères MIN et MAX, le niveau est bon, N’AJOUTEZ PAS D’HUILE.
  • Page 243 Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3L I4 SAE 5W-20 • Moteur 3.0L V6 SAE 5W-20...
  • Page 244 Entretien et caractéristiques • Moteur 4.0L à simple arbre à cames en tête V6 SAE 5W-30 • Si le niveau d’huile dépasse le repère MAX, le moteur risque de subir des dégâts. L’excès d’huile doit être vidangé par un technicien qualifié. 7.
  • Page 245 (ISLAC), dont font partie différents constructeurs automobiles américains et japonais. Utilisez une huile correspondant aux normes Mazda. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité qui répond aux exigences du moteur de votre véhicule.
  • Page 246 (Mazda), sont conçus pour assurer une protection supérieure et de longue durée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres préconisés par Mazda peut provoquer des bruits du moteur ou des cliquetis au démarrage.
  • Page 247 Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Mazda de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans le cas d’un usage intensif, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Consultez la section Entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits.
  • Page 248 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de flamme, d’étincelle ou de substance allumée près d’une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d’une batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré...
  • Page 249 Vérification du liquide de refroidissement du moteur Le circuit de refroidissement de votre moteur a été rempli à l’usine d’un mélange à parts égales d’eau distillée et de liquide de refroidissement Mazda ou d’un produit équivalent de qualité supérieure répondant aux normes Mazda.
  • Page 250 Entretien et caractéristiques Un mélange à parts égales d’eau distillée et de liquide de refroidissement de haute qualité Mazda offre : • une efficacité maximale du circuit de refroidissement; • une protection antigel jusqu’à –36 °C (-34 °F); • une protection contre l’ébullition jusqu’à 129 °C (265 °F);...
  • Page 251 Entretien et caractéristiques • Moteurs 3.0L et 4.0L Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « cold fill level » ou « cold fill range » (niveau à froid) indiqué sur le réservoir de liquide de refroidissement (selon la configuration).
  • Page 252 Ajout de liquide de refroidissement N’utilisez que du liquide de refroidissement du moteur Mazda ou un produit équivalent de haute qualité répondant aux normes Mazda.
  • Page 253 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, ajoutez un mélange à parts égales d’eau distillée et de liquide de refroidissement dans le réservoir, jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère de niveau à froid (« FULL COLD ») ou soit dans la plage indiquée sur le réservoir («...
  • Page 254 Les méthodes de recyclage du liquide de refroidissement ne produisent pas toutes un liquide répondant aux normes Mazda. L’utilisation d’un liquide de refroidissement recyclé qui ne répond pas aux normes Mazda peut endommager le moteur et les composants du circuit de refroidissement.
  • Page 255 Entretien et caractéristiques • n’utilisez JAMAIS de liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %; • le fait de diminuer la concentration du liquide de refroidissement à moins de 40 % réduira les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la corrosion du moteur et peut endommager le moteur;...
  • Page 256 Entretien et caractéristiques Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : • la puissance du moteur est réduite; • le climatiseur est désactivé. Ce système vous avertit à l’avance de dommages potentiels au moteur et vous devez conduire immédiatement jusqu’à...
  • Page 257 Entretien et caractéristiques 5. Installez le bouchon et si le moteur démarre et fonctionne normalement, conduisez le véhicule jusqu’à un atelier de réparation, sous charge réduite et avec la climatisation coupée. S’il passe de nouveau rapidement en mode de mise en sécurité, coupez le moteur dans un endroit sécuritaire et faites remorquer le véhicule pour réparations.
  • Page 258 Entretien et caractéristiques • éteignez toute flamme ou article de fumeur allumé avant de faire le plein; • coupez toujours le contact avant de faire le plein; • l’ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves, voire mortels. Les carburants comme l’essence et l’éthanol sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d’ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes.
  • Page 259 Entretien et caractéristiques un carburant mixte, vérifiez le numéro d’identification du véhicule (NIV) ou l’autocollant apposé à l’intérieur de la trappe de carburant. Lors de la vérification du NIV, recherchez le caractère d’identification du type de moteur (le huitième caractère). S’il s’agit d’un véhicule à carburant mixte, le caractère identifiant ce type de véhicule est un «...
  • Page 260 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
  • Page 261 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon Mazda d’origine peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 262 Moteurs à essence sans plomb Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Mazda déconseille l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant «...
  • Page 263 (en particulier aux États-Unis), car il pourrait aggraver ces problèmes. Si le problème persiste, consultez votre concessionnaire Mazda autorisé. Moteur de véhicules à carburant mixte (selon l’équipement) Votre véhicule à carburant mixte fonctionne bien avec de l’essence sans plomb «...
  • Page 264 à carburant. Consultez la section Entretien périodique pour connaître les intervalles préconisés de changement de filtre de carburant. Remplacez ce filtre uniquement par un filtre Mazda approuvé. À défaut, la garantie risque d’être annulée en cas de dommages au circuit d’alimentation de votre véhicule.
  • Page 265 Entretien et caractéristiques Cette contenance publiée représente la contenance utile du réservoir telle que la jauge l’indique, plus la réserve de carburant qui existe lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide.
  • Page 266 Entretien et caractéristiques 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage courant. 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés x 100 total des kilomètres parcourus.
  • Page 267 Entretien et caractéristiques • Il est recommandé de désactiver le programmateur de vitesse lors de la conduite sur route vallonnée, car le passage inutile entre la quatrième (4) et la cinquième (5) vitesse peut augmenter la consommation. • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation.
  • Page 268 Si des pièces autres que des pièces homologuées par Mazda sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Mazda en ce qui a trait au rendement et à la durabilité.
  • Page 269 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 270 Entretien et caractéristiques 2. Le carburant est de mauvaise qualité ou contient de l’eau. 3. Le bouchon du réservoir de carburant est peut-être mal vissé. Si tel est le cas, le témoin de bouchon de remplissage s’allume également. Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec du carburant de qualité...
  • Page 271 Entretien et caractéristiques VÉRIFICATION ET AJOUT DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE • Moteur 2.3L I4 • Moteur 3.0L V6 • Moteur 4.0L V6...
  • Page 272 Si le niveau du liquide est hors de la plage normale, les performances de freinage peuvent être compromises; faites vérifier le véhicule immédiatement par votre concessionnaire Mazda.
  • Page 273 Si ce niveau baisse, ajoutez du liquide jusqu’au repère sur le réservoir. N’utilisez qu’un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes Mazda. Consultez la section Lubrifiants prescrits de ce chapitre. AVERTISSEMENT : Le liquide de frein est un produit toxique.
  • Page 274 Entretien et caractéristiques 1. Avant de retirer le bouchon du réservoir, nettoyez-le pour éliminer les corps étrangers ou l’eau qui pourraient pénétrer dans le réservoir. 2. Retirez le bouchon et le diaphragme en caoutchouc du réservoir. 3. Ajoutez du liquide jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère sur le réservoir.
  • Page 275 Entretien et caractéristiques 6. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre, sec et non pelucheux. 7. Remettez la jauge à fond dans son tube. 8. Retirez-la de nouveau pour examiner le niveau du liquide. Le niveau doit se situer dans la plage hachurée.
  • Page 276 8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. N’utilisez que des huiles conformes aux normes Mazda. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre.
  • Page 277 8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. N’utilisez que des huiles conformes aux normes Mazda. Consultez la section Lubrifiants prescrits du présent chapitre. JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté...
  • Page 278 8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. N’utilisez que des huiles conformes aux normes Mazda. Consultez la section Lubrifiants prescrits de ce chapitre. CONTENANCES Liquide Désignation...
  • Page 279 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Mazda Liquide de frein Liquide de frein tous Remplir jusqu’au DOT 3 repère du réservoir Liquide de Huile pour boîte tous Remplissez direction de vitesses jusqu’à la plage assistée automatique figurant sur la...
  • Page 280 5 gallons US) Liquide de boîte Huile pour boîte Véhicules 4x4 1,2 L de transfert de vitesses (1,25 pinte US) automatique Mazda MERCON Lubrifiant pour Lubrifiant de Véhicules 4x4 1,7 L pont avant pont arrière Premium Mazda 6 chopines US) SAE 80W-90...
  • Page 281 Pour les ponts autobloquants, utilisez de 2,2 à 2,4 L (de 4,75 à 5 chopines US) de lubrifiant pour pont arrière. Ajoutez 118 ml (4 oz) d’additif modificateur de friction conforme aux normes Mazda pour remplir complètement les ponts autobloquants. Les contenances de remplissage d’entretien sont déterminées en remplissant le pont arrière...
  • Page 282 Si le niveau du liquide est hors de la plage normale, les performances de freinage peuvent être compromises; faites vérifier le véhicule immédiatement par votre concessionnaire Mazda local. SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation Mazda ou Pièce...
  • Page 283 Liquide de lave-glace Ultra-Clear Ajoutez 118 ml (4 oz) d’additif modificateur de friction conforme aux normes Mazda pour remplir complètement les ponts autobloquants. Si le pont arrière est submergé dans l’eau, le lubrifiant de pont arrière doit être remplacé. Assurez-vous d’utiliser une huile pour boîte de vitesses appropriée. Les indications relatives à...
  • Page 284 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur 3.0L Moteur 4.0L Moteur Moteur 2.3L I4 Cylindrée Carburant requis Indice d’octane Indice d’octane Indice d’octane de 87 de 87 de 87 Ordre 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 1-4-2-5-3-6 d’allumage Écartement des 1,25 à 1,35 mm 1,07 à...
  • Page 285 Entretien et caractéristiques...
  • Page 286 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Les règlements de la National Highway Traffic Safety Administration exigent que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrivent également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 287 Entretien et caractéristiques Numéro de série du moteur Le numéro de série du moteur (les huit derniers chiffres du numéro d’identification du véhicule) est gravé sur le bloc-cylindres, la boîte de vitesses, le châssis et la boîte de transfert (selon l’équipement).
  • Page 288 Accessoires TÉLÉPHONES CELLULAIRES Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’un autre appareil par le conducteur : AVERTISSEMENT : Le conducteur ne doit en aucun cas faire usage d’appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portative, un dispositif de navigation ou d’autres dispositifs similaires pendant qu’il conduit, puisque leur utilisation peut compromettre la sécurité...
  • Page 289 Index Boı ˆ te de vitesses automatique ......172 fonctionnement .......172 Ae ´ ration de l’habitacle .....167 huile, contenances ....278 Affichage du compas et de la Boı ˆ te de vitesses automatique tempe ´ rature .........55 avec surmultiplie ´ e Ampoules ........43 conduite ........174 ancrage de fixation ....113 Boı...
  • Page 290 Index panne se ` che ......264 neige et verglas ......183 qualite ´ ........262 sable .........182 remplissage du Conduite a ` travers des nappes re ´ servoir ....257, 260, 264 d’eau ..........184 Carburant - véhicule à Console ........62 carburant mixte Contacteur de neutralisation (FFV) ......257, 261–262 du sac gonflable du passager ..93 Carillon (avertissement) ....16...
  • Page 291 Index ensemble prolongateur ....79 remplacement des balais d’essuie-glace ......52 entretien des ceintures de ve ´ rification et appoint du sécurité ........85 niveau de liquide ....239 pour adultes ......74–76 ve ´ rification et nettoyage ..51 pour enfants ....100–101 Étiquette d’homologation ..286 rappel de bouclage des ceintures de se ´...
  • Page 292 Index Kilome ´ trage (voir Gaz d’e ´ chappement ....167 Consommation de carburant) ..264 Glaces à commande électrique ..53 Lampes Huile moteur ......240 e ´ clairage inte ´ rieur ....43, 45 caracte ´ ristiques ....282, 284 phares ........39 phares antibrouillards ....39 contenances ......278 planche de bord, rhe ´...
  • Page 293 Nettoyage de votre véhicle pneus ........121 Produits d’entretien inspection et gonflage ....122 mesures de sécurité ....140 automobile Mazda ....222 permutation ......141 Nettoyage de votre ve ´ hicule pneus hiver et chaı ˆ nes ...144 balais d’essuie-glace ....220 remplacement ..125–126, 129 compartiment moteur ....218...
  • Page 294 Index 1 CD ...........21 Rodage ...........5 Rallonge de plateau ....63 Rappel de bouclage des ceintures de se ´ curite ´ ....80 Sacs gonflables ......86 conducteur ........91 Réglage de la montre description ........86 1 CD ...........21 et sie ` ges de se ´ curite ´ pour chaîne AM/FM/Stéréo ....19 enfants ........89 Chaîne audio AM/FM stéréo...
  • Page 295 Index Transmission automatique Ve ´ hicules a ` quatre roues huile pre ´ conise ´ e .....284 motrices pre ´ paration au de ´ marrage ....... 171 179 boı ˆ te de transfert a ` Ve ´ hicule a ` carburant mixte ..257 commande e ´...