Table des matières Introduction Félicitations Sécurité et protection de l’environnement Glossaire de symboles automobiles Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Radio AM/FM stéréo Radio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts Radio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 80 Chauffage seulement...
Page 2
Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Conduite Démarrage Freins Fonctionnement de la boîte de vitesses Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisirs Dépannage Feux de détresse Fusibles et relais Changement d’un pneu Démarrage-secours...
Page 3
écrite de Mazda Motor Corporation. Mazda peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Introduction FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau véhicule Mazda. Veuillez prendre le temps de bien vous renseigner à propos de votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous pourrez prendre plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire les risques de blessures aux gens qui vous entourent et les risques d’endommagement à votre véhicule et à son équipement? Dans ce guide, vous trouverez des réponses à ce genre de questions sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
Page 6
Introduction AVIS SPÉCIAUX Garanties offertes La Garantie limitée de véhicule neuf comprend une garantie intégrale, une garantie sur les dispositifs de retenue et une garantie anticorrosion. De plus, votre véhicule peut être couvert contre les défauts des dispositifs antipollution et le mauvais rendement de ceux-ci. Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui ne l’est pas, consultez le Livret de garantie qui vous a été...
Page 7
Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais ce véhicule pour des travaux de déneigement. Utilisation de votre véhicule comme ambulance AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce véhicule comme ambulance. Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance Mazda.
Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consulter le Guide du sécurité propriétaire Protection de Bouclage de la ceinture l’environnement de sécurité Sac gonflable - avant Sac gonflable - latéral Avertissement de pose Siège d’enfant de siège d’enfant...
Page 9
Introduction Glossaire de symboles automobiles Condamnation des Dispositif de sécurité glaces électriques enfants Déverrouillage du coffre Fonction d’alarme de à bagages depuis détresse l’intérieur Liquide de Huile moteur refroidissement du moteur Température du liquide Laissez refroidir avant de refroidissement du d’ouvrir moteur Tenez éloigné...
Introduction AU SUJET DE CE GUIDE Les informations présentées dans ce guide étaient exactes au moment de mettre sous presse. Mazda peut en changer le contenu sans préavis.
Page 12
Instruments Commutateur Instruments d’éclairage (pg. 14) Sac gonflable du (pg. 86) conducteur (pg. 142) Rhéostat d’éclairage de la planche de bord (pg. 87) DOOR AJAR CHECK GAGE RPMx1000 SPEED CHECK CONT ENGINE HIGH km/h R N D 2 1 THEFT BRAKE Programmateur de Commande...
Page 13
Instruments Chaîne audio Sélecteur des Prise de courant électronique 4 roues motrices* auxiliaire (pg. 25) (pg. 185) (pg. 100) PUSH HIGH SEEK TONE TONE VOL TUNE AM/FM PASSENGER AIRBAG Commande des phares antibrouillards Contacteur de (pg. 86) désactivation du sac gonflable du passager Bloc de commande du (pg.
Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème d’un système qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule. Plusieurs témoins s’allument lorsque vous démarrez votre véhicule pour vérifier que les ampoules fonctionnent.
Page 15
Instruments Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein du réservoir avec du carburant de haute qualité à l’indice d’octane recommandé ou en vous assurant que le bouchon de réservoir de carburant est bien vissé. Si vous avez remédié à ces conditions et qu’aucune autre anomalie intermittente n’est présente, le témoin d’anomalie du moteur devrait s’éteindre après trois cycles de conduite.
Page 16
Instruments Témoin de frein Pour indiquer qu’il fonctionne bien, le témoin de frein s’allume brièvement lorsque le commutateur BRAKE d’allumage est tourné à la position CONTACT (pour d’autres véhicules, ceci se produit lorsque le commutateur d’allumage passe de la position CONTACT à la position DÉMARRAGE, juste avant que la position DÉMARRAGE soit atteinte).
Page 17
Instruments Témoin de ceinture de sécurité Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Pour de plus amples renseignements, consultez le chapitre Sièges et dispositifs de retenue. Témoin des sacs gonflables Ce témoin s’allume pour confirmer que les sacs gonflables (avant ou latéraux) sont en fonction.
Page 18
Instruments Témoin du programmateur de vitesse Ce témoin s’allume lorsque le SPEED programmateur de vitesse est activé. CONT Témoin d’annulation de surmultipliée Ce témoin s’allume lorsque la surmultipliée est mise hors fonction à l’aide du contacteur d’annulation de surmultipliée. Si ce témoin ne s’allume pas ou s’il clignote de façon continue, faites réparer votre véhicule le plus tôt possible pour éviter d’endommager la boîte de vitesses.
Page 19
Instruments Témoin d’alarme antivol (selon l’équipement) Consultez la rubrique Système antidémarrage SecuriLock chapitre Serrures et sécurité. Témoin du mode 4 roues motrices gamme basse (selon l’équipement) Il s’allume lorsque le mode 4 roues motrices gamme basse est engagé. Si ce témoin clignote de façon continue, faites vérifier votre véhicule par un technicien qualifié.
Instruments Carillon avertisseur du système de protection supplémentaire Ce carillon retentit lorsqu’une défaillance est décelée au niveau des dispositifs de protection supplémentaires (sacs gonflables avant ou latéraux). Faites immédiatement inspecter le système. Carillon avertisseur d’oubli des phares Ce carillon avertisseur retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que la clé...
Page 21
Instruments Thermomètre du liquide de refroidissement Le thermomètre indique la température du liquide de refroidissement du moteur. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale (la plage comprise entre « H » et « C »). Si l’aiguille entre dans la plage rouge, cela indique que le moteur surchauffe.
Page 22
Instruments Manomètre d’huile moteur Le manomètre affiche la pression de l’huile moteur. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille se trouve dans la plage normale (entre «L » et « H »); si l’aiguille chute sous la plage normale, arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, et coupez le contact immédiatement.
Page 23
Instruments Jauge de carburant La jauge de carburant indique le niveau approximatif du carburant présent dans le réservoir de carburant. L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou monte une côte. Par conséquent, lorsque vous effectuez le plein du réservoir alors que la jauge indique un réservoir vide, la quantité...
Page 24
Instruments Compteur journalier Le compteur journalier indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton. km/h Compte-tours Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone...
Chaînes audio RADIO AM/FM STÉRÉO PUSH SEEK TONE TONE VOL TUNE AM/FM Bouton marche/arrêt et commande de volume Pour allumer ou éteindre la radio, PUSH appuyez sur le bouton. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume. PUSH Si vous coupez le contact avant d’éteindre la radio, celle-ci reprend son fonctionnement à...
Page 26
Chaînes audio Choix de gamme AM/FM Cette touche fonctionne en mode radio. AM/FM Touche AM/FM en mode radio Cette touche permet de choisir la gamme AM ou FM. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour faire défiler les stations mémorisées sur les gammes AM, FM1 et FM2.
Page 27
Chaînes audio Programmation des stations de radio Votre radio est dotée de quatre touches de programmation des stations. Ces touches vous permettent de mettre en mémoire jusqu’à quatre stations AM et huit stations FM (quatre sur la bande FM1 et quatre sur la bande FM2).
Page 28
Chaînes audio Réglage des aigus Cette touche permet d’augmenter PUSH ou de diminuer les tonalités aiguës de votre chaîne audio. TONE Appuyez à deux reprises sur la commande TONE, puis utilisez le bouton du volume pour atteindre le niveau désiré. Balance gauche et droite des haut-parleurs Cette touche vous permet de PUSH...
Chaînes audio Pour régler les minutes, appuyez sur la touche CLK et maintenez-la TONE enfoncée jusqu’à ce que le message CLOCK SET (réglage de la montre) soit affiché au guichet, puis appuyez sur la touche TUNE : • pour faire reculer les minutes •...
Page 30
Chaînes audio Touche marche-arrêt et commande du volume sonore Appuyez sur la commande pour VOL - PUSH ON allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez la commande pour augmenter ou baisser le volume. VOL - PUSH ON Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous coupez le contact sans éteindre la chaîne audio, celle-ci reprendra son fonctionnement à...
Page 31
Chaînes audio Touche AM/FM en mode lecteur de disques compacts Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture d’un disque compact et commencer l’écoute de la radio. Recherche manuelle Cette touche peut être utilisée en mode radio. Recherche manuelle en mode radio •...
Page 32
Chaînes audio Recherche automatique en mode lecteur de disques compacts • Appuyez sur pour passer à la SEEK piste précédente. Si la piste est en cours de lecture depuis plus TUNE de trois secondes lorsque vous DISCS appuyez sur , le chargeur revient automatiquement au début de la piste.
Page 33
Chaînes audio 3. Appuyez sur l’une des touches de programmation et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son soit entendu. Cette station est désormais assignée à la touche de programmation choisie. Réglage des graves Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités graves de votre chaîne audio.
Page 34
Chaînes audio Balance avant/arrière des hauts-parleurs Le son peut être réparti entre les haut-parleurs avant et arrière. FADE Mode lecteur de disques compacts • Pour commencer la lecture d’un disque compact (avec un ou plusieurs disques insérés dans le lecteur), appuyez sur la touche CD.
Page 35
Chaînes audio Pour avancer rapidement en mode lecteur de disques compacts, appuyez sur la touche CD (touche de programmation 2). En appuyant sur la touche pendant moins de trois secondes, l’avance s’effectue à vitesse réduite. Appuyez sur la touche pendant plus de trois secondes pour avancer plus rapidement.
Page 36
Chaînes audio Réglage de la montre En mode radio, appuyez sur la touche CLK pour alterner entre les modes d’affichage des fréquences et de l’heure. Pour régler l’heure, appuyez sur la touche CLK et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur la touche SEEK : •...
Page 38
Chaînes audio 15. Touche CD (avance rapide) 16. Touche SHUFFLE (lecture aléatoire) 17. Touche COMP (compression) 18. Touche TRACK (recherche de pistes) 19. Touche REPEAT (répétition) Touche marche-arrêt et commande du volume sonore Appuyez sur la commande pour allumer ou pour éteindre la chaîne audio.
Page 39
Chaînes audio Recherche manuelle en mode radio • Appuyez sur pour choisir la fréquence suivante vers le bas de l’échelle des fréquences. Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler rapidement les fréquences. • Appuyez sur pour choisir la fréquence suivante vers le haut de l’échelle des fréquences.
Page 40
Chaînes audio • le mode fichier plat MP3 ignore toute structure des répertoires présents sur le disque de musique MP3. Le lecteur numérote séquentiellement chaque fichier MP3 (identifié par l’extension de fichier .mp3) sur le disque de T001 à T255; •...
Page 41
Chaînes audio Recherche automatique en mode lecteur de disques compacts, en mode fichier plat MP3 et en mode répertoire MP3 • Appuyez sur pour choisir et faire la lecture de la piste précédente sur le disque. Si la piste en cours de lecture est la première piste sur le disque, le fait d’appuyer sur choisira la...
Page 42
Chaînes audio Balayage automatique en mode lecteur ou chargeur de disques compacts Appuyez sur la touche SCN pour activer le mode de balayage automatique et permettre l’écoute brève de chaque piste du disque. Le numéro de la piste clignote au guichet pendant que la fonction de balayage automatique est activée.
Page 43
Chaînes audio Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur la touche. Pour balayer les pistes dans un autre répertoire, appuyez sur de la touche TUNE/DIR pour choisir le répertoire désiré. La fonction de balayage automatique est annulée lorsque vous changez de répertoire. Appuyez de nouveau sur la touche SCN pour activer la fonction de balayage automatique pour le répertoire choisi.
Page 44
Chaînes audio Accès aux stations programmées 1. Choisissez la bande de fréquences désirée à l’aide de la touche AM/FM. 2. Appuyez sur la touche de programmation où la fréquence de la station désirée est programmée. La station désirée sera syntonisée. Réglage des graves Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités graves...
Page 45
Chaînes audio Mode lecteur de disques compacts La fonction de lecteur de disques compacts vous permet de faire la lecture de disques compacts. Lecture d’un disque compact • Si un disque compact est déjà chargé, appuyez sur la touche CD. La lecture reprendra à...
Page 46
Chaînes audio Sélection d’un répertoire en mode répertoire MP3 La touche TUNE/DIR vous permet de choisir un répertoire différent à lire, sur le disque de musique MP3. • Appuyez sur de la touche TUNE/DIR pour passer au répertoire suivant sur le disque de musique MP3.
Page 47
Chaînes audio Avance rapide La commande d’avance rapide fonctionne en mode lecteur de disques compacts. Cette fonction n’est pas disponible en mode fichier plat MP3 ou en mode répertoire MP3. Maintenez enfoncée la touche d’avance rapide jusqu’à ce que le point désiré...
Page 48
Chaînes audio • Pour choisir une autre piste aléatoirement sur le disque, appuyez sur de la touche SEEK. • Appuyez sur la touche SCN pour faire un balayage aléatoire des pistes. Le numéro de la piste clignote au guichet. La fonction de lecture aléatoire reste active.
Page 49
Chaînes audio • Appuyez sur la touche SHUFFLE de nouveau pour désactiver la fonction de lecture aléatoire. La mention SHF puis la mention OFF sont affichées brièvement au guichet et la lecture de la piste en cours continue. Lecture aléatoire en mode répertoire MP3 La fonction de lecture aléatoire en mode répertoire MP3 vous permet d’écouter toutes les pistes dans le répertoire courant dans un ordre aléatoire.
Page 50
Chaînes audio Fonction de recherche de pistes MACH La fonction de recherche de pistes MACH vous permet de faire une recherche rapide sur un grand nombre de pistes ou de répertoires du disque de musique MP3. La fonction peut être utilisée en mode fichier plat MP3 et en mode répertoire MP3.
Page 51
Chaînes audio Messages d’erreur Des messages d’erreur peuvent être affichés dans les situations suivantes : • NO DISC, si vous appuyez sur la touche CD et qu’aucun disque n’est chargé; • DISC ERR, si le disque chargé est endommagé ou s’il ne peut pas être lu.
Chaînes audio • Assurez-vous de toujours sauvegarder les fichiers MP3 avec l’extension .mp3. Le lecteur reconnaît un fichier MP3 par son extension .mp3; ainsi, les fichiers MP3 sauvegardés avec d’autres extensions ne seront pas lus. Ne sauvegardez jamais des fichiers autres que des fichiers MP3 avec l’extension .mp3, car ils ne seront pas lus et risquent de causer des dommages au lecteur ou à...
Page 53
Chaînes audio Touche marche/arrêt et commande du volume sonore Appuyez sur la commande pour VOL - PUSH ON allumer ou pour éteindre la chaîne audio. La chaîne audio peut également être allumée en appuyant sur la touche de choix de gamme AM/FM ou sur la touche de passage entre les modes lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts.
Page 54
Chaînes audio Recherche manuelle en mode radio • Appuyez sur pour choisir la fréquence suivante vers le bas de l’échelle des fréquences (même si aucune station n’est reçue sur cette fréquence). Maintenez la commande enfoncée pour faire défiler rapidement les fréquences. •...
Page 55
Chaînes audio Balayage automatique La fonction de balayage automatique SCAN peut être utilisée en mode radio, en mode lecteur de cassettes et en mode lecteur de disques compacts. Balayage automatique en mode radio Appuyez sur la touche SCAN pour permettre l’écoute brève de chaque station reçue sur l’échelle de fréquences.
Page 56
Chaînes audio 3. Appuyez sur l’une des touches de programmation et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le son revienne. Cette station est désormais assignée à la touche de programmation choisie. SIDE 1-2 COMP SHUFFLE Programmation provisoire automatique Cette fonction permet de garder en mémoire les stations locales les plus puissantes, sans pour autant effacer les stations programmées manuellement.
Page 57
Chaînes audio Réglage des graves Cette touche permet d’augmenter BASS TREB ou de diminuer les tonalités graves de votre chaîne audio. Appuyez sur la touche BASS et ensuite sur : • pour diminuer les tonalités graves; ou • pour augmenter les tonalités graves.
Page 58
Chaînes audio Appuyez sur la touche BAL et ensuite sur : • pour faire passer le son à gauche; ou • pour faire passer le son à droite. Réglage de l’équilibre avant-arrière des haut-parleurs Le son peut être réparti entre les FADE haut-parleurs avant et arrière.
Page 59
Chaînes audio Retour en arrière La touche de retour en arrière peut être utilisée en mode lecteur de cassettes ou en mode lecteur de disques compacts. • En mode lecteur de cassettes, la radio continue à jouer jusqu’à ce que le retour en arrière soit arrêté...
Page 60
Chaînes audio Touche d’éjection Appuyez sur la touche EJ pour arrêter et éjecter une cassette ou un disque compact. Réducteur de bruit Dolby La fonction de réduction de bruit Dolby fonctionne en mode lecteur de cassettes. Le réducteur de bruit Dolby permet de diminuer l’intensité...
Page 61
Chaînes audio Réglage de la montre Pour régler l’heure, maintenez la touche CLK enfoncée et appuyez AUTO sur SEEK : • pour faire reculer les heures; • pour faire avancer les heures. Pour régler les minutes, maintenez la touche CLK enfoncée et appuyez AUTO sur TUNE : •...
Page 62
Chaînes audio La touche CLK vous permet d’alterner entre le mode d’affichage AUTO de la chaîne audio (station de radio, information en stéréo, etc.) et celui de l’heure. Lorsque vous vous trouvez en mode d’affichage de l’heure, les paramètres de la chaîne audio sont affichés pendant dix secondes lorsque vous allumez la radio.
Page 63
Chaînes audio Bouton marche-arrêt et commande de volume Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. PUSH ON Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume. Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous coupez le contact sans éteindre la radio, celle-ci reprendra son fonctionnement à...
Page 64
Chaînes audio Recherche manuelle de stations Cette touche peut être utilisée en mode radio et en mode lecteur de disques compacts. Recherche manuelle de stations en mode radio • Appuyez sur pour choisir la fréquence précédente vers le bas de l’échelle des fréquences (même si aucune station n’est reçue sur cette fréquence).
Page 65
Chaînes audio Recherche automatique en mode radio • Appuyez sur pour rechercher la prochaine station reçue vers le bas de l’échelle des fréquences. Le message SEEK DOWN est affiché au guichet. • Appuyez sur pour rechercher la prochaine station reçue vers le haut de l’échelle des fréquences.
Page 66
Chaînes audio Programmation automatique des stations Cette fonction permet de sélectionner les stations locales les plus puissantes, sans pour autant effacer les stations programmées manuellement. Cette fonction est particulièrement utile pour rechercher les stations locales lorsque vous voyagez d’une ville à l’autre. Activation de la programmation automatique des stations 1.
Page 67
Chaînes audio 4. Appuyez sur une des touches de programmation et maintenez-la enfoncée. Le son est mis en sourdine momentanément. Lorsque le son revient, la station est alors assignée à la touche choisie. Le message SAVED s’affiche au guichet. Mode lecteur de disques compacts Pour passer en mode lecteur de disques compacts, appuyez sur les touches CD et LOAD.
Page 68
Chaînes audio Chargement Cette fonction vous permet de charger jusqu’à six disques compacts dans le lecteur intégré à la radio. Le lecteur de disques compacts à six disques est doté d’un volet de chargement. Les disques compacts ne doivent être insérés dans le chargeur qu’après l’ouverture du volet par l’appareil.
Page 69
Chaînes audio Touche d’éjection Pour arrêter le lecteur et éjecter un disque compact, appuyez sur la touche EJ. Vous pouvez choisir le disque compact à éjecter en appuyant sur la touche EJ et sur la touche de programmation des stations désirées (1 à 6). Par exemple, pour éjecter le disque compact n°...
Page 70
Chaînes audio Avance rapide L’avance rapide peut être utilisée dans les modes lecteur et chargeur de disques compacts. Appuyez sur la touche FF jusqu’à ce que la piste souhaitée soit atteinte. Lorsque la fin du disque est atteinte, le lecteur commence la lecture de la première piste. Pour arrêter l’avance rapide, relâchez la touche.
Page 71
Chaînes audio Réglage des graves Cette touche permet d’augmenter BASS ou de diminuer les tonalités graves de votre chaîne audio. TREB Appuyez sur la touche BASS. Utilisez la touche SEL pour augmenter ou diminuer les tonalités graves. Réglage des aigus Cette touche permet d’augmenter BASS ou de diminuer les tonalités aiguës...
Page 72
Chaînes audio Touche de menu La touche MENU vous permet d’accéder aux différentes fonctions de votre chaîne audio. Trois différents menus sont accessibles selon le mode ou la fonction choisis. Deux menus sont accessibles en mode FM. Lorsque le système RDS est désactivé, les fonctions suivantes peuvent être affichées : •...
Page 73
Chaînes audio SHOW – Cette fonction vous permet de choisir entre les modes NAME (affiche l’indicatif de la station), TYPE (affiche le type de programme RDS diffusé : rock, jazz, etc.), ou NONE (désactive l’affichage RDS). Bulletins de circulation routière Cette fonction vous permet d’écouter des bulletins de MENU...
Page 74
Chaînes audio Lorsque le système RDS est activé, appuyez sur la touche MENU jusqu’à l’affichage du message TRAFFIC ON. Appuyez sur la touche SCAN. Le message SCAN TRAFFIC s’affiche. La chaîne audio procède au balayage de toutes les fréquences émettant des bulletins de circulation routière. Si aucune fréquence (station) n’est trouvée après une recherche, la fonction de balayage est annulée et le message NOT FOUND s’affiche.
Page 75
Chaînes audio Pour annuler la fonction, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le message TRAFFIC ON s’affiche. Appuyez sur la touche SEL. Le message TRAFFIC OFF s’affichera. Les bulletins de circulation routière ne sont pas disponibles dans la plupart des régions des États-Unis. Type de programme RDS choisi Cette fonction vous permet de rechercher les stations RDS selon leur type de programmation.
Chaînes audio La fonction RDS étant activée, enfoncez la touche MENU jusqu’à MENU l’affichage du mot SHOW. Appuyez sur la touche SEL pour choisir TYPE (affiche le type de programme RDS : rock, jazz, etc.), NAME (affiche l’indicatif de la station) ou NONE (désactive l’affichage RDS).
Chaînes audio (disques compacts inscriptibles) ou des disques CD-RW (disques compacts réinscriptibles). Les disques doivent être conformes aux standards ISO 9660 et Joliet. Plusieurs facteurs peuvent affecter la qualité de la lecture du disque : • La capacité du disque – Chaque disque à une capacité d’environ 650 Mo de données.
Chaînes audio • Faites attention lors de la manipulation de disques CD-R ou CD-RW, car ils sont plus susceptibles d’être endommagés par la chaleur, la lumière et les chocs que les disques compacts standard. • Assurez-vous de toujours insérer et retirer un disque en le maintenant horizontalement, avec la surface de lecture vers le bas, ceci pour éviter des dommages au disque ou au lecteur.
Chaînes audio INFORMATIONS RELATIVES AUX FRÉQUENCES RADIO Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, la « Federal Communications Commission » (FCC) publient la liste des fréquences sur lesquelles les stations de radio AM et FM sont autorisées à émettre. Ces fréquences sont les suivantes : AM 530;...
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation CHAUFFAGE SEULEMENT Commande de vitesse du ventilateur La touche du ventilateur permet de régler le volume d’air qui circule dans l’habitacle. Sélecteur de température Le sélecteur de température commande la température du débit d’air dans l’habitacle.
Page 81
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • (Plancher et dégivrage) – Répartit l’arrivée d’air extérieur entre les bouches du plancher et les bouches de dégivrage du pare-brise. • (Dégivrage) – Dirige l’air extérieur vers les bouches de dégivrage du pare-brise.
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE Commande de vitesse du ventilateur La touche du ventilateur permet de régler le volume d’air qui circule dans l’habitacle. Sélecteur de température Le sélecteur de température commande la température du débit d’air dans l’habitacle.
Page 83
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • A/C - Permet de refroidir l’habitacle tout en utilisant l’air extérieur. Cette fonction, bien que moins bruyante que MAX A/C, est aussi moins économique. L’air circule par les bouches de la planche de bord. •...
Page 84
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Conseils pratiques • Par temps humide, réglez la commande de chauffage-climatisation en position Dégivrage avant de prendre la route. Ceci réduira la formation de buée sur le pare-brise. Une fois le pare-brise désembué, choisissez le réglage qui vous convient.
Page 85
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Pour faciliter le dégivrage et le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Choisissez la position qui permet la répartition de l’air par les bouches de la planche de bord et celles du plancher. 2.
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le à la deuxième position pour allumer les phares. COMMANDE DES PHARES ANTIBROUILLARDS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les phares antibrouillards ne peuvent être allumés que si le commutateur d’éclairage se trouve en position feux de croisement.
Éclairage et phares AVERTISSEMENT : N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps. Le système des feux de jour n’allume pas vos feux arrière; de plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d’intensité suffisante pour de telles conditions.
RÉGLAGE DES PHARES Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l’usine. Si votre véhicule a été accidenté, le réglage des phares doit être vérifié par un concessionnaire Mazda autorisé. COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas.
Éclairage et phares AMPOULES Remplacement des ampoules extérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ampoules suivantes : • phares; • phares antibrouillards (selon l’équipement); • troisième feu stop; • feux stop; • clignotants; • éclairage de la plaque d’immatriculation; • feux arrière; •...
Page 90
Faites remplacer toutes les ampoules de la planche de bord par votre concessionnaire. Remplacement des ampoules intérieures Vérifiez fréquemment le fonctionnement des ampoules intérieures suivantes : • plafonnier • lampe de lecture Pour le remplacement des ampoules, consultez un concessionnaire Mazda agréé.
Page 91
Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare Pour enlever l’ampoule de phare, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est hors fonction puis ouvrez le capot. 2. Soulevez les deux goupilles de retenue à l’arrière du bloc optique pour libérer celui-ci et tirez le phare vers l’avant.
Page 92
Éclairage et phares Il est possible que vous deviez tourner l’ampoule vers la gauche ou vers la droite pour aligner les rainures dans la base en plastique avec les languettes correspondantes du bloc optique. Une fois les rainures alignées, enfoncez l’ampoule dans le bloc optique jusqu’à ce que la base de plastique entre en contact avec l’arrière du bloc optique.
Page 93
Éclairage et phares 3. Enlevez les vis du bloc optique. 4. Dégagez le bloc optique (il s’ajuste par enclenchement). 5. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez-la du bloc optique. 6. Retirez délicatement l’ampoule de la douille sans la tourner et posez l’ampoule neuve.
Page 94
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière et des phares de recul Les ampoules des feux arrière et des phares de recul sont situées l’une au-dessus de l’autre dans le boîtier des feux arrière. Procédez de la même façon pour remplacer l’une ou l’autre de ces ampoules : 1.
Page 95
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des phares antibrouillards 1. Retirez la douille de l’ampoule du phare antibrouillard en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule du phare antibrouillard. 3. Branchez le connecteur électrique sur l’ampoule de phare antibrouillard neuve.
Page 96
Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées derrière le pare-chocs arrière. Pour remplacer les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation : 1. Passez votre main derrière le pare-chocs arrière pour atteindre la douille de l’ampoule.
Commandes du conducteur COMMANDES D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE Tournez la commande des essuie-glace à la position désirée pour obtenir un balayage intermittent, lent ou rapide. Les barres de longueurs diverses situées sur la bague servent à régler l’intervalle de balayage intermittent des essuie-glace.
Page 98
Commandes du conducteur Remplacement des balais d’essuie-glace Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace à l’écart du pare-brise et bloquez-le en position d’entretien; 2. Placez le balai en angle à partir du bras d’essuie-glace. Poussez l’agrafe de blocage manuellement pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise...
Commandes du conducteur VOLANT RÉGLABLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Tirez le levier vers vous pour incliner le volant. Maintenez le levier pendant le réglage. Relâchez le levier pour bloquer le volant en place. AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le volant durant la conduite, car vous pourriez perdre la maîtrise de votre véhicule.
Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE SEEK TUNE AM-FM Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. Ne vous servez jamais d’une prise pour y suspendre des accessoires ou des supports d’accessoires. L’utilisation inadéquate de la prise de courant peut entraîner des dommages non couverts par la garantie.
Commandes du conducteur GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour abaisser et relever les glaces, appuyez sur les interrupteurs à bascule et maintenez-les enfoncés. • Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur à bascule pour relever la glace. AUTO • Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur à...
Commandes du conducteur RÉTROVISEUR ANTIÉBLOUISSEMENT À RÉGLAGE AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule est équipé d’un rétroviseur antiéblouissement à réglage automatique intérieur. Ce rétroviseur électronique jour-nuit adopte automatiquement une position antireflet lorsqu’une lumière éblouissante frappe sa surface. Lorsque le rétroviseur détecte une lumière éblouissante provenant de l’arrière du véhicule, il se règle automatiquement (en s’assombrissant) pour réduire l’éblouissement.
Commandes du conducteur variation est de quatre degrés entre des zones adjacentes et devient substantielle lorsque le véhicule traverse plusieurs zones. Un réglage de la déclinaison éliminera cette erreur. Consultez la rubrique Réglage de la déclinaison. TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE Fonctionnement de l’affichage du rétroviseur à...
Commandes du conducteur RÉGLAGE DE LA DÉCLINAISON 1. Déterminez la zone dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte des zones. 2. Établissez le contact à l’allumage. 3. Pour changer le réglage de la déclinaison, maintenez enfoncé le bouton de droite jusqu’à ce que la mention ZONE soit affichée au guichet.
Commandes du conducteur 2. Pour bénéficier d’un étalonnage optimal, éteignez tous les accessoires électriques et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées. 3. Procédez à ce réglage dans un endroit bien dégagé, exempt de structures en acier et de lignes à haute tension. 4.
Commandes du conducteur PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Mise en fonction du programmateur de vitesse • Appuyez sur la touche ON. REMARQUE : Le véhicule doit rouler à une vitesse d’au moins 48 km/h (30 mi/h) pour que le programmateur de vitesse puisse fonctionner.
Page 107
Commandes du conducteur Programmation d’une vitesse • Appuyez sur la touche SET ACC. REMARQUE : Pour faire fonctionner le programmateur de vitesse, celui-ci doit être mis en fonction et la vitesse du véhicule doit dépasser 48 km/h (30 mi/h). COAST Si vous montez ou descendez une pente abrupte, votre véhicule peut perdre ou gagner momentanément de la vitesse, même si le programmateur est en fonction.
Page 108
Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse programmée • Maintenez enfoncée la touche SET ACC. Relâchez la touche lorsque la vitesse désirée est atteinte; ou • Appuyez brièvement sur la touche SET ACC pour activer la fonction de « réglage instantané » COAST et augmenter légèrement la vitesse.
Page 109
Commandes du conducteur • Appuyez sur la pédale de frein. Lorsque la vitesse souhaitée est atteinte, appuyez brièvement sur la touche SET ACC. COAST Pour désactiver le programmateur de vitesse • Appuyez sur la pédale de frein; • enfoncez la pédale de débrayage (selon l’équipement).
Commandes du conducteur REMARQUE : Appuyez sur la touche OFF pour effacer la vitesse préalablement programmée. Rappel d’une vitesse programmée • Appuyez sur la touche RSM. Pour que le rappel de vitesse programmée agisse, la vitesse du véhicule doit être supérieure à 48 km/h (30 mi/h).
Commandes du conducteur Annulation de la surmultipliée Appuyez sur le contacteur d’annulation de surmultipliée, situé à l’extrémité du levier de vitesse. Le ON/OFF témoin d’annulation de surmultipliée (O/D OFF) s’allume au tableau de bord. La boîte de vitesses fonctionne alors à tous les rapports, sauf à la surmultipliée.
Commandes du conducteur AIRE DE CHARGEMENT Pare-soleil pour l’aire de chargement (selon l’équipement) Il est possible que votre véhicule soit équipé d’encoches dans les panneaux de garniture latéraux qui sont utilisées pour le maintien du pare-soleil pour l’aire de chargement. Consultez votre concessionnaire pour de plus amples renseignements à...
Page 113
Commandes du conducteur 4. Exercez une pression uniforme sur la rallonge et poussez sur les boutons ronds de chaque côté pour la verrouiller. Les repères verts de l’axe indiquent la position de verrouillage. Les vis de blocage à pince se trouvant sous la barre du milieu peuvent être serrées dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour plus de...
Page 114
Commandes du conducteur Pour enlever la rallonge de plateau : 1. Déployez la rallonge de plateau. 2. Tirez sur les boutons ronds de chaque côté de la rallonge pour la déverrouiller. Assurez-vous que les vis de blocage à pince sont desserrées avant de retirer la rallonge.
Serrures et sécurité CLÉS La clé fonctionne dans toutes les serrures du véhicule. En cas de perte, des clés de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire. Vous devriez toujours conserver une deuxième clé avec vous dans un endroit sûr en cas d’urgence. Consultez la rubrique Système antidémarrage SecuriLock pour obtenir de plus amples...
Page 116
Serrures et sécurité d’interférences nuisibles, et 2) il doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer involontairement. Tout changement apporté au dispositif sans l’approbation expresse des autorités compétentes rend son utilisation illégale. Déverrouillage des portes Appuyez sur cette touche pour déverrouiller la porte du conducteur.
Page 117
Serrures et sécurité REMARQUE : Pour que l’éclairage à l’entrée puisse fonctionner, le commutateur du plafonnier (selon l’équipement) ne doit pas être réglé à la position OFF (hors fonction). L’éclairage intérieur ne s’éteint pas si : • il a été allumé à l’aide du rhéostat d’éclairage; •...
Page 118
Serrures et sécurité Mise en fonction/hors fonction de la neutralisation du verrouillage/déverrouillage des portes à commande électrique 1. Tournez la clé de contact à la position CONTACT, puis appuyez trois fois sur la touche de déverrouillage. 2. Coupez le contact, puis appuyez trois fois sur la touche de déverrouillage.
Page 119
Serrures et sécurité • la proximité d’une station émettrice de radio; • la présence de structures à proximité du véhicule; • la présence d’autres véhicules stationnés à proximité du vôtre. Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Engagez une pièce de monnaie mince entre les deux moitiés du boîtier près de l’anneau porte-clés.
Serrures et sécurité REMARQUE : Cette marche à suivre doit être effectuée dans les délais prescrits, sinon la programmation doit être recommencée depuis le début. Pour programmer vous-même les télécommandes, procédez comme suit : • introduisez la clé dans le commutateur d’allumage, tournez-la de la position ANTIVOL (2) à...
Page 121
REMARQUE : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Mazda. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Page 122
REMARQUE : Dans un tel cas, coupez le contact et remettez le moteur en marche en prenant soin de tenir éloigné de la clé d’allumage tout autre objet accroché au porte-clés. Assurez-vous que la clé de contact codée est bel et bien un modèle approuvé par Mazda.
Page 123
• mettez le moteur en marche à l’aide de votre clé de rechange; • faites remorquer votre véhicule à un établissement concessionnaire Mazda. Les codes de clés devront être effacés de la mémoire de votre véhicule et les clés à puce devront être reprogrammées.
Page 124
Si la programmation n’a pas réussi, la nouvelle clé à puce ne met pas le moteur du véhicule en marche et le témoin antivol clignote; vous devez alors répéter les étapes 1 à 6. En cas de nouvel échec, adressez-vous à votre établissement concessionnaire Mazda autorisé pour faire programmer de nouvelles clés supplémentaires.
Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Réglage des sièges avant à commande manuelle AVERTISSEMENT : Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule est en marche. Un coup de frein brutal ou une collision pourrait provoquer des blessures graves. Réglez le siège seulement lorsque le véhicule est arrêté.
Page 126
Sièges et dispositifs de retenue Levez la manette pour avancer ou reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour régler le dossier.
Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) Tournez la molette du support lombaire dans le sens des aiguilles d’une montre pour rendre le support lombaire plus ferme. Tournez la molette du support lombaire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour rendre le support lombaire plus souple.
Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE RETENUE Précautions concernant les dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Lorsque vous conduisez ou prenez place dans un véhicule, assurez-vous que le dossier du siège est bien en position verticale, et la sangle sous-abdominale bien serrée et aussi basse que possible autour des hanches.
Page 129
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : En cas de renversement du véhicule, les risques de blessures mortelles sont beaucoup plus grands pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité que pour une personne qui la porte. AVERTISSEMENT : Chaque siège du véhicule est muni d’une ceinture de sécurité...
Page 130
Sièges et dispositifs de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Les places latérales avant de votre véhicule sont dotées de ceintures trois points. La ceinture latérale destinée au passager avant est munie d’un enrouleur bifonction dont le fonctionnement est expliqué...
Page 131
Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du mode de blocage automatique • Chaque fois qu’un siège d’enfant est posé sur le siège passager avant. Consultez la rubrique Dispositifs de retenue pour enfant, Sièges de sécurité pour enfant ou Contacteur de sac gonflable du passager plus loin dans ce chapitre.
Page 132
Sièges et dispositifs de retenue Sortie du mode de blocage automatique Débouclez la ceinture trois points et laissez-la se rétracter complètement pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal de blocage par inertie (mode d’urgence). AVERTISSEMENT : Après toute collision, toutes les ceintures de sécurité...
Page 133
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Si ces directives ne sont pas respectées, la ceinture de sécurité peut ne pas être efficace et occasionner des risques de blessures en cas de collision. Régleur de hauteur des ceintures de sécurité avant Les ceintures de sécurité...
Page 134
Sièges et dispositifs de retenue Pour abaisser le point d’attache du baudrier, appuyez sur le bouton du régleur et faites glisser ce dernier vers le bas. Pour relever le baudrier, faites glisser le régleur vers le haut. Après le réglage, tirez le régleur vers le bas pour vous assurer qu’il est fermement verrouillé.
Page 135
20 cm (8 po) au moyen d’une rallonge de ceinture de sécurité. Il est possible de vous procurer celle-ci à votre établissement concessionnaire Mazda autorisé. N’utilisez qu’une rallonge provenant du même fabricant de la ceinture que vous voulez allonger.
Page 136
Sièges et dispositifs de retenue Témoin et carillon des ceintures de sécurité Le témoin des ceintures de sécurité s’allume au tableau de bord et le carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture. Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur n’est Le témoin s’allume pendant une à...
Page 137
Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le rappel de bouclage des ceintures conducteur est bouclée avant BeltMinder ne se déclenche pas. d’établir le contact à l’allumage... Le carillon avertisseur/témoin des ceintures de sécurité a pour but de rappeler aux passagers qui l’oublieraient de toujours boucler leur ceinture.
Page 138
Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Considérez les faits suivants... « Les ceintures de Les ceintures de sécurité, lorsqu’elles sont sécurité sont utilisées correctement, réduisent les risques inefficaces. » de mort des passagers avant de 45 % pour les voitures et de 60 % pour les camionnettes. «...
Page 139
Sièges et dispositifs de retenue Désactivation temporaire Chaque fois que la ceinture est bouclée puis débouclée pendant que le contact est établi à l’allumage, le rappel de bouclage des ceintures BeltMinder est désactivé, mais uniquement jusqu’à ce que le contact à l’allumage soit coupé.
Page 140
Sièges et dispositifs de retenue 4. Allumez et éteignez les feux de position et les phares. 5. Bouclez et débouclez la ceinture de sécurité trois fois, en terminant la séquence avec la ceinture débouclée. • Après l’étape 5, le témoin de ceinture de sécurité s’allume pendant trois secondes.
Page 141
Sièges et dispositifs de retenue REMARQUE : En cas de doute sur les procédures à suivre, conduisez votre véhicule à un établissement concessionnaire Mazda autorisé pour qu’on y procède à une inspection. Assurez-vous que les ceintures ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les dispositifs de retenue, y compris les enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles des sièges avant, les ensembles de supports de...
Sièges et dispositifs de retenue DISPOSITIFS DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES (SACS GONFLABLES) Renseignements importants au sujet des dispositifs de protection supplémentaires Les dispositifs de protection supplémentaires sont conçus pour être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant et de réduire la gravité...
Page 143
AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais de réparer ou de modifier les sacs gonflables de votre véhicule, ou les fusibles de leurs circuits. Renseignez-vous à votre établissment concessionnaire Mazda autorisé.
Page 144
Avant l’installation de tout équipement supplémentaire, renseignez-vous à votre établissement concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Le sac gonflable du passager n’est pas conçu pour protéger un passager occupant la place centrale avant.
Page 145
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Les enfants doivent toujours être correctement attachés. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas d’accident seront accrus.
Page 146
Sièges et dispositifs de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
Page 147
• une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété périodiquement jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si l’une de ces anomalies se produit, même par intermittence, faites immédiatement vérifier les sacs gonflables à votre établissement concessionnaire Mazda autorisé.
Page 148
Pour vous débarrasser des sacs gonflables ou des véhicules qui en sont équipés, consultez le personnel à votre établissement concessionnaire Mazda autorisé ou un technicien qualifié. Cette intervention DOIT ÊTRE effectuée uniquement par du personnel qualifié. Contacteur de sac gonflable du passager AVERTISSEMENT : Ce véhicule est équipé...
Page 149
(OFF) et que le contact est établi à l’allumage, faites réparer le contacteur de neutralisation du sac gonflable du côté passager dans les plus brefs délais à votre établissement concessionnaire Mazda autorisé. AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé du contacteur ON/OFF d’activation/neutralisation du sac gonflable du passager...
Page 150
à votre établissement concessionnaire Mazda autorisé. Le sac gonflable du passager doit toujours être en service (le témoin « OFF » ne doit pas être allumé), sauf si le passager répond aux critères de neutralisation des sacs gonflables des catégories 1, 2 et 3 de...
Page 151
Sièges et dispositifs de retenue véhicule, est de s’assurer que tous les occupants, et particulièrement ceux des sièges avant, ont convenablement bouclé leur ceinture de sécurité. De cette façon, l’efficacité des ceintures de sécurité restera entière et les sacs gonflables pourront assurer la protection supplémentaire pour laquelle ils ont été...
Page 152
Sièges et dispositifs de retenue • donnerait lieu à des blessures plus graves en cas de déploiement du sac gonflable que celles provoquées éventuellement par le heurt du tableau de bord ou du pare-brise, alors que le sac gonflable est neutralisé...
Sièges et dispositifs de retenue • bien que les enfants de moins de douze ans s’assoient sur le siège arrière chaque fois qu’il est possible de le faire, ils sont parfois obligés de prendre place sur le siège avant parce qu’il n’y a pas suffisamment de place à...
Page 154
Sièges et dispositifs de retenue Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfant REMARQUE : Au Canada et aux États-Unis, les lois rendent obligatoire l’emploi de dispositifs de retenue pour les enfants. Si des enfants de petite taille, habituellement âgés de quatre ans ou moins et pesant 18 kg (40 lb) ou moins, sont parmi les passagers de votre véhicule, ils doivent prendre place dans des sièges conçus spécialement pour eux.
Page 155
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et de la ceinture à baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Mazda recommande l’utilisation d’un rehausseur se conformant aux normes fédérales américaines sur la sécurité des véhicules automobiles. Un rehausseur élève l’enfant en position assise; il est muni d’une assise plus petite et plus ferme qui favorise une position plus sûre,...
Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES DE SÉCURITÉ POUR ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé...
Page 157
• faites passer l’enrouleur en mode de blocage automatique. Consultez la rubrique Mode de blocage automatique (siège passager latéral avant). Mazda préconise l’utilisation d’un siège d’enfant avec une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Placez le siège d’enfant de manière à...
Page 158
Sièges et dispositifs de retenue AVERTISSEMENT : Un sac gonflable peut blesser et même tuer un enfant installé dans un siège pour enfant. Les sièges d’enfant ne devraient jamais être installés à l’avant, à moins que le sac gonflable du passager ne soit mis hors fonction. Consultez la rubrique Contacteur de sac gonflable du passager.
Page 159
Sièges et dispositifs de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien bloquée. 5.
Page 160
Sièges et dispositifs de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire basculer le siège d’un côté et de l’autre, ou de le tirer vers l’avant pour vous assurer qu’il est bien fixé.
Page 161
Sièges et dispositifs de retenue Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : • Sièges baquets • Sièges 60/40 AVERTISSEMENT : Fixez la sangle de retenue uniquement à la patte d’ancrage appropriée, comme illustré.
Page 162
Sièges et dispositifs de retenue 3. Repérez l’ancrage adéquat pour la place choisie. La patte d’ancrage se trouve dans la partie inférieure arrière du siège passager.
Page 163
Sièges et dispositifs de retenue 4. Agrafez la sangle de retenue à l’ancrage.
Page 164
Sièges et dispositifs de retenue Emplacement au centre du siège Lorsque vous installez un siège d’enfant au centre du siège, faites passer la sangle de retenue sur l’accoudoir central et agrafez-la à l’ancrage central.
Page 165
Sièges et dispositifs de retenue Emplacement au centre des sièges 60/40 en vinyle Lorsque vous installez un siège d’enfant au centre des sièges 60/40 en vinyle, faites passer la sangle de retenue par le manchon de guidage et agrafez-la à l’ancrage central. AVERTISSEMENT : Si la sangle de retenue n’est pas correctement fixée, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Accessoires permet le fonctionnement des accessoires électriques, comme la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 2. La position Antivol bloque le volant et le levier de vitesse (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé...
Page 167
Si le ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites vérifier le véhicule à un établissement concessionnaire Mazda autorisé. Ne laissez pas le moteur tourner à régime de ralenti élevé pendant plus de dix minutes. Avant le démarrage : 1.
Page 168
Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré; • assurez-vous que le levier de vitesse est en position de stationnement (P). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : •...
Conduite DOOR AJAR CHECK 60 70 GAGE 0 0 0 RPMx1000 SPEED 0 0 0 0 0 0 CHECK CONT ENGINE HIGH CHECK FUEL km/h R N D 2 1 THEFT BRAKE Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument brièvement. Si l’un des témoins ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule.
Page 170
Conduite 1. Tournez la clé à la position Démarrage (5) sans appuyer sur la pédale d’accélérateur, et relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé revient automatiquement en position Contact (4). 2. Si la température est supérieure à -12 °C (10 °F) et que le moteur ne démarre pas dans un délai de cinq secondes au premier essai, coupez le contact, attendez dix secondes et essayez de...
Page 171
à l’intérieur de votre véhicule, faites-le vérifier et réparer immédiatement par un concessionnaire Mazda autorisé. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Ces gaz sont nocifs et vous risquez un accident ou la mort.
être usées et les freins doivent être vérifiés par un concessionnaire Mazda autorisé. Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) Ce véhicule est équipé de freins antiblocage (ABS) et par conséquent, un bruit provenant de la pompe hydraulique peut se faire entendre et une pulsation peut être ressentie au niveau de la pédale lors d’un freinage...
Page 173
Conduite La fonction antiblocage entre en jeu dès que le module détecte la possibilité de blocage d’une roue lors d’un freinage, en compensant cette tendance. Les freins antiblocage empêchent le blocage des roues, même si les freins sont fermement serrés. L’illustration suivante montre la trajectoire d’un véhicule équipé...
Page 174
à moins que le témoin de frein ne soit également allumé lorsque le frein de stationnement est desserré. (Si le témoin de frein s’allume, faites immédiatement vérifier votre véhicule à un établissement concessionnaire Mazda autorisé.) Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous garez le véhicule.
Conduite Pour desserrer le frein, tirez sur le levier de déverrouillage. La conduite avec le frein de stationnement serré a pour effet d’user rapidement les garnitures de frein et d’augmenter la consommation de carburant. DIRECTION Votre véhicule est équipé d’une direction assistée. La direction assistée utilise l’énergie du moteur pour contribuer à...
Conduite L’utilisation prolongée de pneus de dimensions différentes de celles préconisées par le constructeur sur un pont arrière antibloquant peut entraîner une réduction d’efficacité permanente. Cela n’a cependant aucun effet sur la conduite normale et ne devrait pas être perçu par le conducteur.
Conduite AVERTISSEMENT : Lorsqu’un véhicule à centre de gravité élevé est chargé, ses caractéristiques diffèrent de celles d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage.
Page 178
AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé lorsque le frein de stationnement est complètement desserré, il est possible que les freins ne fonctionnent pas correctement. Contactez votre concessionnaire agréé Mazda. Conduite avec une boîte de vitesses automatique à cinq rapports (selon l’équipement) Votre boîte de vitesses automatique commande électroniquement les...
Page 179
Conduite la boîte de vitesses. Plus les habitudes de conduite, la vitesse et le couple sont variés, plus il faudra de temps pour l’adaptation, mais plus le processus sera évolué. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, la boîte de vitesses doit réapprendre ses paramètres de stratégie autoadaptative.
Page 180
Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier de vitesse est en position de marche arrière (R), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier de vitesse en position de marche arrière ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier de vitesse est au point mort (N), vous pouvez faire...
Page 181
Conduite certaines conditions de conduite (conduite urbaine, route vallonnée, etc.) où la boîte de vitesses change trop fréquemment de rapport entre (surmultipliée) et les autres rapports. Annulez la surmultipliée dans les conditions suivantes : • conduite avec une lourde charge; •...
Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) UTILISATION DE L’EMBRAYAGE Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle comportent un dispositif d’interverrouillage qui empêche le fonctionnement du démarreur si la pédale de débrayage n’est pas complètement enfoncée. Démarrage d’un véhicule équipé...
Conduite 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Placez la boîte de vitesses en première (1). 4. Coupez le contact. AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas avec la boîte de vitesses au point mort, car votre véhicule risquerait de se déplacer inopinément et de blesser quelqu’un.
Conduite Montée des vitesses en accélération (pour réduire la consommation de carburant) Montée des rapports en vitesse constante (recommandée pour une meilleure consommation de carburant) Position de la boîte de transfert (selon Changement de l’équipement) rapport de : 1 à 2 16 km/h (10 mi/h) 6 km/h (4 mi/h) 2 à...
Si ces témoins s’allument pendant la conduite normale en deux roues motrices, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Mazda dès que possible. • 4WD - s’allume brièvement lors du démarrage. S’allume lorsque le mode 4H (quatre roues motrices gamme haute) est engagé.
Page 186
Conduite Boîte de transfert à commande électronique (selon l’équipement) Positions de la boîte de transfert à commande électronique 2WD (deux roues motrices gamme haute) - Puissance transmise au pont arrière seulement. 4X4 HIGH (quatre roues motrices gamme haute) - Puissance transmise aux ponts avant et arrière pour une meilleure adhérence.
Page 187
Conduite Passage du mode 2WD (deux roues motrices gamme haute) au mode 4X4 LOW (quatre roues motrices gamme basse) 1. Stoppez le véhicule. 2. Appuyez sur la pédale de frein. 3. Mettez le levier de vitesse au point mort (N) (boîte automatique) ou appuyez sur la pédale de débrayage (boîte manuelle).
Page 188
Décidez du trajet à suivre avant le départ. Pour de plus amples renseignements sur la conduite en tout terrain, veuillez lire le supplément intitulé « Véhicules Mazda à quatre roues motrices » qui se trouve dans votre pochette. Si votre véhicule est embourbé...
Page 189
Conduite brièvement à chaque passage. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale stabilisée, car la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus de quelques minutes, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d’être endommagés et le moteur pourrait surchauffer.
Page 190
Conduite Remplacez l’huile du pont arrière chaque fois que celui-ci a été submergé. Le pont arrière ne requiert normalement aucune vidange pendant toute la durée utile du véhicule. La quantité de lubrifiant pour essieu ne doit normalement pas être vérifiée ou changée, sauf en cas de fuite possible.
Conduite Sur la neige et sur la glace, évitez tout changement brusque de vitesse ou de direction. Pour démarrer lorsque le véhicule est à l’arrêt, appuyez sur la pédale d’accélérateur lentement et graduellement. Lors du freinage, appuyez sur la pédale de frein comme vous le feriez normalement.
Page 192
Conduite • charge utile : poids combiné maximal de la charge à transporter, des occupants et de l’équipement en option. La charge utile est égale à la différence entre le poids total autorisé en charge (PTAC) et le poids en ordre de marche; •...
Page 193
Conduite AVERTISSEMENT : N’excédez jamais le PTAC (sigle anglais GVWR) ou le PMAE (sigle anglais GAWR) apparaissant sur l’étiquette d’homologation du véhicule. N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d’origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule.
Conduite AVERTISSEMENT : Lorsqu’un véhicule à centre de gravité élevé est chargé, ses caractéristiques diffèrent de celles d’un véhicule non chargé. Lors de la conduite d’un véhicule lourdement chargé, prenez des mesures de sécurité exceptionnelles. Conduisez à une vitesse réduite et prévoyez une plus longue distance de freinage.
Page 195
Conduite 4x2 avec boîte de vitesses manuelle Moteur Rapport Poids total Poids Surface de pont roulant maximal de frontale arrière autorisé maximale (PTRA) remorque — de la maximal – en kg remorque – en kg (en lb) (en lb) en m (en pi Cabine simple 2.3L...
Page 196
Conduite 4x4 avec boîte de vitesses manuelle Moteur Rapport Poids total Poids Surface de pont roulant maximal de frontale arrière autorisé maximale (PTRA) remorque – de la maximal – en kg remorque – en kg (en lb) en m (en lb) (en pi Cabine simple 3.0L...
Page 197
Conduite 4x2 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport Poids total Poids Surface de pont roulant maximal de frontale arrière autorisé maximale (PTRA) remorque — de la maximal – en kg remorque – en kg (en lb) (en lb) en m (en pi Cabine simple 2.3L...
Page 198
Conduite 4x4 avec boîte de vitesses automatique Moteur Rapport Poids total Poids Surface de pont roulant maximal de frontale arrière autorisé maximale (PTRA) remorque — de la maximal – en kg remorque – en kg (en lb) en m (en lb) (en pi Cabine simple 3.0L...
Page 199
Conduite AVERTISSEMENT : La traction de remorques dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque excède les limites du véhicule et peut entraîner des dégâts au moteur, à la boîte de vitesses, au pont, au châssis, ainsi que des risques de perte de maîtrise du véhicule et de blessures.
Page 200
Conduite Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à condition de les installer correctement et de les régler conformément aux directives du fabricant. Les freins de votre remorque doivent être conformes aux réglementations locale et fédérale.
Page 201
Conduite Connecteur pour la traction d’une remorque Le connecteur pour la traction d’une remorque se trouve sous le pare-chocs arrière du côté conducteur. Reportez-vous au tableau suivant pour obtenir des renseignements concernant le connecteur pour la traction d’une remorque monté en usine : Connecteur pour la traction d’une remorque Couleur...
Page 202
Conduite Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • Assurez-vous de mettre hors fonction le programmateur de vitesse. Il est possible que le programmateur de vitesse s’interrompe automatiquement lors de la traction d’une remorque sur pente abrupte et prolongée s’il avait été...
Conduite mort, dans le cas d’une boîte manuelle. Cette pratique améliore le refroidissement du moteur et le rendement du climatiseur. • N’arrêtez pas votre véhicule avec une remorque attelée sur un terrain en pente. Néanmoins, si cette manœuvre est indispensable, calez les roues de la remorque.
Si vous devez conduire sur une distance supérieure à 80 km (50 mi) ou excéder 56 km/h (35 mi/h), l’arbre de transmission doit être enlevé. Mazda recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient uniquement effectués par un technicien qualifié. Pour le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission, consultez votre...
Si vous devez conduire sur une distance supérieure à 80 km (50 mi) ou excéder 56 km/h (35 mi/h), l’arbre de transmission doit être enlevé. Mazda recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient uniquement effectués par un technicien qualifié. Pour le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission, consultez votre...
• la livraison d’une quantité prédéterminée de carburant*; • le remorquage de votre véhicule à l’établissement concessionnaire Mazda le plus proche, ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il est situé dans un rayon de 25 km (15 mi) (un seul remorquage par panne).
Mazda vous remboursera un montant raisonnable. Pour obtenir des renseignements à propos d’un remboursement, les clients américains d’un véhicule Mazda peuvent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients canadiens qui requièrent des renseignements relatifs au remboursement doivent téléphoner au 1 800 665-2006.
Page 208
Dépannage INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE FUEL D’ALIMENTATION RESET L’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est un dispositif conçu pour arrêter la pompe d’alimentation électrique lorsque le véhicule subit une secousse brutale. Si, après une collision, le moteur est lancé mais ne démarre pas, il se peut que l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation ait été...
Dépannage 4. Établissez le contact à l’allumage. Attendez quelques secondes puis ramenez la clé à la position d’arrêt. 5. Vérifiez une seconde fois la présence de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, un fusible est peut-être grillé.
Page 210
Dépannage COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité 30 A Vert Vert Vert Rose Rose 40 A — — Orange Vert Vert 50 A — — Rouge Rouge Rouge 60 A...
Page 211
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible/relais l’habitacle Commutateur de rétroviseur électrique 10 A Feux de jour, phares de recul, boîte de vitesses, contacteur de neutralisation du sac gonflable du passager, relais du ventilateur 7,5 A Raccord de feu stop/clignotant droits...
Page 212
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible/relais l’habitacle 7,5 A Servo/amplificateur de programmateur de vitesse, module électronique générique, actionneur de blocage du levier de vitesse, clignotants 7,5 A Tableau de bord, 4x4, commutateur combiné d’éclairage, module central de sécurité...
Page 213
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de du fusible/relais l’habitacle 10 A Relais antidécharge de la batterie, boîte de relais auxiliaire, module de commande des dispositifs de protection, module électronique générique, tableau de bord — Inutilisé 7,5 A Module électronique générique, radio 20 A Radio —...
Page 214
Dépannage AVERTISSEMENT : Pour éviter de prendre le courant, reposez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la rubrique Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques.
Page 215
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible/relais distribution électrique 30 A* Module de commande du groupe motopropulseur 20 A* Module central de sécurité, verrouillage électrique des portes, ouverture à distance — Inutilisé — Inutilisé 50 A** Relais du démarreur, commutateur d’allumage 20 A* Glaces à...
Page 216
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible/relais distribution électrique 20 A* Phares antibrouillards, feux de jour — Inutilisé 15 A* Feux de position, module central de sécurité — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 10 A* Feu de croisement gauche —...
Page 217
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible/relais distribution électrique 56 A — Relais de l’embrayage du climatiseur 56 B — Relais de la pompe de lave-glace avant * Fusibles ordinaires ** Fusibles à haute intensité Moteurs 3.0L et 4.0L (selon l’équipement) Les fusibles à...
Page 218
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible/relais distribution électrique 20 A* Module central de sécurité, verrouillage électrique des portes, ouverture à distance — Inutilisé — Inutilisé 50 A** Relais du démarreur, commutateur d’allumage 20 A* Glaces à commande électrique 20 A* Module de commande des 4 roues motrices...
Page 219
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible/relais distribution électrique 15 A* Feux de position, module central de sécurité — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé — Inutilisé 10 A* Feu de croisement gauche — Inutilisé — Inutilisé 20 A* Sondes à...
Dépannage CHANGEMENT D’UN PNEU Si une crevaison se produit pendant que vous conduisez, ne freinez pas brusquement. Freinez plutôt graduellement pour ralentir. Tenez fermement le volant, et dirigez-vous lentement et avec prudence sur l’accotement. Renseignements concernant la roue de secours temporaire Votre véhicule peut être équipé...
Page 221
Dépannage • ne conduisez pas le véhicule dans un lave-auto automatique car la garde au sol du véhicule est réduite; • ne tentez pas de réparer le pneu de la roue de secours temporaire, ni de le démonter de sa jante; •...
Page 222
Dépannage Pour enlever la roue de secours 1. Assemblez le levier de manœuvre du cric et le démonte-roue comme le montrent les illustrations. Pour le montage du levier de manœuvre du cric, assemblez les éléments suivants : • une rallonge à poignée et une rallonge classique.
Page 223
Dépannage 3. Insérez l’extrémité droite du levier de manœuvre du cric dans le trou de visite arrière, situé juste au-dessus du pare-chocs arrière et au-dessous du hayon. Le mouvement vers l’avant s’arrêtera et de la résistance au tournage se fera sentir une fois bien engagé.
Page 224
Dépannage Méthode de remplacement d’une roue AVERTISSEMENT : Lorsque l’une des roues avant est soulevée, le véhicule peut se déplacer, même si le levier de vitesse est placé en position de stationnement (P) (boîte automatique) ou en marche arrière (R) (boîte manuelle). AVERTISSEMENT : Pour éviter tout mouvement inopiné...
Page 225
Dépannage 4. Insérez l’extrémité conique du démonte-roue derrière les enjoliveurs pour les enlever. 5. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol.
Page 226
Dépannage AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie du corps sous le véhicule pour remplacer une roue. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est sur le cric. Le cric n’est prévu que pour remplacer une roue.
Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS AVERTISSEMENT : N’approchez jamais une flamme, des étincelles ou du tabac allumé près d’une batterie car les gaz que dégage la batterie pourraient exploser et entraîner des blessures ou des dégâts. AVERTISSEMENT : Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui, au contact, peut brûler la peau, les yeux et les vêtements.
Page 228
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) de la batterie d’appoint à la borne positive (+) de la batterie déchargée. Remarque : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 229
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les couvre-culasse ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 230
Dépannage Démarrage à l’aide de câbles volants 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et laissez-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois que le moteur du véhicule en panne a démarré, laissez tourner les deux véhicules pendant trois minutes avant de débrancher les câbles.
Page 231
Dépannage 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 232
Dépannage 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Mazda n’a pas approuvé de méthode de remorquage avec sangle de levage. Dans le cas des véhicules 4x2, il est possible de remorquer le véhicule avec les roues avant au sol et les roues arrière soulevées du sol.
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE (ÉTATS-UNIS) Notre objectif est d’assurer en permanence votre entière satisfaction. Nous sommes là pour vous servir. Tous les concessionnaires Mazda autorisés disposent des connaissances et de l’outillage nécessaires pour garder votre véhicule Mazda en parfait état.
Si vous avez encore besoin d’aide, demandez au directeur du service technique du concessionnaire de vous mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements.
Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires. La participation de Mazda au PAVAC constitue une contribution importante à l’atteinte de ce but. Il n’y a aucun frais reliés à...
AUTOMOBILES DU CANADA (PAVAC) Si un point spécifique d’un différend se présente et qu’une solution ne peut pas être trouvée par le propriétaire, Mazda ou un de ses concessionnaires (que toutes les parties concernées ne peuvent pas accepter), le propriétaire voudra peut-être bénéficier des services offerts par le Programme d’arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada...
Mazda en parfait état. Pour toute question, ou pour recommander des améliorations au sujet du service apporté à votre véhicule Mazda, nous vous conseillons de procéder comme suit : ÉTAPE 1 Abordez la question avec un concessionnaire Mazda autorisé. C’est le meilleur moyen et le plus rapide pour résoudre le problème.
Page 239
PROPRIÉTAIRE de l’établissement concessionnaire. ÉTAPE 2 Si, après l’étape 1, vous estimez avoir besoin d’assistance supplémentaire, communiquez avec votre représentant régional Mazda (indiqué sur la page suivante). Pour nous permettre de vous aider efficacement, veuillez nous fournir les informations suivantes : 1.
Page 240
Scarborough (Ontario) M1B 3V4 CANADA Tél. : 1 800 263–4680 (au Canada) (416) 609–9909 (de l’extérieur du Canada) PUERTO RICO Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto Rico) P.O. Box 362722, San Juan PUERTO RICO 00936–2722 Tél. : (787) 788–9300 GUAM Triple J.
Assistance à la clientèle PIÈCES ET ACCESSOIRES DE DEUXIÈME MONTE Des pièces et accessoires de deuxième monte pour les véhicules Mazda sont vendus dans le commerce. Bien que de tels articles puissent s’adapter à votre véhicule, ils ne sont pas approuvés pour les véhicules Mazda.
Les différences peuvent rendre difficile ou impossible l’obtention d’un service technique satisfaisant dans d’autres pays. Nous vous conseillons fortement de ne pas sortir votre véhicule Mazda des pays pour lesquels il est conçu. Vous pourriez faire face aux problèmes suivants : •...
Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d’un différend entre le client, son concessionnaire et Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur Mazda). Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité...
Il ne s’agit pas d’un manuel destiné aux techniciens. N’oubliez pas que votre établissement concessionnaire autorisé Mazda dispose de techniciens qualifiés ainsi que de l’outillage spécial nécessaire à la réparation et à l’entretien adéquats et sûrs des véhicules Mazda.
Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d’un différend entre le client, son concessionnaire et Mazda Corporation. Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez téléphoner à la ligne directe de sécurité...
Nettoyage LAVAGE DE VOTRE VÉHICULE Nettoyez régulièrement l’extérieur de votre véhicule à l’eau froide ou tiède. N’utilisez jamais de savon ou de détergents forts. Si votre véhicule est très sale, utilisez un produit lave-auto de qualité. Pour de meilleurs résultats, utilisez toujours une éponge propre, un gant de lavage ou des accessoires similaires et beaucoup d’eau.
RÉPARATION DE LA PEINTURE ÉCAILLÉE Les petites rayures et les petits éclats dus aux débris routiers peuvent être réparés avec de la peinture de retouche Mazda d’origine. Respectez les directives d’application des produits. Enlevez sans tarder les matières comme les fientes d’oiseau, la sève d’arbre, les restes d’insectes, les taches de goudron, le sel et les...
Page 248
Nettoyage • pour éviter les dommages causés par l’eau lors du nettoyage du moteur, couvrez les éléments mis en évidence. • Moteur 2.3L • Moteur 3.0L...
Nettoyage • Moteur 4.0L • Ne lavez et ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. NETTOYAGE DES PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE NON PEINTES Pour l’entretien courant, utilisez un nettoyant pour vinyle. Nettoyez avec un dissolvant de goudron au besoin.
Nettoyage NETTOYAGE DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE, DU PARE-BRISE ET DE LA LUNETTE ARRIÈRE Si les essuie-glace raclent mal, nettoyez le pare-brise et les balais d’essuie-glace à l’aide de liquide de lave-glace non dilué ou d’un détergent doux. N’utilisez jamais de carburant, de kérosène, de diluant à peinture ou d’autres solvants, car ces produits endommageraient les balais d’essuie-glace.
Rincez fréquemment la totalité du soubassement du véhicule. Gardez les orifices d’évacuation de la carrosserie libres de tout débris. Vérifiez la présence de dommages routiers. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE Rendez-vous à un établissement concessionnaire Mazda pour obtenir la liste des nettoyants, lustrants et cires approuvés par Mazda.
Mazda agréé. Les techniciens Mazda formés à l’usine et les pièces d’origine Mazda sont ce qu’il a de mieux pour votre véhicule. Sans cette expertise et sans ces pièces qui ont été conçues et fabriquées spécialement pour Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut être à...
Entretien et caractéristiques • Conduite par temps très chaud, pendant les heures de pointe, lorsque le trafic nécessite des arrêts et des démarrages fréquents • Périodes prolongées de fonctionnement du moteur au ralenti ou à faible vitesse • Conduite à haute vitesse avec un véhicule chargé au maximum •...
Page 254
Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Entretien requis x 1 000 milles (x 1 000 km) (8) (16) (24) (32) (40) (48) (56) (64) (72) (80) (88) (96) Vérification et protection du liquide de refroidissement, des tuyaux et des colliers –...
Page 255
Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Entretien requis x 1 000 milles (x 1 000 km) (8) (16) (24) (32) (40) (48) (56) (64) (72) (80) (88) (96) Rotules (4x2) Liquide de boîte de transfert (4x4) Remplacez tous les 240 000 km (150 000 mi) Huile pour pont arrière...
Page 256
Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Entretien requis x 1 000 milles 65 (x 1 000 km) (104) (112) (121) (128) (136) (144) (152) (160) (168) (176) (184) (192) MOTEUR Huile moteur –...
Page 257
Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Entretien requis x 1 000 milles 65 (x 1 000 km) (104) (112) (121) (128) (136) (144) (152) (160) (168) (176) (184) (192) Niveau du liquide du réservoir d’embrayage Roulements des roues...
Page 258
Entretien et caractéristiques Intervalles d’entretien (nombre de mois ou de km [mi], à la première échéance) Mois Entretien requis x 1 000 milles 65 (x 1 000 km) (104) (112) (121) (128) (136) (144) (152) (160) (168) (176) (184) (192) Huile pour pont arrière Ne pas vidanger, sauf si le pont arrière a été...
(livraison porte-à-porte, taxi, police, camions des services publics ou autres véhicules de ce type), Mazda recommande de vidanger l’huile et de remplacer le filtre à huile dès que le MOTEUR A TOURNÉ PENDANT 200 HEURES.
Le propriétaire ou un technicien d’entretien qualifié devrait effectuer ces vérifications de véhicule aux intervalles indiqués afin d’assurer une conduite fiable et sans danger. Rapportez dès que possible tout problème à un concessionnaire Mazda autorisé ou à un technicien d’entretien qualifié.
Page 263
Entretien et caractéristiques Pendant la conduite : • notez tout changement relatif au bruit du dispositif antipollution, toute odeur, ou encore, les fumées d’échappement que vous pourriez détecter dans le véhicule; • soyez à l’affût de toute vibration du volant. Notez si la direction est plus «...
N’utilisez que les carburants, graisses, huiles, liquides et pièces de rechange conformes aux normes prescrites. Les pièces Mazda d’origine sont conçues pour assurer le rendement optimal de votre véhicule. PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS D’UNE INTERVENTION Soyez particulièrement prudent lors d’une vérification ou d’une...
Page 265
Entretien et caractéristiques • si vous devez travailler près du moteur en marche, évitez de porter des vêtements amples ou des bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Prenez les précautions qui s’imposent si vos cheveux sont longs; •...
Entretien et caractéristiques 1. Serrez le frein de stationnement, enfoncez la pédale de débrayage et mettez le levier de vitesse au point mort. 2. Bloquez les roues pour éviter le déplacement inopiné du véhicule. Remarque : Ne mettez jamais le moteur en marche lorsque le filtre à air est retiré...
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.3L I4 1. Réservoir de liquide de lave-glace 2. Vase d’expansion 3. Jauge d’huile moteur 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 5. Bouchon de remplissage d’huile moteur 6.
Page 268
Entretien et caractéristiques Moteur 3.0L V6 1. Vase d’expansion 2. Réservoir de liquide de lave-glace 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 5. Jauge d’huile moteur 6. Réservoir de liquide de frein 7.
Page 269
Entretien et caractéristiques Moteur 4.0L V6 à simple arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide de lave-glace 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique) 3. Bouchon de remplissage d’huile moteur 4. Jauge d’huile moteur 5.
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. N’utilisez qu’un liquide de lave-glace conforme aux normes Mazda. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits du présent chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils, applicables dans votre région ou dans votre province, restreignent l’usage...
Page 271
Entretien et caractéristiques 2. Coupez le contact et attendez quelques minutes, le temps que l’huile se dépose dans le carter d’huile. 3. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première (1) (boîte de vitesses manuelle).
Page 272
Entretien et caractéristiques • Moteur 3.0L V6 • Moteur 4.0L V6 à simple arbre à cames en tête...
Page 273
Entretien et caractéristiques 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la à nouveau. • Si le niveau se situe entre les repères MIN et MAX, le niveau est bon, N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Si le niveau d’huile n’atteint pas le repère MIN, ajoutez la quantité d’huile nécessaire pour qu’il se situe entre les repères MIN et MAX.
Page 274
Entretien et caractéristiques • Moteur 4.0L V6 à simple arbre à cames en tête • Si le niveau d’huile dépasse le repère MAX, le moteur peut être endommagé. L’excès d’huile doit être vidangé par un technicien qualifié. 7. Replacez la jauge et assurez-vous qu’elle repose à fond dans son tube.
Page 275
Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l’American Petroleum Institute (API). Utilisez une huile correspondant aux normes Mazda. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité qui répond aux exigences du moteur de votre véhicule.
Page 276
(Mazda), sont conçus pour assurer une protection supérieure et de longue durée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres préconisés par Mazda peut provoquer des bruits du moteur ou des cliquetis au démarrage.
Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Mazda de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Toutefois, dans des conditions très rigoureuses, ou par temps très chaud, vérifiez le niveau de l’électrolyte. Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien requis.
Page 278
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de flamme, d’étincelle ou une substance allumée près d’une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d’une batterie. Assurez-vous que le local est bien aéré...
Entretien et caractéristiques 2. Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P), éteignez tous les accessoires et faites démarrer le moteur. 3. Laissez le moteur tourner pour qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement. 4. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. 5.
Le système de refroidissement de votre moteur a été rempli à l’usine d’un mélange à parts égales d’eau distillée et de liquide de refroidissement du moteur Mazda, ou d’un produit équivalent de qualité supérieure répondant aux normes Mazda. Un mélange à parts égales d’eau distillée et de liquide de refroidissement de haute qualité...
Page 281
Entretien et caractéristiques • Moteurs 3.0L et 4.0L Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « cold fill » (niveau à froid) ou être dans la plage de niveau indiquée sur le vase d’expansion (selon la configuration).
Entretien et caractéristiques Ajout de liquide de refroidissement N’utilisez que du liquide de refroidissement du moteur Mazda ou un produit équivalent de haute qualité répondant aux normes Mazda. • N’UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement du moteur longue durée (de couleur orange).
Page 283
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Les méthodes de recyclage du liquide de refroidissement ne produisent pas toutes un liquide répondant aux normes Mazda. L’utilisation d’un liquide de refroidissement recyclé qui ne répond pas aux normes Mazda...
Page 284
Entretien et caractéristiques peut endommager le moteur et les composants du circuit de refroidissement. Prenez toujours toutes les précautions nécessaires ou réglementaires avant de vous débarrasser des liquides de vidange de votre véhicule. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides.
Entretien et caractéristiques protection contre la corrosion du liquide de refroidissement du moteur et peuvent causer un endommagement du moteur; • des concentrations de liquide de refroidissement inférieures à 40 % provoqueront une réduction des caractéristiques de protection contre le gel du liquide de refroidissement du moteur et peuvent causer un endommagement du moteur;...
Page 286
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les carburants destinés aux véhicules automobiles peuvent présenter des risques de blessures graves, voire mortelles, si les précautions nécessaires ne sont pas prises. AVERTISSEMENT : L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
Page 287
Entretien et caractéristiques savon la partie du corps atteinte. Le contact répété ou prolongé de carburant ou de ses vapeurs avec la peau peut provoquer une irritation; • les personnes qui sont traitées pour l’alcoolisme et qui prennent des médicaments comme « Antabuse » ou d’autres formes de disulfiram doivent être particulièrement prudentes.
Page 288
Si vous devez remplacer le bouchon du réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon Mazda d’origine peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 289
à l’indice d’octane recommandé, et ce, peu importe les conditions de conduite, contactez votre concessionnaire agréé Mazda afin de prévenir des dommages au moteur. Qualité du carburant Si vous éprouvez des difficultés au démarrage, si le régime de ralenti du moteur est irrégulier ou si le moteur hésite à...
Page 290
Charte mondiale des carburants. Au Canada, ce carburant est identifié par le logo Choix des constructeurs . Amélioration de la qualité de l’air Mazda appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux éléments...
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le témoin d’anomalie du moteur, consultez le chapitre Instruments. Filtre à carburant Contactez votre concessionnaire agréé Mazda pour le remplacement de ce filtre. Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles requis. Remplacez ce filtre uniquement par un filtre Mazda d’origine, sinon la garantie risque d’être annulée en cas de dégâts au circuit...
Page 292
Entretien et caractéristiques égal à sa contenance publiée, en raison de cette réserve qui reste dans le réservoir. Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : • placez le commutateur d’allumage à la position d’arrêt avant de faire le plein.
Page 293
Entretien et caractéristiques Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Ceci vous fournira une estimation plus précise de la consommation dans des conditions de conduite courantes.
Page 294
Entretien et caractéristiques • Groupez vos sorties pour faire vos courses et, dans la mesure du possible, évitez la conduite exigeant des arrêts fréquents. Entretien • Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n’utilisez que des pneus de dimensions appropriées. •...
Page 295
Mazda sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Mazda en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du...
Page 296
Entretien et caractéristiques d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette indique la cylindrée et fournit certaines caractéristiques nécessaires à...
Entretien et caractéristiques VÉRIFICATION ET AJOUT DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Vérifiez le niveau du liquide de direction assistée. Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles d’entretien requis. Si l’ajout de liquide est nécessaire, ajoutez uniquement de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON .
MAX. Ne dépassez pas ce repère. 4. N’utilisez qu’un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes Mazda. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits du présent chapitre. AVERTISSEMENT : Le liquide de frein est un produit toxique.
Si ce niveau baisse, ajoutez du liquide jusqu’au repère sur le réservoir. N’utilisez qu’un liquide de frein DOT 3 conforme aux normes Mazda. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits du présent chapitre. AVERTISSEMENT : Le liquide de frein est un produit toxique.
Entretien et caractéristiques HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) Consultez le Section entretien pour connaître les intervalles de vérification du niveau d’huile et de vidange requis. Le fonctionnement de la boîte de vitesses n’entraîne pas de consommation d’huile. Néanmoins, si la boîte de vitesses ne fonctionne pas convenablement, le niveau d’huile doit être vérifié.
Page 301
Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre voiture si le niveau d’huile n’atteint pas le repère inférieur de la jauge alors que la température ambiante est supérieure à 10 °C (50 °F). Niveau approprié Il est préférable de vérifier le niveau d’huile de la boîte de vitesses à sa température normale de fonctionnement, entre 66 °C et 77 °C, (150 °F et 170 °F), sur une surface plane.
Page 302
Entretien et caractéristiques Ajout d’huile pour boîte de vitesses automatique Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée. Le type d’huile utilisé est généralement indiqué sur la jauge et dans la rubrique Lubrifiants prescrits du présent chapitre. L’utilisation d’une huile non homologuée pour boîte de vitesses automatique pourrait causer des dégâts aux composants internes de la boîte de vitesse.
Page 303
5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Mazda. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits du présent chapitre. Vérification et ajout d’huile à la boîte de transfert (selon l’équipement) Le véhicule doit être stationné...
3. Ajoutez juste assez d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Mazda. Consultez la rubrique Lubrifiants prescrits du présent chapitre. JOINT DE CARDAN ET FOURCHE COULISSANTE DE TRANSMISSION Il est possible que votre véhicule soit doté...
Page 305
Entretien et caractéristiques Indices de qualité établis par le U.S. Department of Transportation : Le U.S. Department of Transportation exige de Mazda qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes que nous reproduisons ici. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d’usure d’un pneu obtenu lors d’essais sur piste, sous...
Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : La plage de température de ce pneu est établie en fonction d’un pneu suffisamment gonflé et dont la charge n’est pas excessive. La conduite à haute vitesse, le gonflage insuffisant des pneus ou une charge excessive (tous ces facteurs pris ensemble ou individuellement), peuvent entraîner un échauffement excessif et l’éclatement du pneu.
Page 307
Entretien et caractéristiques • Permutation des quatre pneus • Permutation des cinq pneus...
Page 308
(p. ex. : « tout-terrain », etc.) similaires aux pneus qui équipaient votre véhicule Mazda à l’origine. Si vous ne vous conformez pas à ces précautions vous risquez de provoquer la défaillance d’un pneu et de causer un accident grave.
Entretien et caractéristiques Des pneus plus grands ou plus petits que ceux qui équipaient votre véhicule à l’origine peuvent également avoir pour effet de fausser la lecture de l’indicateur de vitesse. PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES AVERTISSEMENT : Le dépassement des vitesses prudentes entraîne le risque de perte de maîtrise du véhicule et de blessures.
Ne retirez jamais ces éléments lorsque des pneus d’hiver ou des chaînes antidérapantes sont montés sur votre véhicule. CONTENANCES Liquide Désignation Affectation Contenance Mazda Huile moteur Huile moteur Moteur 2.3L 3,8 L (avec Super Premium (4 pintes US)
Page 311
Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Affectation Contenance Mazda Huile pour boîte Huile pour boîte Boîte manuelle à 2,65 L de vitesses de vitesses cinq rapports (2,8 pintes US) automatique Mazda MERCON Huile pour boîte Véhicules 4x2 9,4 L de vitesses avec boîte...
Page 312
Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Affectation Contenance Mazda Liquide de Antigel de haute Moteur 2.3L I4 10 L refroidissement qualité avec boîte (10,5 pintes US) du moteur manuelle Moteur 2.3L I4 9,7 L avec boîte (10,2 pintes US) automatique Moteur 3.0L V6 14,3 L avec boîte...
Page 313
être déterminés à l’aide de la plage de fonctionnement normal indiquée sur la jauge. Utilisez du liquide de refroidissement Mazda (de couleur verte). N’UTILISEZ PAS de liquide de refroidissement du moteur longue durée (de couleur orange).
Les contenances de remplissage d’entretien sont déterminées en remplissant le pont arrière jusqu’à un niveau de 6 mm à 14 mm (1/4 pouce à 9/16 pouce) sous le goulot de remplissage. LUBRIFIANTS PRESCRITS Désignation Mazda ou Élément équivalent Lubrifiant de pont arrière Premium...
Liquide de lave-glace Ultra-Clear Ajoutez 118 ml (4 oz US) d’additif modificateur de friction conforme aux normes Mazda pour le remplissage complet des ponts autobloquants. Si le pont arrière est submergé dans l’eau, le lubrifiant de pont arrière doit être remplacé.
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation du véhicule La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation est apposée sur le montant de pare-brise avant, du côté conducteur. Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette...
Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’un autre appareil par le conducteur : AVERTISSEMENT : Bien que ce ne soient pas des produits Mazda, l’utilisation d’appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable, un dispositif de navigation ou d’autres appareils par le conducteur, pendant la conduite, est dangereux.
Index Boı ˆ te de vitesses huile, ve ´ rification et Ae ´ ration de l’habitacle .....171 appoint du niveau (boı ˆ te automatique) ....300 Alarme de de ´ tresse huile, ve ´ rification et appoint personnelle, entre ´ e sans cle ´ a ` du niveau (boı...
Page 321
Index calcul de la consommation ..291 Commande de la tempe ´ rature choix du carburant (voir Climatisation ou approprie ´ .........289 Chauffage) ......80, 82 comment ame ´ liorer la Commande de tempe ´ rature consommation ......291 (voir Chauffage et contenance ......310 climatisation) ......80 filtre, caracte ´...
Page 322
Index De ´ marrage ....166–167, 169 liquide ........299 seuils de passage des De ´ marrage-secours ....227 vitesses recommande ´ s ...183 De ´ pannage Ensemble pre ´ ame ´ nagement de ´ marrage-secours ....227 ambulance ........7 Différentiel à glissement Entre ´ e sans cle ´ a ` limité...
Page 323
Index te ´ moin des freins thermome ` tre du liquide de antiblocage (ABS) ....16, 173 refroidissement ......21 ve ´ rification et appoint du voltme ` tre de la batterie ...22 liquide de frein .......298 Indice d’octane ......289 Freins antiblocage Interrupteur automatique de la (voir Freins) ......172–173 pompe d’alimentation ....208...
Page 324
Index Lecteur multidisques à six balais d’essuie-glace ....250 disques compacts ......62 ceintures de se ´ curite ´ .....251 compartiment moteur ....247 Le ` ve-glaces exte ´ rieur ......247, 251 a ` commande e ´ lectrique ..101 glaces ........251 Limite de charge .......191 inte ´...
Page 325
Index conduite avec lourde calcul .......191, 194 charge ........191 conduite avec lourde de ´ finition .........191 charge ........191 emplacement ......191 de ´ finition .........191 emplacement ......191 Pneu de secours (voir Remplacement d’un pneu) .........220–221 Pneus ......220, 304–306 Radio ........25, 52, 62 indices de qualite ´...
Page 326
Index passager ........145 ceinture de se ´ curite ´ ....17 te ´ moin .......17, 147 circuit de charge ......17 clignotants .........18 Serrures a ` commande feux de route ......18 e ´ lectrique ........115 freins ..........16 Sie ` ges .........125 freins antiblocage nettoyage .........251 (ABS) ........16, 173 sie ` ges de se ´...