Manual PTB 07 ATEX 1021 X
4.
Installation
Für das Errichten/Betreiben sind die allge-
mein anerkannten Regeln der Technik EN
60079-14: «Projektierung, Auswahl und Er-
richtung elektrischer Anlagen», nationale
Vorschriften und diese Betriebsanleitung
massgebend.
Den explosionsgeschützten Energievertei-
lungs-, Schalt- und Steuergerätekombinatio-
nen sind ein Klemmenplan und Schema bei-
gelegt. Diese enthalten Angaben über die
Kontakt- und die Klemmenbelegung.
Sind in den explosionsgeschützten Energie-
verteilungs-, Schalt- und Steuergerätekom-
binationen eigensichere Stromkreise oder
Ex-i-Komponenten enthalten, sind die für die
«Eigensicherheit» massgebenden elektri-
schen Grenzwerte zu beachten.
4.1
Montageort
Der Montageort für die explosionsgeschützten
Energieverteilungs-, Schalt- und Steuergeräte -
kombinationen muss so gewählt werden, dass
diese durch Flurförderzeuge, Stapler und der-
gleichen nicht beschädigt werden können.
Explosionsgeschützte
Energieverteilungs-,
Schalt- und Steuergerätekombinationen, die auf
einem Standgerüst montiert sind, müssen
gegen Umfallen gesichert werden.
Die explosionsgeschützten Energieverteilungs-,
Schalt- und Steuergerätekombinationen sind mit
der Menge an Schrauben zu befestigen, wie
Befestigungslöcher an den Gehäusen vorhan-
den sind.
Bei Verteilungen mit mehreren gleichgrossen
Geräten, dürfen die Deckel der druckfesten
Gehäuse nicht untereinander ausgetauscht wer-
den. Die Zugehörigkeit der druckfesten Gehäu-
sedeckel zu den Gehäuseunterteilen ist durch
eine gleichlautende Fertigungsnummer in der
Innenseite des Gehäusedeckels und der Vor-
derseite des Gehäuseunterteils ersichtlich.
Edition January 2014
Copyright
10
4.
Installation
Les règles généralement reconnues, les dis-
positions de la norme EN 60079-14 «Concep-
tion, sélection et construction des installa-
tions électriques», les prescriptions natio-
nales et le présent manuel sont déter-
minantes pour l'installation et le service.
Un schéma des bornes est fourni avec cha-
que coffret/armoire de commande. Ce docu-
ment doit absolument être observé; il com-
porte les données relatives à la disposition
des contacts et des bornes de même qu'un
certificat de conformité.
Si le dispositif antidéflagrant de distribution
d'énergie, de couplage et de commande
comprend des circuits à sécurité intrinsèque
ou des composants Ex-i, les grandeurs élec-
triques limites déterminantes pour la «sécu-
rité intrinsèque» doivent absolument être
respectées.
4.1
Emplacement de montage
L'emplacement de montage des dispositifs anti-
déflagrants de distribution d'énergie, de cou-
plage et de commande doit être choisi de
manière à ce que ces équipements ne puissent
en aucun cas être endommagés par des cha-
riots de manutention, élévateurs ou similaires.
Les dispositifs antidéflagrants de distribution
d'énergie, de couplage et de commande mon-
tés sur une ossature doivent être fixés de
manière à éviter les chutes.
Les dispositifs antidéflagrants de distribution
d'énergie, de couplage et de commande doi-
vent être fixés avec la quantité de vis corres-
pondant au nombre d'orifices du coffret prévus
à cet effet.
Lors d'une répartition sur plusieurs appareils de
grande dimension, les couvercles des cof-
frets/armoires antidéflagrant(e)s ne doivent en
aucun cas être intervertis. L'appartenance des
différents couvercles est signalée par le numé-
ro de fabrication et correspond au même numé-
ro visible à l'avant du dispositif.
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland
Manual PTB 07 ATEX 1021 X
4.
Installation
For installation and operation, the rules of
generally accepted engineering practice, the
provisions of IEC 60079-14 'Electrical instal-
lations design, selection and erection', natio-
nal regulations and the instructions set out
in this Manual must be observed.
A terminal connection diagram is supplied
with every explosionproof distribution, swit-
ching and control unit. It provides informati-
on on the contact and terminal assignments.
If there are intrinsically safe circuits or Ex i
components installed in the explosionproof
multipurpose, switching and control units,
those electrical limits crucial to intrinsic
safety must be taken into account.
4.1
Location
The explosionproof multipurpose distribution,
switching and control units must be installed at
carefully selected locations where they cannot
be damaged by mobile equipment such as pal-
let and forklift trucks.
Explosionproof
multipurpose
distribution,
switching and control units that are mounted on
a frame must be protected against toppling over.
The explosionproof multipurpose distribution,
switching and control units must be secured
with the same number of screws as there are
holes provided for them in the enclosures.
In the case of distribution systems with several
units all of the same size, the covers of the
flameproof enclosures must not be inter-
changed. A serial number is marked on the
inside of the cover and the same number is dis-
played on the front of the enclosure lower sec-
tion, thus enabling the correct cover to be
assigned to the enclosure.
Edition January 2014
Copyright
11
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland