Position
Echelle de mesure
Messpunkt
Einstellung Messgerät
Position
Setting of apparatus
1 V
3
(Ri > 10 kΩ/V)
Remarque:
Pour avoir accès aux bornes de la bobine et pouvoir détecter l'impulsion moteur, il faut venir avec deux pointes très fines contacter les deux plages selon le
point 3 du dessin ci-dessus.
Bemerkung:
Um auf die Magnetspulen zugreifen und den Motorimpuls orten zu können, müssen die beiden Flächen gemäss Punkt 3 auf der oben stehenden Zeichnung mit
zwei sehr feinen Spitzen berührt werden.
Note:
In order to access the stops of the spool and detect the motor pulse, use two very fine points to contact the two jumper plugs as shown in point 3 of the above
diagram.
CT F05111 FDE 296447 17
30.06.2016
Mesure
Contrôle
Messung
Kontrolle
Measurement
Test
L'aiguille du multimètre oscille en
Impulsion à la sortie du circuit intégré:
sens + et –.
1 par seconde.
Zeiger im Messgerät pulsiert im +
Ausgangsimpulse am integrierten
und – Sinn.
Schaltkreis: 1 pro Sekunde.
Hand of measuring apparatus os-
Impulses at output of integrated cir-
cillates in + and – direction.
cuit: 1 every second.
Les tests doivent être effectués dans une température ambiante entre 20° C et 25° C.
Die Tests sind bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20° C und 25° C durchzuführen.
The tests must be conducted at an ambient temperature of between 20° C and 25° C.
Remarques
Bemerkungen
Remarks
Mesure avec une pile.
Messung mit Batterie.
Measurement with battery.
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
17