Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TOW BAR DETACHABLE
GB
Installation Instruction
ANHÄNGEVORRICHTUNG
D
Einbauanleitung
ACOPLAMIENTO DE REMOLQUE
E
Instrucciones de montaje
DISPOSITIF D'ATTELAGE
F
Instructions de montage
GANCIO DI TRAINO
I
Istruzioni di montaggio
ACOPLAMENTO DO REBOQUE
P
Instruções de montagem
AFNEEMBARETREKHAAK
NL
Inbouw-instructie
ANHÆNGERTRÆK
DK
Monteringsvejledning
Part Number:
KD45 - V3 - 920
Date: 05-12-2013
© Copyright MAZDA
Sheet 1 of 28
CX-5 GH RHD
TILHENGERKOPLING
N
Monteringsveiledning
SLÅPVAGNSKOPPLING
S
Monteringsanvisning
PERÄVAUNUN
SF
Asennusohje
ZÁVŮSNÉHO ZAŘÍZENÍ
CZ
Návod k montáži
UTÁNFUTÓ-VONTATÓBERENDEZÉS
H
Beszerelési utasítás
ZACZEPU DO PRZYCZEPY
PL
Instrukcja zabudowy
ΚΟΤΣΑΔΌΡΟΥ
GR
Οδηγίες τοποθέτησης
ПРИЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО СЪЕМНОЕ
RUS
инструкция по установке
RHD
JMZKE****** 158446
JMZKE****** 158460
LHD
JMZKE****** 200007
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
Montage ved professionelt værksted påkrævet
Nødvendig med montering fra fagvegverksted
Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny
Необходима установка специалистами
CX-5
KE
Expert Fitment Required
Montaje sólo por el concesionario
Montage par spécialiste nécessaire
E' necessario in officina specializzata
Especialista em montagem requerido
Montage door vakman nodig
Verkstadsmontage erfordras
Asennus tarpeen merkkikorjaamossa
Montáž ve specializované dÍlně nutná
A szereléshez szakműhely kell
Nα τoπoθεί απo συνεργείo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mazda KD45-V3-920

  • Page 1 Montaje sólo por el concesionario Date: 05-12-2013 Montage par spécialiste nécessaire E’ necessario in officina specializzata Especialista em montagem requerido © Copyright MAZDA Montage door vakman nodig Montage ved professionelt værksted påkrævet Nødvendig med montering fra fagvegverksted Verkstadsmontage erfordras Asennus tarpeen merkkikorjaamossa Montáž...
  • Page 2 Zum Betreiben der Anhängevorrichtung ist der Apply corrosion protection material as specified in gleichzeitige Einbau eines Elektrobausatzes the MAZDA service guidlines, where necessary. erforderlich (Länderabhängig, siehe Service- After approximately 1000 km of trailer use, Mikrofilm). re-tighten all bolts to the correct torque values.
  • Page 3 Fahrzeug nach dem ordnungsgemäßen Anbau der Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängevorrichtung bei einer auf den Anbau von Anhängern, welche mit Zugkugelkupplungen Mazda Anhängevorrichtungen geschulten ausgerüstet sind sowie zum Betrieb von Fachwerkstätte vorzuführen, damit die Einhaltung Hecktragesystemen, welche für die Montage auf aller Bedingungen nochmals überprüft wird.
  • Page 4 El montaje deberá ser realizado por un taller Nous recommandons nos partenaires especializado. Recomendamos recurrir a autorisés de service Mazda. nuestro socio de servicio Mazda autorizado. Cette notice de montage doit être remise au Estas instrucciones de montaje deben de ser client.
  • Page 5 Il montaggio dev'essere affidato a un'officina Mandar efectuar a montagem em uma oficina specializzata. Consigliamo di rivolgersi ai especializada. Recomendamos as nossas nostri partner autorizzati dell’assistenza Mazda. concessionárias de assistência da Mazda. Le presenti istruzioni di montaggio devono Estas instruções de montagem deverão ser essere consegnate al cliente.
  • Page 6 Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslin- Waar nodig corrosiebescherming overeenkomstig ierne fra MAZDA-Service, hvor dette er påkrævet. de richtlijnen van de MAZDA-service aanbrengen. Na 1000 km gebruik van de aanhanger alle beves- Efter 1000 km kørsel med anhængertrækket skal tigingsbouten met het voorgeschreven draaimo- alle fastgørelsesskruer efterspændes med det...
  • Page 7 Off. fabrikatnr. Reg. typbeteckning: Låt montaget utföras av en bilverkstad. Monteringen må foretas av et fagverksted. Vi rekommenderar vår auktoriserade Mazda Vi anbefaler vår autoriserte Mazda service Service Partner. partner. Denna monteringsanvisning skall överlämnas Denne monteringsanvisningen må overleveres till kunden.
  • Page 8 CX-5 EWG-tyyppihyväksyntä E1 55R-01 2083 E1 55R-01 2083 Virall. tyyppimerk. ajon.: Asennuksen suorittaa merkkikorjaamo. Suosittelemme valtuutettuja Mazda Service - partnereita. Tämä asennusohje annetaan asiakkaalle. Vetolaitteen käyttöä varten on tarpeen asentaa samanaikaisesti sähkösarja (riippuu maasta, katso huollon mikrofilmi). Asennuskohdista on poistettava pohjamassaus, tyhjän tilan säilöntä...
  • Page 9 Sheet 9 of 28 Oris E484 Oris E484 10.8 kN 10.8 kN Oris Fahrzeugteile Oris Fahrzeugteile Hans Riehle GmbH Hans Riehle GmbH Steinbeisstraße 6 Steinbeisstraße 6 D-71706 Markgroeningen D-71706 Markgroeningen CX-5 CX-5 E1 55R-01 2083 E1 55R-01 2083 MAZDA MAZDA...
  • Page 10 для буксировки прицепа необходима одновременная установка комплекта электрических проводов. очистите кузов автомобиля от воска, гидро- и шумоизолирующих материалов. MAZDA где повреждено лакокрасочное покрытие кузова, нанесите специальную защиту, предотвращающую коррозию, в соответствии с руководством по все болты необходимо снова затянуть для...
  • Page 11 Sheet 11 of 28 See Workshop Manual Siehe Werkstatthandbuch Movement Arrow Location Ver manual de taller Bewegungspfeil Positionspfeil Voir Manuel d’atelier Flecha de moviemiento Flecha de posición Vedere manuale officina Flèche indiquant sens du Flèche indiquant location vouvement Cf. o manual da oficina Freccia di posizione Freccia di movimento Zie werkplaatshandboek...
  • Page 12 Sheet 12 of 28 C830-V3-925 KD45-V3-928 BP4K-V3-925 Idufvd Idufvd CX-5 Hds hi vnv Hds hi vnv lsdgvk vcllsk lsdgvk vcllsk Part Number: Date: © Copyrights MAZDA Sheet 1 of 25 KD45-V3-920...
  • Page 13 Sheet 13 of 28...
  • Page 14 Sheet 14 of 28...
  • Page 15 Sheet 15 of 28...
  • Page 16 Sheet 16 of 28...
  • Page 17 Sheet 17 of 28...
  • Page 18 Sheet 18 of 28...
  • Page 19 Sheet 19 of 28...
  • Page 20 Sheet 20 of 28 100Nm - 7Nm 57Nm + 7Nm...
  • Page 21 Sheet 21 of 28 180 mm...
  • Page 22 Sheet 22 of 28 390 mm 175 mm 55 mm 30 mm 45 mm...
  • Page 23 Sheet 23 of 28...
  • Page 24 Sheet 24 of 28 CX-5 Part Number: Date: © Copyrights MAZDA Sheet 1 of 25 100Nm - 7Nm 1000 Km 1000 Km 57Nm + 7Nm...
  • Page 25 Larghezza rimorchiabile: Per il traino di caravans o TATS e' consentita una larghezza di 2.50 m Massa rimorchiabile: vedi carta di circolazione dell' autoveicolo KD45-V3-920* A50-X E 484 41 = lavoro di fabbricazione BDES D 10.8 54 = lavoro di fabbricazione BHUK...
  • Page 26 88 kg Anhängerbreite: Für den Anhänger von Caravans oder TATS ist eine Breite von 2.5 m erlaubt Anhängelast: Bitte dem Fahrzeugschein des Kraftfahrzeugs entnehmen KD45-V3-920* A50-X E 484 41 = Produktionsstatte BDES D 10.8 54 = Produktionsstatte BHUK 55R-01 2083...
  • Page 27 Sheet 27 of 28 O espaço livre, conforme especificado no Anexo VII, figura 30 da directiva 94/20/CE, deve ser garantido. Gondoskodjon a 94/20/EK irányelv VII. Függelékében leírt, a 30. ábrán látható szabad tér betartásáról. * com o peso total permitido do veículo * a gépjármı...
  • Page 28 Sheet 28 of 28 KD45-V3-920 CD85-V3-920 CD86-V3-920 CX-5 KE/GH MAZDA 5 CR1...