thuba GHG Serie Manuel page 20

Dispositif antidéflagrant de distribution d'énergie, de couplageet de commande
Table des Matières

Publicité

Manual PTB 07 ATEX 1021 X
Wi /
Wir / Nous / We,
r
No
u
s
/
We
,
er ä
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
l k
re
n
n i
l a
a
e l
n i
g i
r e
V
e
a r
t n
w
r o
u t
n
, g
d
a
s
s
s
di
e
déclarons de notre seule responsabilité que les
cl
a
o ro
n
s
d
e
e
n
o
t t r
e r
se
u
e l
e r
sp
o
n
sa
b
t i li i
é
q
u
e
e
le
s
bearing sole responsibility, hereby declare that the
be
r a
n i
g
s
o
e l
e r
s
po
n
s
bi i
t i l
, y
h
e
e r
by
d
e
c
a l
e r
t
h t
t a
h t
e
den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang II der untenstehenden
de
n
gr
u
n
dl
e
e
ge
n
de
n
i S
ch
e
h r
i e
s t
-
u
n
d
G
e
s
u
n
d
h
Ri
Richtlinie entspricht.
c
h
l t
n i
e i
e
n
n
s t
r p
ic
h
. t
ré é r
répond aux exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la santé fondamentales selon l'annexe II des
pond
aux
exi i gences
gences
essent t i
i
el
l
es
en
en
ce
ce
qui
qu
concer r ne
directives suivantes.
di i r
r
ect t i
i
ves
sui
sui
vant
es.
sa
satisfies the fundamental health and safety protection requirements according to Annex II of the directive named below.
t
sf i
e i
s
h t
e
u f
n
d
a
me
t n
l a
h
e
l a
h t
a
n
d d
s
sa
f
t e
y
p
o r r
o
e t
t c
Bestimmungen der Richtlinie
Be
i st
m
m
u
n
g
e
n
d
r e
R
c i
t h
n i l
e i
Désignation de la directive
si i g
g
n
a
t t i
o i
n
d
d
e
a l l a
i d d
e r
i ct t i
ve
Provisions of the directive
Pr
o
v
s i
o i
n
s
o
t f
h t
e
di
e r
c
v i t
e
94/9/EG: Geräte und Schutzsysteme zur
94/ / 9/
94/ / 9/
9/
9/
EG
EG
:
:
G
G
G ä
G ä
r e
r e
te
te
u
u
n
n
d
d d
S S
S
c
c
h
h
u
u
tz
tz z
s
s s
y
y
y
y
s
s
te
te
m
m
e
e
z
z
r u
r u
bestimmungsgemässen Verwendung in
be
s
i t
m
m
u
n
n
g
s
g
e
m
ä
s e V
sse
n
n
V
r e
w
e
n
d
u
n
n
g g
in
ex
explosionsgefährdeten Bereichen
p
o l
s
o i
n
s
s
g
ef
ä
hr
d
e
e t
n
Be
Be
e r
c i
he
e
n
n
94/9/CE: Appareils et systèmes de protection destinés
94/ / 9/
9/
/CE
CE
:
A
p
p
p
a
e r r e
s ls i i l
t e
s
s y
è t
me
s
d d
e
p
r r o
o
t o o
e t t
t
t
t c
o io
n
à ê
à être utilisés en atmosphère explosible
tr r e
e e u
u
til
s is l l i
é
é
s
e
n
a
t t
m
m
o
sp
h
è
re
e
x x p
x
p
o lo
s s
i
b i i b i i b
b
e l
e
94/9/EC: Equipment and protective systems intended
94/
9/
EC
:
Eq
Eq
u
p i
m
e e
t n n
a
n
d
d
p
o r
e t
i ct c
c
ve
s
ys
e t
m
s
for use in potentially explosive atmospheres
fo
r
u
s
e
n i
p
o
te
n
ti ti
a a
y l l l l
e
x
p p
o l
l
s
v i
e
a
tm
o o
o
s
p
h
h
e
e r
s
2004/108/EG: Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/
108/
E
E
G
:
El
e
t k
o o r r
m
a
g
n n
t t e e
i
s i
c
h
e
V
e
r e ä
r t
gl
2004/
2004/108/CE: Compatibilité électromagnétique
108/
/C
C
C
E:
C
o
m
p
t a
b i i b
li i
t i i é
t
é é
le
t c
o r r o
m
a
a
g é
g
n
tiq
q
u
2004/108/EC: Electromagnetic compatibility
2004/
108/
EC
EC
:
El
e
ct
o r
m
a
g
n
e
c i t
co
m
p p
a
t
i t
i
l i b
y t i
Fo
Folgende benannte Stelle hat das Konformitätsbewertungsver-
g l
e
n
d
e
b
e
n
a
n
nt
e
t S
l e
e l
ha
t
d
a
s
K
o
nf nf
r o o
m
i
t
ä
ä
ts s b
be
w
fa
fahren nach der Richtlinie 94/9/EG Anhang III durchgeführt:
h
e r
n
na
c
h
d
r e
Ri
c
h
l t
n i
e i
9
4/
9 / / 9
E /
G
A
n
h
a
n n
g
I I I
I
du
r u
ch
L'or
L'organe reconnu ci-après a procédé à l'évaluation
'
or r gane
gane
r
ec
onnu -aprè
onnu
i c
s
a
p
o r r o
c
édé à l l
à 'é
va
va
u l
l
a
i t t i
o i i o
n
de la
de la conformité prescrite par la directive 94/9 CE de l'annexe III:
co
n
o f f o
r r m
m é
m
t i
p
e r
c s
r r ite
ite
p
a
r r la
la
d dir
ir
e
c
tive
e
9
4 4 /9
/9 9 C
C
E
E
de 'a a '
l
The
The
The following notified body has carried out the conformity
f
o f
o l l
l l
i w
i
ng
no
f i t
i f i t
e i
d
d
b
b
o
d
d
y
has
has
car
r
i
e i
d
d
o
u
t t
t t
he
he
c
o
o
nf
nf
r o
m
t i
y t i
assessment procedure according to Directive 94/9/EC, Annex III:
as
s
e
s s
m
e
nt
p
p
o r
c
e
d
u
e r
ac
c
r o
i d
ng
o t
i D
e r
c
v i t
e
94/
4/ / 9/
9/
E
E
, C
Folgende benannte Stelle hat die Bewertung des Moduls
Fo
g l
e
n
d
e
b
e
n
a
n
n
e t
t S
l e
le
h
t a
d
ie
B
e
w
r e
u t
n
g
d
e
s
M
«
«Qualitätssicherung Produktion» nach der Richtlinie 94/9/EG
Qu
a
t i l
ä
ts
s
c i
c
h
e
u r
n
g
P
o r
d
u
k
ti
o
n
»
na
c
h
d
r e
i R
c i
ht
i l
ni
An
Anhang IV durchgeführt:
h
a
n
g
I
V du
du
r
ch
ge
f
ü
hr
: t
L'or
L'organe reconnu ci-après a procédé à l'évaluation de la conformité
'
or r gane
gane
r
ec
onnu
onnu -aprè
i c
s
a
p
o r r o
c
édé à l l
à 'é
va
u l
a
i t t i
o i i o
n
d
e
la
prescrite par la directive 94/9/CE de l'annexe IV:
pr
es
c
i r r
e t
par
a l
l
di i
r
ec
v i t t i
e
94/ / 9/
9/ / C
C
E
de 'a a '
l
nnex IV:
e
:
The following notified body has carried out the conformity
The
o f
o l l
i w
ng
no
f i t
e i
d
b
o
d
y
has
car
r
e i
d
o
u
t t
he
c
o
o
nf
r o
m
y t i
as
assessment procedure according to Directive 94/9/EC, Annex IV:
s
e
s s
m
e
nt
p
p
o r
c
e
d
u
e r
ac
c
r o
i d
ng
o t
i D
e r
c
v i t
e
94/
4/ / 9/
9/
E
EC
,
Basel, 17. December 2013
Ba
s
l e
,
17.
D
D
e
c
e
m
b
r e
2013
Or
Ort und Datum
t
u
n
d
Da
u t
m
Li
Lieu et date
eu
et
dat
e
Pl
Place and date
a
c
e
a
n
d
da
e t
e
Edition January 2014
Copyright
Konformitätserklärung
K
o
n
fo
r
m ä
m
t i
ts
r e
l k
ä
ru
n
g
Déclaration de conformité
cl l a
a
ra
t
t t
o i
n
d
e
co
n
o f f o
rmi
t
é
Declaration of conformity
D
e
cl
a
ra
t
t
o i
n
f o
co
n
o f
rm
y t i
PTB 07 ATEX 1021 X
PT
B
0
7
A
T
EX
1
0
2
1
X
th
thuba AG
u
b
a
A
G
G
Po
Postfach 431
Po
t s
f t
a f
c
h
h
4
4
3
3
1
1
CH-4015
CH-4015 Basel
B
a
s
l e
Sw
Switzerland
i
z t
r e
a l
a
n
d
Exp
Explosionsgeschützte Energieverteilungs-, Schalt-
o l
s
o i
n
s
g
e
s
ch
ü
tz
te
E
n
e
g r
ie
v
r e
te
ilu
n
g
s
-,
und Steuergerätekombination
un
d
S
e t
ue
ue
g r
r e
ä
te
k
o
m
b
in
a
tio
n
Dis
Dispositif antidéflagrants de distribution d'énergie,
p
o
s
itif a
itif a
n
tid
é
fl
a
g
a r
n
ts
d
e
d
s i
tr
b i
u
ti
o
o
n
d
de couplage et de commande
de
co
u
p
a l
a
ge
t e
de
co
m
m
a
n
de
Exp
Explosionproof Multipurpose Distribution, Switching
o l
s
o i
n
p
o r
f o
M
u
t l
p i
u
p r
o
s
e
D
s i
r t
b i
t u
o i
, n
S
and
and Control Unit
C
o
nt
r
r
l o
U
ni
t
Typenreihe / Série type / Type
Ty
Ty
p
p
e
e
nr
nr
i e
i e
he
he
he
he
/
/
S
S
é
é
ri
ri
e
e
y t
y t
p
p
e
e
/
/
T
T
y
y
p
p
e
e
Series GHG 6 . . . . . . R . . . .
Se
r
e i
s
G
H
H
G
6
. . . . . . R . . . .
e
it
s
sch
u
z t t
z
a
f n
or
de
u r
n
ge
ge
n
na
c
h
A
nha
ng
I
I
de
r
u
n
e t
n
s
e t
h
e
n r r ne
ne
a l
s
éc
é
cur r i
t i
é
é e l t t la
e
la a s
la a s
l
s
s n
a
t
t
é f
é f
é é
o f fo
n
d d a
a
m
e
n
a t t a
le
s s s
s
e
lo
n
l'annexe
'
annexe
o i
n
r
eq
q
u rem
i u
en
en
s t
a
c c
ord
d
n n i i
g
o t
A
n
n n
ex
e
I I
o
f t
h
e
d
ir
e
c
iv t
e
n
a
m
e
Ti
Titel und/oder Nummer sowie Ausgabedatum der Normen
t
l e
u
nd
o / / o
d
r e
e
N
u u
m
m
r e
so
w
e i
A
u
sg
a
b
e
d
a
u t
m
d
d
r e
N
r o
T
Titr
Titre et/ou No. ainsi que date d'émission des normes
itr
e e e
e
t/o
u u N
N
N
o
. a
in
s
s
i q
u
e e d
d da
t a
e 'é
d
mi
s s
o i i o
n
d
e
s
n
o
o
r r m
m
e
s
Title and/or No. and date of issue of the standards
T
itle a
n
d
/or
N
N
o. a
n
d
da
e t
o
i f
s s
u u
e
f o
h t
e e
s
s
a t
n
da
d r s
EN 60079
EN 60079-0:2009-08
EN 60079
60079
60079- 2009
0:
0:
2009
-08
08
8
EN
EN 60079-1:2007-07
6
0
0
7 7
9- 2007
9
9
9
1: 1
1
-
07
EN 60079-7:2007-01
EN
6
0 0 0
0
0 0
7
9
9
- 2007
7:
007
0
-
01
EN 60079-11:2012-01
EN
6 6
0
0
7
9
9
9
9 1 - 2012
11:
-01
d
e
t s
n in
és
EN 60079-18:2009-12
EN
N
N
6
0
0 0
7
7
9-
9
18:
2009
-12
EN
E
EN 60079-14:2008-10
6
0 0
0 9
0
7
9-1 2008
4:
-10
n i
e t
n
d
e
d
EN 60079-17:2007-09
EN
E
6
0 7
0
0
9
9
-
17:
20 0 07
-09
EN 1127-1:2011-10
E
EN
1
1
1 7
2 2
7
-
1: 1:
201
2011
-10
EN
EN 60529:2000-02
EN
6
0
5
5 9
5
2
9
2 :
0
0
0
-02
EN 60204-1:2006-06
EN
N
N
6
0
2
0 0 0
4- 2006
4 4
4
1:
-06
EN 61439-1:2011-10
EN
EN
6 6 6 1439
6 6 1439
1439
1439
- 2 2 011
: 1: 1:
1:
2
2 2 011
2
-10
10
EN 61439-2:2011-10
EN
6
1
4 4 4
3 3
3
9
9
- 2011
2:
-10
i
ch
k
e
t i
EN 60947-1:2007+A1:2010
EN
6
0
9
4
7-1:
7
2007+A
1:
2010
20
e
r e
u t
n
g
s s
v v
r e
e
-
ge
f
ü
hr
: t
Physikalisch-Technische Bundesanstalt PTB
P
Ph
ys
i
ka
s i l
s
ch
ch-
-
Te
Te
c
h
hni
c s
he
B
u
nd
e
s
ans
t
t
al
t
P
TB
010
0102
102
nnex
e
I I
: I I I
I
Bu
Bundesallee 100
n
d
e
s
l a
e l
e
1
0
0
D-38116 Braunschweig
D-38116
Br
a
u
n
c s
h
w
e
g i
An
n
e
x
I
: I I
o
d
u
ls
DEKRA EXAM GmbH
e
9
4
9 / / 9
E /
G
0158
Dinnendahlstrasse 9
co
n
o f f o
r r m
m
t i
DE44809 Bochum
A
n
n
e
x
V I
:
Peter Thurnherr
Geschäftsführender Inhaber, Elektroingenieur FH
e
ni
e
e
ur
F
H
Administrateur délégué, ingénieur HES
Managing Proprietor, B. Sc. Electrical Engineer
e
r e
r
thuba Ltd., CH-4015 Basel
36
Manual PTB 07 ATEX 1021 X
Sc
h
a
t l
-
ne
r
i g
, e
w
t i
ch
n i
g
n
d
e
n
II d s
I
I d
e
d
b
e
lo
. w
m
e
n
Edition January 2014
Switzerland
Copyright
37
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières